Qlima WDZ 510 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WDZ 510:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

WDZ 510 - WDZ 520 - WDZ 530
5
3
4
>
1
9
y
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
6
16
26
36
46
56
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qlima WDZ 510

  • Página 1 WDZ 510 - WDZ 520 - WDZ 530 INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Página 2 Las características descritas en este manual se han publicado bajo reserva de modificaciones. Les caractéristiques décrites dans ce manuels sont publiées sous réserve de modifications. GB The features described in this manual are published with reservation to modifications. Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. NL De eigenschappen beschreven in deze handleiding werden gepubliceerd met het recht op wijzigingen voorbehouden. As funcionalidades descritas no presente manual são publicadas com a reserva para modificações. Funkcije, ki so opisane v tem priročniku, so objavljene s pridržanjem pravice do sprememb. P 1: WDZ510 P 2: WDZ 520 – WDZ 530 P3a WDZ510, WDZ520 P3b WDZ530...
  • Página 3 Barril Cylindre Barrel Botte Trommel Cilindro Vsebnik Ruedas Roues Wheels Ruote Wielen Rodas Kolesca Entrada de Entrée d’air Air inlet Ingresso aria Luchtinlaat Entrada Dovod zraka aire de ar Cierre de barril Serrure à Barrel lock Fermo del Trommelver- Bloqueio do Zaporni cylindre bidone grendeling recipiente element vsebnika Botón Encen- Bouton Mar- On/Off Switch Interruttore Toets Aan/ Interruptor Stikalo za...
  • Página 4 Cepillo re- Brosse ronde Round brush Spazzola Ronde bor- Escova re- Okrogla dondo rotonda stel donda krtača Salida del Sortie du Blower outlet Uscita sof- Blazeruit- Saída da Izhod puhal- soplador ventilateur fiatore laat ventoinha nika Filtro no-tejido Filtre non Non Woven filter Filtro in Vezelvlies- Filtro não Nepleteni tissé tessuto non filter tecido filter tessuto Filtro Hepa Filtre Hepa Hepa Filter Filtro Hepa Hepa-filter...
  • Página 5 P13 WDZ503 P14 WDZ530 P15 WDZ530...
  • Página 6 1. INSTRUCCIONES DE USO (ES) • Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el electrodoméstico y consér- velo a fin de poder consultarlo posteriormente. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legislación, ordenanzas y estándares regionales y nacionales. • E l aparato está diseñado para su uso en interiores únicamente. Está diseñado para usarse como (1) aspiradora en seco y húmedo, y (2) como sopla- dor de hojas y polvo. Debe usarse únicamente tal y como se describe en las condiciones de manejo habituales. Nunca aspire lugares donde exista el riesgo de aspirar polvo o residuos con tempera- turas superiores a 50ºC. • T ras haber quitado el embalaje, compruebe que el electrodoméstico no evidencie daños. En caso de duda, no utilice el electrodoméstico y contac- te con el departamento de servicio al cliente del distribuidor de su localidad. Mantenga el mate- rial de embalaje (bolsas plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños ya que pueden ser la causa de situaciones que entrañan peligro para los mis- mos. • N o se permiten modificaciones al sistema de seguridad. • E ste electrodoméstico está fabricado en confor- midad con lo textos pertinentes del estándar EN 60335 donde quiera que sea aplicable.
  • Página 7 • U tilice sólo el aparato para el objetivo para el que está diseñado. Cualquier otro uso podría ocasionar cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la bombilla, estallido, etc. • I nstale este aparato solo cuando cumpla con las regulaciones, leyes y estándares regionales. • N UNCA dirija la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio a los ojos u oídos ni lo ponga en la boca cuando la aspiradora esté conectada y encendida. • A segúrese que el voltaje disponible no exceda el voltaje indicado en las especificaciones de este manual. • C ompruebe que el voltaje indicado en la placa de características técnicas corresponda con el vol- taje de la red eléctrica de la localidad antes de conectar el electrodoméstico. • E l electrodoméstico es apropiado para voltajes de redes eléctricas que oscilan desde los ~230 V. • A segúrese de tener el electrodoméstico a la vista al momento de ponerlo en funcionamiento. ¡Nunca utilice temporizadores, programadores o cualquier otro dispositivo (incluyendo aplicacio- nes de internet) que enciendan el electrodomés-...
  • Página 8 • N o utilice alargadoras o adaptadores con varios enchufes. • P or motivos de seguridad, tome precauciones cuando niños o animales estén próximos al elec- trodoméstico, tal y como con cualquier otro apa- rato eléctrico. • E ste electrodoméstico no está previsto para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o menta- les, o sin experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan supervisión o se les faciliten las instrucciones concernientes al uso del electro- doméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. • S i se estropea el cable de alimentación, sólo podrá reemplazarlo el fabricante, su represen- tante autorizado o personas con cualificación similar, para evitar riesgos. • L os niños deberán estar supervisados a fin de ase- gurar que no jueguen con el electrodoméstico. • N o tape o cubra el aparato para evitar su sobre- calentamiento. • N o introduzca objetos en las aperturas del apara- • E ste dispositivo lo pueden utilizar nińos a partir de 8 ańos de edad y personas con capacidades reducidas, ya sean físicas, sensoriales o menta- les, o sin experiencia ni especiales conocimientos,...
  • Página 9 • L os niños de 3 a 8 años solo podrán encender o apagar el electrodoméstico siempre y cuando este haya sido colocado o instalado en su posi- ción de funcionamiento normal prevista y que cuenten con supervisión o con las instrucciones relativas al uso seguro del electrodoméstico y que entiendan los riesgos involucrados. • L os niños de 3 a 8 años no deberán enchufar, regular, ni limpiar el electrodoméstico o llevar a cabo ninguna tarea de mantenimiento. Desconecte el aparato de la red eléctrica duran- te su instalación, mantenimiento y limpieza, y/o durante el reemplazo del filtro. • N o retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de alimentación. • E l electrodoméstico solo deberá ser reparado por el fabricante o un agente de servicio autorizado • U tilice exclusivamente filtros suministrados por el fabricante o un agente de servicio autorizado. • N o aspire hollín ni tóneres de impresoras • N o utilice el dispositivo para aspirar: materiales explosivos y/o inflamables, materiales corrosivos, cenizas calientes o encendidas, cerillas, cigarri- llos. • N o abra el compartimiento del motor del elec- trodoméstico. ¡PELIGRO! ¡Piezas eléctricas bajo tensión! • V acíe y limpie el electrodoméstico antes de aspi-...
  • Página 10: Instalación

