Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung · Instructions for use
Istruzioni d'uso · Mode d'emploi
Gebruikshandleiding · Instrucciones de uso
CO ² Armatur
Smart
Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código: 80211
Stand: / Status: / Versione: / Mise à jour: / Stand: / Estado al: 05/2016
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · 53501 Gelsdorf · Germany · www.dupla.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dupla Smart

  • Página 1 Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código: 80211 Stand: / Status: / Versione: / Mise à jour: / Stand: / Estado al: 05/2016 Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · 53501 Gelsdorf · Germany · www.dupla.com...
  • Página 2 Arbeitsdruck beim Öffnen des Edelstahlfeinnadelventils in den als Mit der CO Armatur Smart erhalten Sie ein Produkt höchster Qualität und Optimal markierten Arbeitsdruck einregelt. Bei jedem Flaschenwechsel muss die Flachdichtung Zuverlässigkeit. Strenge und dauerhafte Qualitätskontrollen sowie Fertigung nach an der Überwurfmutter kontrolliert und bei geringster Beschädigung oder Abnutzung erneuert...
  • Página 3: Special Instructions

    Pressure Regulator Smart. With the CO Pressure Regulator geschraubt. Entfernen Sie das Feinnadelventil von der Armatur. Anschließend verbinden Sie das Smart you have purchased a product of the highest quality and reliability. Strict and permanent Feinnadelventil mit der Verbindungsschraube des CO Magnetventils Pro .
  • Página 4: Technical Data

    The CO Pressure Regulator Smart is equipped with an integrated swing check valve which protects Pressure Regulator and the fine needle valve. Remove the fine needle valve from the Pressure the Pressure Regulator from a backflow of water.
  • Página 5 · compatibile con elettrovalvola CO Pro (codize: 80243) Nota bene: Il cambio della riserva e gli interventi sul riduttore CO Smart devono essere eseguiti solo in condizioni di depressurizzazione. Messa in funzione: Assicurarsi che la valvola a spillo in acciaio inox sia chiusa prima dell’attacco del riduttore CO...
  • Página 6: Dati Tecnici

    Pro (réf.: 80243) Important: Avant de procéder à un remplacement de la bouteille ou d’effectuer des travaux sur le détendeur Smart, il faut impérativement s’assurer que le système est hors pression. Ricambio guarnizione: Mise en service: codize: 80212 guarnizione piatta riduttore CO Smart Assurez-vous que la vanne à...
  • Página 7: Joint De Rechange

    CO . Avant le montage, garnissez impérativement les filetages mâles Smart est équipé d’un clapet anti-retour intégré qui le protège du reflux d’eau. des raccords de 4 à 5 couches de bande en téflon (fournie avec le produit) afin de garantir une étanchéité...
  • Página 8 -armatuur hebt u een product van hoogste kwaliteit en betrouwbaarheid gekocht. Strikte en voortdurende Smart is uitgerust met een terugstroomventiel dat de armatuur beschermt tegen terugstromend water. kwaliteitscontroles evenals de productie conform ISO 9001 garanderen een product met een lange levensduur. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
  • Página 9 · compatible con válvula magnética de CO Pro (código.: 80243) Consideración especial: El cambio del depósito de la grifería de CO Smart y cualquier otra manipulación se harán siempre en estado despresurizado. Puesta en marcha: Antes de conectar la grifería de CO Smart al depósito de CO...
  • Página 10 La grifería de CO Smart lleva una válvula antirretorno que la protege del de CO . La válvula magnética de CO Pro se enrosca entre la grifería y la válvula de aguja fina...
  • Página 11 Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG Otto-Hahn-Str. 9 53501 Gelsdorf · Germany Telefon: +49 2225 94150 E-Mail: info@dohse-aquaristik.de Internet: www.dupla.com...

Este manual también es adecuado para:

80211

Tabla de contenido