    fabricante no se hará responsable de los daños en el electrodoméstico y/o en el entorno cubiertos por la garantía. 2. INSTALACIÓN Consulte P1, P2 : • E xtraiga el electrodoméstico y los accesorios de la caja de embalaje, compruebe los accesorios y que la carcasa del electrodoméstico esté en buen estado (figura 1 y 2). • Ensamble las ruedas en los agujeros indicados (ver P6). • C oloque la manguera flexible en la apertura para salida de aire (ver P7a) y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. • Inserte el otro extremo (=el asa) de la manguera flexible en el tubo rígido (ver P7b). • D ependiendo del trabajo requerido: Elija el accesorio correcto y conecte el tubo rígido con el accesorio. • Boquilla para grietas (Imagen 4a): ideal para espacios estrechos • Cepillo redondo (imagen 4b): ideal para limpiar muebles o encimeras • Cepillo de suelo (Imagen 3a y 3b): ideal para limpiar el suelo • S uelte el cierre y tome la cubierta superior 7 del barril contenedor 1. PARA ASPIRAR POLVO SECO: • C onecte el conjunto del filtro (WDZ510: item A / WDZ520 item A / WDZ530 item A+B) • P 8: muestra cómo montar el filtro no-tejido (A) • P 9: muestra el compartimento donde se monta el filtro HEPA (B) o el filtro de esponja (C) • P 10: muestra cómo se mointa el filtro HEPA (B) IMPORTANTE:...
  • Página 11: Utilización

    • NO monte el filtro no-tejido (A) ni el filtro HEPA (B). Los filtros A y B sólo deben montarse cuando se aspire polvo seco. TODOS LOS MODELOS: • Monte la cubierta superior 7. • Cierre los bloqueos. • Insertar el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente de la pared. La aspiradora está ahora lista para su uso. • Pulse el botón de encendido/apagado 5 para encender. Función de soplado: Coloque el extremo del tubo flexible en la conexión de salida del soplador (14). El aire saldrá ahora a través de la boquilla. Sea cauteloso al utilizar la función de soplado. ¡El polvo y otros residuos son expulsados de forma incontrolada! 3. UTILIZACIÓN • E ncienda o apague la máquina con el botón de encendido/apagado 5. SOLO WDZ 530: • WDZ530 tiene un botón especial de encendido/apagado I–0–II (ver imagen P13). • Encienda el WDZ530: Pulse el botón de encendido/apagado hasta I o II. • I = máquina ENCENDIDA, enchufe auxiliar de corriente ENCENDIDO. • 0 = aspiradora APAGADA y enchufe de corriente ENCENDIDO. • II = Aspiradora APAGADA y enchufe de corriente ENCENDIDO. - E ncienda la herramienta: la aspiración automática comenzará en 1 segundo - A pague la herramienta: la aspiradora se parará automáticamente en 10 segundos.
  • Página 12: Tras Su Utilización

    CEPILLO DE SUELO: WDZ510/520 están equipados con la boquilla de suelo estándar para aspiración húmeda y seca. WDZ530: está equipado con el cepillo especial QLIMA. Consulte la figura 3b. El cepillo QLIMA puede adaptarse a suelo duro o suelo suave/alfombra pulsando el botón en la parte superior del cepillo. CABLE AUXILIAR DE CORRIENTE WDZ530: El WDZ530 está equipado con un enchufe auxiliar de corriente eléctrica con una potencia máxima de 1800 W. • S i su herramienta está equipada con una conexión especial para polvo, la manguera de la aspiradora puede conectarse a la salida de polvo de su herramienta. De este modo, el polvo quedará atrapado de la forma más eficiente. • L a corriente para la herramienta puede tomarse de la salida auxiliar de corriente eléctrica (ver imagen 14). • C onecte el cable de corriente de una herramienta (picadora, taladro, etc.) al enchufe auxiliar de corriente del WDZ530. Potencia máxima de la herramienta conectada: <1800 W (!) • E ncienda el WDZ530: Pulse el botón de encendido/apagado hasta I o II. Consulte el capítulo 3 antes mencionado. “Utilización“. DESAGÜE WDZ530: • W DZ530 viene equipado con un desagüe. Figura P15. • El desagüe impide el levantamiento pesado del WDZ530 para su limpieza. • Abra el desagüe girando el mando en el sentido de las agujas del reloj. Así saldrá el agua.
  • Página 13: Mantenimiento

    WDZ530 y WDZ520 vienen equipados con soportes para cable para un fácil almacenamiento del cable de corriente. Consulte P16. Todas las aspiradoras WDZ vienen equipadas con una función de almacenamiento sencillo de accesorios. Para WDZ 520/530: consulte la Imagen 17, el hueco para almacenamiento está justo bajo la rueda. Para WDZ510: viene con la misma función de almacenamiento en la cubierta superior. 5. MANTENIMIENTO El barril contenedor 1 y la carcasa exterior de la tapa 7 requieren una limpieza frecuente. • Nunca utilice detergente y/o productos de limpieza, ya que podrían ocasionar daños. • Un contenedor sucio deberá limpiarse exclusivamente con agua limpia. • Lave el filtro únicamente con agua limpia. • S i el electrodoméstico dejara de funcionar adecuadamente, esto podría deberse, por lo general, a un atasco en el tubo flexible D o al conjunto de tuberías, filtros y accesorios. En tal caso, limpie las piezas afectadas. 6. CONSUMIBLES Y REPUESTOS • P uede adquirir filtros (A / B) nuevos a través de su distribuidor. Visite www.qlima.com para mayor información. • U tilice exclusivamente repuestos y consumibles suministrados por el fabricante o un agente de servicio autorizado.
  • Página 14: Resolución De Problemas

    LA ASPIRACIÓN NO ES TAN POTENTE COMO DE COSTUMBRE Causa posible Qué hacer Barril lleno Vaciar barril Limpiar el filtro (consultar el párrafo perti- nente) El filtro está lleno Cambiar el filtro (el filtro es un consumible) DATOS TÉCNICOS Y FICHA DEL PRODUCTO QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Potencia de entrada 1000 1200 1500 (vatios) Alimentación eléctrica 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph Grado de protección IP IPX4 (a prueba de salpicaduras de agua) Presión acústica...
  • Página 15: Protección Ambiental

    L a garantía solo es válida bajo presentación de la factura original fechada y sin modificaciones. L a garantía no cubre daños causados por negligencia y/o por usos no amparados en este manual de instrucciones. L os gastos de transporte y los riesgos implicados durante el transporte del electrodoméstico o sus componentes correrán siempre por cuenta del comprador. L os daños ocasionados por el uso de repuestos inapropiados no están cubiertos por la garantía. Le recomendamos que siempre consulte primero las instrucciones de uso a fin de evitar gastos innecesarios. Lleve el aparato a su distribuidor para su reparación en el caso de que estas instrucciones no le proporcionen una solución. www.qlima.com. 10. PROTECCIÓN AMBIENTAL No deseche artefactos eléctricos como desperdicios municipales no clasificados y haga uso de los medios de reciclaje disponibles. Contacte con la autoridad de su localidad para obtener mayor información relativa a los sistemas de recolección disponibles. Si los artefactos eléctricos son desechados en vertederos o basureros, sustancias nocivas para la salud pudieran filtrarse en las aguas subterráneas y llegar a la cadena alimenticia, ocasionando daños a la salud y el bienestar. Al reemplazar electrodomésticos viejos con nuevos, el vendedor está obligado a recibir el aparato viejo a fin de desecharlo de forma gratuita como mínimo.
  • Página 16 1. MODE D’EMPLOI (FR) • Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour consultation ulté- rieure. Installez le chauffage uniquement s’il est conforme aux règlementations locales et natio- nales, aux ordonnances et aux normes. • Le dispositif est uniquement conçu pour un usage intèrieur. Il est destiné à être utilisé comme (1) aspirateur humide et sec et (2) comme souffleur pour feuilles et petites poussières. Ne doit être utilisé que dans les conditions habituelles des foyers. N'aspirez jamais les endroits où il y a un risque possible d'aspirer de la poussière chaude ou des résidus plus chauds que 50ºC. • Après déballage contrôler la présence de dom- mage sur l’appareil. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil mais contactez le service client auprès de votre distributeur local. Conservez les emballages (sacs plastiques, etc.) hors de portée des enfants, car ils peuvent entraîner des situa- tions dangereuses pour les enfants. • Aucune modification du système de sécurité n’est autorisée. • Cet appareil est fabriquè en conformitè aux textes pertinents de la norme EN 60335 dans la mesure du possible. AVERTISSEMENTS • L isez les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de cet appareil est garantie seulement par son utilisation correcte selon ces instructions, par conséquent il est recommandé...
  • Página 17 • I nstallez l’appareil uniquement s’il est conforme aux règlementations, lois et normes locales. • N E JAMAIS pointer le flexible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles, ni le mettre dans une bouche lorsqu'il est branché à l'aspirateur et que l'aspirateur est en marche ! • A ssurez-vous que la tension disponible ne dépasse pas la tension mentionnée dans les spé- cifications de ce manuel. • V érifiez si la tension indiquée sur la plaque signa- létique correspond à la tension principale locale avant de brancher votre appareil. • L ’appareil est adapté pour des tensions princi- pales à partir de ~230 V. • A ssurez-vous toujours que vous voyez réelle- ment l’appareil quand vous voulez le mettre en marche. N’utilisez jamais de minuterie, program- mateur ou tout autre dispositif (y compris appli Internet) qui mettent en marche l’appareil auto- matiquement car cela peut provoquer un incen- die ! • U tilisez l’appareil conformément aux instruction décrites dans ce manuel.
  • Página 18 tout autre dispositif électrique. • C et appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’ap- pareil par une personne responsable de leur sécurité. • S i le cordon fourni est endommagé, il doit ętre remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne également qualifiée pour évi- ter un risque. • N e pas laisser les enfants en bas âge jouer avec l’appareil. • P our éviter la surchauffe ne couvrez pas l’appa- reil. • N ’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil. • C et appareil peut ętre utilisé par des enfants ŕ partir de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuf- fisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d'une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l'uti- lisation en toute sécurité de l'appareil. • L es opérations d'utilisation et de nettoyage quotidien ne doivent pas ętre réalisées par des enfants sans surveillance.
  • Página 19 concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et qu’ils comprennent les risques impli- qués. • L es enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas bran- cher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effectuer l’entretien. Débranché des crises de terre secteur pendant l'installation, l'entretien et le nettoyage et/ou le remplacement des filtres. • N e retirez pas la prise de la douille en tirant sur le cordon d'alimentation • F aites réparaient l'appareil uniquement par le fabricant ou par ses agents autorisés. • U tilisez uniquement les filtres fournis par le fabricant ou par ses agents autorisés. • N e pas aspirer la suie ou l'encre de l'imprimante • N 'utilisez pas l'appareil pour aspirer : des matières inflammables et/ou explosives, des matières corrosives, des cendres chaudes et/ou brûlantes, des allumettes, des cigarettes.
  • Página 20 2. INSTALLATION Voir P1, P2 à la page 1 : • S ortez l’appareil et les accessoires de la boîte d’emballage, vérifiez les accessoires et si le boîtier de l’appareil est en bon état ou non (image 1 et 2). • F aites cliqueter les roues dans les trous prévus à cet effet (voir P6). • P oussez le tuyau flexible dans l'ouverture d'entrée d'air (voir P7a) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le flexible. • I nsérez l'autre extrémité (= la poignée) du tuyau flexible dans le tube rigide, voir P7b. • S elon le travail demandé : choisissez l'accessoire approprié et connectez le tube rigide et l'accessoire ensemble. • B use d’interstices (Image 4a) : parfait pour les espaces étroits • B rosse ronde (image 4b) : parfait pour le nettoyage des meubles ou des comptoirs • B rosse pour sol (Image 3a et 3b) : parfait pour le nettoyage des planchers • D esserrer la serrure et retirer le couverclesupérieur 7 du récipient cylindrique 1. POUR ASPIRER LA POUSSIÈRE SÈCHE : • F ixez le filtre (WDZ510 : élément A / WDZ520 élément A / WDZ530 élément A+B) • P 8 : indique comment assembler le filtre non-tissé (A) • P 9 : indique le compartiment dans lequel doit être assemblé le filtre HEPA (B) ou le filtre à éponge (C)
  • Página 21: Utilisation

    - M ettre l'appareil en marche : l’aspiration commencera automatiquement dans 1 seconde - É teindre l'appareil : l'aspiration s'arrêtera automatiquement dans 10 secondes - R emettre l’appareil en marche : l’aspiration commencera automatiquement dans 1 seconde - É teindre à nouveau l’appareil : l'aspiration s'arrêtera automatiquement dans 10 secondes - E tc. UTILISATION DE TOUS LES MODÈLES :: • Lorsque le récipient est plein : • Videz le récipient et nettoyez-le soigneusement. • L orsqu’il est difficile d’aspirer plus de poussières, le filtre doit être retiré et nettoyé. Voir image P11. • C ontrôlez la puissance d'aspiration en ouvrant et fermant le bouton coulissant de la poignée tubulaire. BROSSE POUR SOL : Les WDZ510/520 sont dotés d'une buse standard pour l'aspiration à sec et à l'eau. WDZ530 : est doté de la brosse spéciale QLIMA. Voir l’image 3b. La brosse QLIMA peut être...
  • Página 22: Après Utilisation

    employée pour les sols durs ou pour les sols moelleux/tapis en appuyant sur le bouton situé au-dessus de la brosse. PRISE D’ALIMENTATION AUXILIAIRE WDZ530 : Le WDZ530 est doté d'une prise d'alimentation auxiliaire dont la puissance électrique maximale est de 1800 W. • S i votre appareil est muni d'une prise de sortie pour poussière spéciale, le tuyau d'aspiration peut être raccordé à la sortie de poussière de votre appareil. La poussière sera ainsi aspirée de la manière la plus efficace. • L 'alimentation électrique de l'appareil peut être obtenue à partir de la prise d'alimentation électrique auxiliaire, voir l'image 14.
  • Página 23 WDZ530 et WDZ520 sont dotés d'un support de câble pour faciliter le rangement du câble d'alimentation. Voir image P16. Tous les aspirateurs WDZ sont munis d'une fonction spéciale de rangement des accessoires. Pour WDZ 520/530 : voir l'image 17, l'espace de rangement est situé juste au-dessus de la roue. Pour WDZ510 : pourvu d'une fonction de rangement identique sur le couvercle supérieur. 5. MAINTENANCE Le corps du récipient 1 et la coque externe du couvercle supérieur 7 doivent être nettoyées fréquemment. • N ’utilisez jamais de détergent et/ou d’agent nettoyant car cela pourrait provoquer des détériorations. • L e récipient sale doit être lavé à l’eau claire seulement. • Lavez le filtre à l’eau claire seulement. • S i l’appareil ne fonctionne pas de manière satisfaisante, c'est généralement dû à un bourrage du flexible D ou de la conjonction des tuyaux, filtres ou accessoires. Dans ce cas, veuillez nettoyer les pièces concernées. 6. FOURNITURES ET PIÈCES DE RECHANGE • V ous pouvez obtenir de nouveaux filtres (A / B) auprès de votre distributeur. Vérifiez sur www.qlima.com pour plus d’informations. • U tilisez uniquement les pièces de rechange et/ou consommables fournis par le fabricant ou par ses agents agréés.
  • Página 24: Dépannage

    N'est pas en marche. Mettre en marche. ASPIRATION PAS AUSSI PUISSANTE QUE D’HABITUDE Possible cause Que faire Cylindre plein Videz le cylindre Nettoyez le filtre (voir paragraphe correspon- dant) Filtre plein Changez le filtre (le filtre est une fourniture) DONNÉES TECHNIQUES ET FICHE DU PRODUIT QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Puissance (Watt) 1000 1200 1500 Alimentation 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph Évaluation de IPX4 (étanche à l'eau) l'environnement IP Pression du son (dB(A)) Volume du réservoir...
  • Página 25: Protection Environnementale

    2. L a garantie est annulée si des modifications ont été apportées, des pièces non d’origine sont montées ou si les réparations ont été réalisées par des tiers. 3. L es composants soumis à une usure normale, tels que filtres, batteries, lampes et éléments chauffants ne sont pas couverts par la garantie. 4. L a garantie s’applique seulement lorsque vous présentez la facture originale datée et si aucune modification n’a été apportée. 5. L a garantie s‘annule pour des dommages causés par négligence et/ou par des actions qui divergent de celles du manuel. 6. L es coûts de transport et les risques liés au transport de l’appareil ou des composants de l’appareil sont toujours de la responsabilité de l’acheteur. 7. L es dommages causés par l’usage de pièces de rechange non adaptées n’est pas couvert par la garantie. Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.qlima.com 10. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez les installations de collecte sélective. Contactez votre administration locale pour les informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminées dans les décharges, des substances dangereuses peuvent se déverser dans les eaux souterraines et atteindre la chaîne alimentaire, nuire à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’anciens appareils avec de nouveaux, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien équipement pour l’éliminer au moins gratuitement.
  • Página 26: Directions For Use (Gb)

    1. DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/ national legislation, ordinances and standards. • T he device is designed for indoor use only. It is intended to be used as (1) a wet and dry vacu- um cleaner and (2) as a blower for leaves and small dust. Only to be used as described in nor- mal household conditions. Never vacuum places where there is risk of vacuuming hot dust or resi- due hotter than 50 ºC. • A fter unpacking, check the appliance for any damages. When in doubt, do not use the appli- ance, but contact customer service at your local dealer’s. Keep the packaging materials (plastic bags, etc.) away from children, as they may cause hazardous situations to children. • N o modifications to the safety system are allowed. • T his appliance is constructed in conformity with relevant texts in the EN 60335 standard wherev- er applicable.
  • Página 27 when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on! • M ake sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual. • C heck if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. • T he appliance is suitable for mains voltages rang- ing from ~230 V. • A lways make sure that you actually see the appli- ance when you want to switch it on. Never use things like a timer, programmer or any other device (including Internet apps) that switches on the appliance automatically as this may cause fire! • U se the appliance according to the instructions as described in this manual. • T his appliance is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, as with any other electrical device, care must be taken; • R ISK OF FIRE Never use the appliance in places where inflammable and/or harmful Gases, prod- ucts or fumes may be present (e.g. exhaust Gases, paint fumes, curtains, paper, clothes); • D o not use any extension cords or multi-socket adapters.
  • Página 28 • I f the supply cord is damaged, it shall be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • C hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • I n order to avoid overheating, do not cover the device. • D o not insert objects into the openings of the device. • T his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • C leaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • C hildren of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. • C hildren aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 29 facturer or its authorized service agent • O nly use filters supplied by the manufacturer or its authorized service agent. • D o not vacuum soot or printer toner • D o not use the appliance to vacuum: inflamma- ble and/or explosive materials, corrosive materi- als, hot and/or burning ash, matches, cigarettes. • D o not open the motor compartment of the appliance. DANGER ! Live electrical parts! • E mpty and clean the appliance before vacuum- ing to avoid the collection of materials that could pose a fire hazard inside the vacuum cleaner. If you fail to consult and/or follow up the rules, instructions and explanation, the warranty will no longer be valid, and the manufacturer will no longer deal with any damage to the appliance and/or your environment under the warranty.
  • Página 30 2. INSTALLATION See P1, P2 on page 1: • T ake out the appliance and accessories from the packing box, check the accessories and whether the appliance enclosure is well-found or not. (picture 1 and 2). • C lick the wheels in the dedicated holes (see P6) • P ush the flexible hose in the air inlet opening (see P7a) and turn clock-wise to lock the hose. • I nsert the other end (= the handle) of the flexible hose into the rigid tube see P7b. • D epending on required job: choose the correct accessory and connect the rigid tube and the accessory together. • C revice nozzle (Picture 4a): ideal for narrow spaces • R ound Brush (picture 4b) : ideal for cleaning furniture or counter top • F loor brush (Picture 3a and 3b): ideal for cleaning the floor • L oosen the lock and take the top cover 7 from the container barrel 1. FOR VACUUMING DRY DUST: • A ttach the filter (WDZ510: item A / WDZ520 item A / WDZ530 item A+B) • P 8: shows how to mount the non woven filter (A) • P 9: shows the compartment where the HEPA filter (B) or Sponge filter (C) is to be mounted...
  • Página 31 3. USAGE • T urn the machine on or off with on/off switch 5 WDZ 530 ONLY: • WDZ530 has a special on/off I – 0 – II switch (see picture: P13) • Switch on the WDZ530: Press the on/off button to I or II. • I = machine is ON, auxiliary electrical power socket is ON. • 0 = vacuuming is OFF and power socket is ON • II = Vacuuming is OFF and power socket is ON. - Switch on the tool: vacuuming automatically will start in 1 second - Switch off the tool: the vacuuming will automatically stop in 10 seconds - Switch tool back on: vacuuming automatically will start in 1 second - S witch off the tool again: the vacuuming will automatically stop in 10 seconds - Etc etc USAGE ALL MODELS: • When the container is full: • Empty the container and clean it thoroughly • W hen it feels difficult to vacuum more dust, the filter needs to be taken out and cleaned. See P11. • Control suction power by opening-closing the sliding button on the tube handle. FLOOR BRUSH: WDZ510/520: are equipped with the standard floor nozzle suitable for wet and dry vacuuming WDZ530: is equipped with the special QLIMA brush. See Picture 3b. The QLIMA brush can be adopted for hard floor or for soft-/carpet floor by pressing the button on top of the brush.
  • Página 32: After Usage

    AUXILIARY POWER SOCKET WDZ530: The WDZ530 is equipped with an auxiliary electrical power socket with a maximum electrical power of 1800 W. • I f your tool is equipped with a special dust outlet connection then the vacuum cleaner hose can be connected to the dust outlet of your tool. In this way the dust will be captured in the most efficient way. • T he electrical power for the tool can be taken from the auxiliary electrical power outlet see Picture 14. • C onnect a tool (grinder, drill, etc) power cable to the WDZ530 auxiliary power socket. Maximum power of the connected tool: <1800 Watt (!). • S witch on the WDZ530: Press the on/off button to I or II. See afore mentioned chapter 3. “Usage“. DRAIN WDZ530: • W DZ530 is equipped with a drain. Picture P15 • T he drain prevents the heavy lifting of the WDZ530 for emptying. • O pen the drain by turning the knob clock-wise. The water will now flow out! • When draining: ALWAYS make sure the water can float away to your preferred place! Preferably ALWAYS drain outdoors. When suction power is reduced: carefully tap on the lid or carefully tap container to the floor to possibly remove the blockade. 4. AFTER USAGE • Press the switch 5 to turn off vacuum cleaner.
  • Página 33: Consumables And Spare Parts

    For WDZ510: provided with identical shaped storage function at the top lid 5. MAINTENANCE The container barrel 1 and outer shell of top cover 7 need to be cleaned frequently. • Never use a detergent and/or cleaning agent as this might result in damages • The dirty container should wash with clear water only. • Wash the filter with clear water only. • I f the appliance working unsatisfactory, it is usually resulted from a jam of hose D or conjunction of pipes, filters or accessories. In that case, please clean the parts concerned. 6. CONSUMABLES AND SPARE PARTS • N ew filters (A / B) can be obtained through your dealer. Check www.qlima.com for more information. • O nly use spare parts and/or consumables supplied by the manufacturer or its authorised service agent 7. TROUBLESHOOTING Review these tips first and you may not need to call for service. DEVICE WILL NOT START Possible cause What to do Make sure plug is fully inserted into the wall Cord is not plugged into an electrical outlet.
  • Página 34: Storage Instructions

    TECHNICAL DATA AND PRODUCT FICHE QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Power input (Watt) 1000 1200 1500 Power supply 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph IP Rating IPX4 (splash water proof) Sound pressure (dB(A)) Tank volume (liter) Weight (kg) Vacuum (kPa) (*) for reference only 8. STORAGE INSTRUCTIONS If children play with the appliance, make sure that dangerous parts are removed. Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but dispose of them in accordance with current national legislation. 9. GUARANTEE CONDITIONS The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: 1. W e expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral and/or consequential damage. Repairs to or replacement of components within the guarantee...
  • Página 35: Environmental Protection

    10. ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge.
  • Página 36 1. INDICAZIONI PER L'USO (IT) • Leggere attentamente questo manuale e con- servarlo per consultazioni future Installare que- sto dispositivo solo se è conforme a legislazione, ordinanze e norme locali/nazionali. • Il dispositivo stato progettato esclusivamente per uso interno. È destinato a essere utilizzato come (1) un aspiratore per polvere e liquidi e (2) come soffiatore per foglie e polvere di piccole dimen- sioni. Da utilizzarsi solo come descritto in norma- li condizioni di uso domestico. Non aspirare mai in luoghi in cui vi è il rischio di aspirare polveri o residui più caldi di 50° C. • Dopo il disimballaggio, controllare che l'apparec- chio non presenti danni. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio, ma contattare il servizio clienti presso il proprio rivenditore locale. Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, ecc.) lontano dai bambini, in quanto potrebbe causare situazioni di pericolo per questi ultimi. • Non è consentita alcuna modifica al sistema di sicurezza. • Questo apparecchio è costruito in conformita con i testi rilevanti nella normativa EN 60335, ove applicabili. AVVERTENZE • L eggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare dell'apparecchio. La sicurezza di questo apparec- chio è garantita solo dal suo uso corretto in con- formità alle presenti istruzioni, pertanto si racco- manda che esse vengono conservate per riferi- mento futuro.
  • Página 37: P Ericolo Di Incendio

    • I nstallare l'apparecchio solo se è conforme a regolamentazioni, leggi e normative locali. • N on puntare MAI il tubo flessibile, il tubo o qual- siasi altro accessorio in corrispondenza degli occhi o delle orecchie né introdurre in bocca quando è collegato all'aspirapolvere e quest'ulti- mo è acceso! • A ssicurarsi che la tensione disponibile non supe- ri la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale. • C ontrollare che la tensione indicata sulla tar- ghetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l'apparecchio. • L 'apparecchio è adatto per tensioni di rete intor- no a ~230 V. • V erificare sempre di vedere l'apparecchio quan- do si desidera accenderlo. Non usare mai timer, programmatori o qualsiasi altro dispositivo (incluse le applicazioni Internet) per accende- re l'apparecchio automaticamente in quanto ciò potrebbe causare un incendio! • U tilizzare l'apparecchio in conformità con le istruzioni descritte in questo manuale.
  • Página 38 tivo elettrico. • Q uesto prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali o che non siano in possesso di esperienza e conoscenza adeguate, a meno che non siano controllate o istruite all'u- so del prodotto da parte di una persona respon- sabile della loro sicurezza. • S e il cavo in dotazione è danneggiato, deve esse- re sostituito dal produttore, da un suo agente di assistenza o da simili persone qualificate al fine di evitare pericoli. • S orvegliare i bambini per assicurarsi che non gio- chino con il dispositivo. • A l fine di evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchio. • N on inserire oggetti nelle aperture del dispositi- • Q uesto dispositivo può essere usato da bam- bini di età superiore a 8 anni e da and persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza purché sotto supervisione o siano state date loro istru- zioni per l’uso del dispositivo in modo sicuro e abbiano compreso i rischi coinvolti. • P ulizia e manutenzione da effettuare da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
  • Página 39 • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio o eseguire manutenzione da effettuare da parte dell'utente. Scollegare dalla rete durante l'installazione, la manutenzione e la pulizia e/o la sostituzione del filtro. • N on rimuovere la spina dalla presa tirando il cavo. • F ar riparare l'apparecchio solo dal produttore o dal suo agente di assistenza autorizzato. • U tilizzare solo filtri forniti dal produttore o dal suo agente di assistenza autorizzato. • N on aspirare fuliggine o toner per stampanti • N on utilizzare l'apparecchio per aspirare: mate- riali infiammabili e/o esplosivi, materiali corro- sivi, cenere calda e/o incandescente, fiammiferi, sigarette. • N on aprire il vano motore dell'apparecchio. PERICOLO! Parti elettriche sotto tensione! • S vuotare e pulire l'apparecchio prima di passare l'aspirapolvere per evitare la raccolta di materia- li che potrebbero rappresentare un pericolo di incendio all'interno del aspirapolvere.
  • Página 40 2. INSTALLAZIONE Vedere P1, P2 a pagina 1: • E strarre l'apparecchio e gli accessori dalla scatola di imballaggio, controllare gli accessori e se l'involucro dell'apparecchio è in buono stato oppure no (immagine 1 e 2). • F ar scattare le ruote negli appositi fori (vedi P6). • S pingere il tubo flessibile nell'apertura di ingresso dell’aria (vedi P7a) e ruotarlo in senso orario per bloccarlo. • I nserire l'altra estremità (= l’impugnatura) del tubo flessibile nel tubo rigido vedi P7b. • A seconda del lavoro richiesto: scegliere l'accessorio corretto e collegare il tubo rigido e l'accessorio insieme. • B occhetta a lancia (Figura 4a): ideale per spazi ristretti • S pazzola rotonda (figura 4b): ideale per la pulizia di mobili o banconi • S pazzola per pavimento (Figura 3a e 3b): ideale per la pulizia del pavimento • A llentare il fermo e togliere la copertura superiore 7 dal bidone contenitore 1. PER ASPIRARE LA POLVERE SECCA: • M ontare il filtro (WDZ510: articolo A / WDZ520 articolo A / WDZ530 articolo A+B) • P 8: mostra come montare il filtro in tessuto non tessuto (A) • P 9: mostra il vano in cui deve essere montato il filtro HEPA (B) o il filtro in spugna • P 10: mostra come viene montato il filtro HEPA (B)
  • Página 41 TUTTI I MODELLI: • Montare il coperchio superiore 7. • Chiudere i fermi. • Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa a muro. L'aspiratore è ora pronto per l'uso. • Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 5 per accenderlo. Funzione di soffiaggio: Mettere l'estremità del tubo nel raccordo di uscita del soffiatore 14. Ora l'aria verrà soffiata attraverso l'ugello. Fare attenzione quando si utilizza la funzione soffiatore. Polvere e altri residui sono spazzati via in modo incontrollabile! 3. UTILIZZO • A ccendere la macchina con l’interruttore di accensione/spegnimento 5 SOLO WDZ 530: • W DZ530 ha un interruttore di accensione/spegnimento I-0-II speciale (vedi immagine (P13). • Accendere il WDZ530: Premere il pulsante di accensione/spegnimento su I o II. • I = macchina è accesa, la presa elettrica ausiliaria è accesa. • 0 = l’aspirazione è spenta e la presa elettrica ausiliaria è accesa. • II = l’aspirazione è spenta e la presa elettrica ausiliaria è accesa. - iAccendere l’utensile: l’aspirazione si avvia automaticamente in 1 secondo - S pegnere l’utensile: l’aspirazione si arresta automaticamente in 10 secondi - R iaccendere l’utensile: l’aspirazione si avvia automaticamente in 1 secondo - S pegnere nuovamente l’utensile: l’aspirazione si arresta automaticamente in 10 secondi - vEcc.
  • Página 42 WDZ530: è equipaggiato con la speciale spazzola QLIMA. Vedere la figura 3b. La spazzola QLIMA può essere adattata per pavimento duro o per pavimento morbido/moquette premendo il pulsante situato sulla parte superiore della spazzola. PRESA DI ALIMENTAZIONE AUSILIARIA WDZ530 Il modello WDZ530 è dotato di una presa elettrica ausiliaria con una potenza elettrica massima di 1800 W. • S e l’utensile è dotato di uno speciale collegamento per l’uscita della polvere, allora il tubo flessibile dell'aspirapolvere può essere collegato all’uscita per la polvere dell’utensile. In questo modo la polvere può essere raccolta in modo più efficace. • L a potenza elettrica per l’utensile può essere presa dalla presa di alimentazione elettrica ausiliaria vedi Figura 14. • C ollegare il cavo di alimentazione di un utensile (mola, trapano ecc.) alla presa di alimentazione ausiliaria del WDZ530. Potenza massima dell'utensile collegato: <1800 W (!) • A ccendere il WDZ530: Premere il pulsante di accensione/spegnimento su I o II. Vedere il sopra menzionato capitolo 3. “Utilizzo“. DRAIN WDZ530: • I l modello WDZ530 è dotato di uno scarico. Figura P15. • L o scarico impedisce il sollevamento di carichi pesanti del WDZ530 grazie allo svuotamento.
  • Página 43: Consumabili E Parti Di Ricambio

    WDZ530 e WDZ520 sono dotati di staffa per il cavo per riporre agevolmente il cavo di alimentazione. Vedere la Figura P16. Tutti gli aspirapolveri WDZ sono equipaggiati con speciali 'funzioni per riporre facilmente gli accessori. Per WDZ 520/530: vedi Figura 17, il vano è appena sopra la ruota. Per WDZ510: dotato di funzione per riporre gli accessori di forma identica vicino al coperchio superiore. 5. MANUTENZIONE Il bidone del contenitore 1 e il guscio esterno del coperchio superiore 7 devono essere puliti frequentemente. • N on utilizzare mai un agente detergente e/o agente di pulizia in quanto ciò potrebbe comportare danni. • Il contenitore sporco dovrebbe essere lavato solo con acqua limpida. • Lavare il filtro solo con acqua limpida. • S e l'apparecchio funziona in modo insoddisfacente, di solito è provocato dall'ostruzione del tubo D o della congiunzione di tubi, filtri o accessori. In tal caso, pulire le parti in questione. 6. CONSUMABILI E PARTI DI RICAMBIO • N uovi filtri (A / B) possono essere acquistati presso il rivenditore. Consultare www.qlima. com per ulteriori informazioni. • U tilizzare solo parti di ricambio e/o prodotti di consumo forniti dal produttore o dal suo agente autorizzato. >...
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    Accendere. L'ASPIRAZIONE NON È FORTE COME AL SOLITO Possibile causa Cosa fare Bidone pieno Bidone vuoto Pulire il filtro (consultare il relativo para- grafo) Filtro pieno Sostituire il filtro (il filtro è un materiale di consumo) DATI TECNICI E SCHEDA PRODOTTO QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Potenza assorbita 1000 1200 1500 (Watt) Alimentazione elet- 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph trica IP nominale IPX4 (impermeabile agli spruzzi)
  • Página 45: Tutela Dell'ambiente

    4. L a garanzia è valida unicamente dietro presentazione della ricevuta d'acquisto originale datata e qualora non sono state apportate modifiche. 5. L a garanzia non è valida per i danni causati da negligenza e/o da azioni che differiscono da quelle indicate in questo libretto di istruzioni. 6. I costi di trasporto e i rischi durante il trasporto dell'apparecchio o di componenti dell'apparecchio devono essere sempre a carico dell'acquirente. 7. D anni causati da non utilizzo di parti di ricambio adatte non sono coperti dalla garanzia. Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.qlima.com 10. TUTELA DELL’AMBIENTE Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti urbani, utilizzare strutture di raccolta separate. Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare le autorità locali. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in campi o discariche, sostanze pericolose possono disperdersi nelle falde acquifere ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere. Quando si sostituiscono i vecchi apparecchi con uno nuovo, il rivenditore è obbligato per legge a ritirare il vecchio apparecchio per lo smaltimento quanto meno gratuitamente.. >...
  • Página 46 1. GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • Lees deze handleiding aandachtig voor gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raad- pleging. Installeer de kachel enkel wanneer deze voldoet aan de lokale regelgeving, wetten en normen. • Het apparaat is enkel voor gebruik binnenshuis ontworpen. Het is bedoeld om gebruikt te wor- den als (1) een natte en droge stofzuiger en (2) als blazer voor bladeren en kleine stofdeeltjes. Enkel te gebruiken zoals beschreven en in nor- male huishoudomstandigheden. Nooit stofzui- gen op plaatsen waar het risico op het opzuigen van heet stof of resten warmer dan 50ºC aanwe- zig is. • Controleer het toestel na het uitpakken op beschadigingen. Gebruik bij twijfel het toestel niet maar contacteer de klantendienst van uw lokale verdeler. Bewaar de verpakkingsmateria- len (plastic zakken, enz.) uit het bereik van kin- deren, deze materialen kunnen gevaarlijk situa- ties voor kinderen veroorzaken. • Aanpassingen aan het veiligheidssysteem zijn niet toegelaten. • Dit toestel is geconstrueerd conform de rele- vante teksten in de EN 60335 norm, overal waar deze van toepassing is. WAARSCHUWINGEN • L ees de Aanwijzingen voor gebruik van dit apparaat. De veiligheid van dit toestel is enkel...
  • Página 47 sche schokken, exploderen van lampen, ongeval- len, enz. • I nstalleer het toestel enkel wanneer deze vol- doet aan de lokale regelgeving, wetten en nor- men. • R icht de slang, de leiding of een ander accessoire NOOIT naar ogen of oren en steek het nooit in de mond wanneer het op de stofzuiger aange- sloten is en de stofzuiger aan staat. • V erzeker dat de beschikbare spanning niet hoger is dan de spanning beschreven in de specificaties van deze handleiding. • C ontroleer voor het aansluiten van het toestel dat de spanning aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke spanning. • H et toestel is geschikt voor spanningen van ~230 V. • V erzeker steeds dat u het toestel kan zien tijdens het aanschakelen. Gebruik nooit zaken zoals een timer, programmeer- of andere apparaten (inclu- sief Internet apps) die het toestel automatisch aanschakelen omdat dit brand kan veroorzaken! • G ebruik het toestel volgens de instructies beschreven in deze handleiding.
  • Página 48 • D it toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysische, motorische of mentale mogelijkheden, of het gebrek aan ervaring en kennis, behalve onder toezicht of wanneer ze uitleg betreffen- de het gebruik van het toestel hebben gekregen van een persoon verantwoordelijk voor hun vei- ligheid. • A ls de netkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te vermijden. • K inderen moeten onder toezicht staan, zodat zij niet met de machine kunnen spelen. • D ek het toestel niet af om oververhitting te voor- komen. • S teek niets in de openingen van het apparaat. • D it apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren ouder dan 8 jaar en door personen met fysie- ke, sensorische of verstandelijke beperkingen of gebrek aan ervaring of kennis als zij onder toe- zicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de geva- ren begrijpen die met het gebruik ervan samen- hangen. • H et schoonmaken en uitvoeren van ander onder- houd mag niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht.
  • Página 49 mogelijke gevaren begrijpen. • K inderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar zullen het toestel niet aansluiten, regelen en reinigen of onderhoud uitvoeren. Koppel los van de netspanning tijdens installatie, onderhoud en reiniging en/of vervangen van de filter. • V erwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken. • L aat het toestel enkel herstellen door de fabri- kant of een door hen erkend onderhoudsmon- teur. • L aat het toestel enkel herstellen door de fabri- kant of zijn erkend onderhoudsmonteur. • G een roet of printer-toner opzuigen • G ebruik het toestel niet om volgende zaken op te zuigen: ontvlambare en/of explosieve stoffen, corrosieve stoffen, hete en/of brandende asres- ten, lucifers, sigaretten. • O pen het motorcompartiment van het toestel niet. GEVAAR! Elektrische onderdelen onder spanning! • L edig en reinig het toestel voor het stofzuigen om het verzamelen van stoffen die brand in de stofzuiger kunnen veroorzaken te vermijden.
  • Página 50: Installatie

    2. INSTALLATIE Zie P1, P2 op pagina 1: • N eem het toestel en de accessoires uit de verpakkingsdoos, controleer de accessoires en of de behuizing van het toestel in goede staat is (afbeeldingen 1 en 2). • K lik de wielen in de daarvoor bestemde openingen (zie P6). • D uw de flexibele slang in de opening voor de luchtinlaat (zie P7a) en draai in wijzerzin om de slang te vergrendelen. • S teek het andere einde (= de handgreep) van de flexibele slang in de vaste leiding (zie P7b). • A fhankelijk van het uit te voeren werk: kies het juiste accessoire en sluit het accessoire aan op de vaste leiding. • S pleetmondstuk (Afbeelding 4a): ideaal voor moeilijk te bereiken plaatsen • R onde borstel (Afbeelding 4b): Ideaal voor het reinigen van meubilair of een aanrechtblad • V loerborstel (Afbeelding 3a en 3b): ideaal om de vloer te reinigen • Z et de vergrendeling los en neem het deksel 7 van de trommel 1. VOOR HET OPZUIGEN VAN DROOG STOF: • B evestig het filter (WDZ510: Onderdeel A / WDZ520 onderdeel A / WDZ530 onderdeel A+B) • P 8: toont hoe het vezelvliesfilter (A) gemonteerd moet worden...
  • Página 51 ALLE MODELLEN: • Monteer het deksel 7. • Sluit de vergrendelingen. • Steek de stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact. De stofzuiger is nu klaar voor gebruik. • Druk op aan/uitschakelaar 5 om het toestel aan te zetten. Blaasfunctie: Plaats het uiteinde van de slang in de aansluiting van de blazer-uitlaat 14. De lucht blaast nu door het mondstuk. Wees voorzichtig tijdens het gebruik van de blaasfunctie. Stof en andere reststoffen worden nu oncontroleerbaar weggeblazen! 3. GEBRUIK • Z et de machine aan of uit met de aan/uitschakelaar 5. ENKEL WDZ 530: • H et model WDZ530 is uitgerust met een speciale aan/uit I-0-II schakelaar (zie afbeelding P13). • De WDZ530 aanzetten: Zet de aan/uitknop op I of II. • I = de machine staat AAN, het extra stopcontact staat ONDER SPANNING. • 0 = stofzuigen is UIT en het extra stopcontact staat ONDER SPANNING. • II = stofzuigen is UIT en het extra stopcontact staat ONDER SPANNING. - H et toestel aanzetten: Het stofzuigen zal na 1 seconde automatisch starten - H et toestel uitzetten: Het stofzuigen zal na 10 seconden automatisch stoppen...
  • Página 52 VLOERBORSTEL: De modellen WDZ510/520 zijn uitgerust met de standaard vloerzuigmond, geschikt voor nat en droog zuigen. WDZ530: is uitgerust met de speciale QLIMA-borstel. Zie afbeelding 3b. De QLIMA-borstel kan aangepast worden voor een hard vloeroppervlak of een zacht vloeroppervlak of tapijt door op de knop bovenop de borstel te drukken. EXTRA STOPCONTACT WDZ530: Het model WDZ530 is uitgerust met een extra stopcontact met een maximaal vermogen van 1800 W. • A ls uw toestel uitgerust is met een speciale aansluiting voor stofuitlaat kan de slang van de stofzuiger aangesloten worden op de stofuitlaat van uw toestel. Op deze manier zal het stof op de meest efficiënte manier opgevangen worden. • H et toestel kan gevoed worden via het extra stopcontact (zie Afbeelding 14). • S luit het netsnoer van een toestel (slijpmachine, boormachine, enz.) aan op het extra stopcontact van de WDZ530. Maximumvermogen van het aangesloten toestel: <1800 W (!) • D e WDZ530 aanzetten: Zet de aan/uitknop op I of II. Zie de beschrijving in hoofdstuk 3. “Gebruik“. WDZ530 leeglaten: • H et model WDZ530 is uitgerust met een drain. Afbeelding P15. • D oor de drain moet er geen zwaar gewicht getild worden voor het leegmaken van de WDZ530. • O pen de drain door de stop in wijzerzin te draaien. Het water zal nu uit het toestel lopen! •...
  • Página 53: Verbruiksgoederen En Reserve Onderdelen

    • Laat de filters drogen alvorens ze terug in de stofzuiger te plaatsen. • Plaats filter A, B en/of C terug (indien van toepassing). • Plaats het deksel 7 terug en zet de vergrendelingen vast. • R einig de gebruikte accessoires zorgvuldig met handwarm water. Na reinigen: met lucht drogen. De modellen WDZ530 en WDZ520 zijn uitgerust met een kabelbeugel voor het eenvoudig bewaren van het netsnoer. Zie P16. Alle WDZ-stofzuigers zijn uitgerust met de speciale functie voor het ‘eenvoudig bewaren van accessoires’. Voor WDZ 520/530: zie pagina 17, de opslagruimte bevindt zich net boven het wiel. Voor WDZ510: uitgerust met een identieke opslagfunctie bovenaan het deksel. 5. ONDERHOUD De trommel 1 en buitenkant van het deksel 7 moeten regelmatig gereinigd worden. • Gebruik nooit detergent en/of reinigingsmiddel, dit kan beschadiging veroorzaken. • De vuile container mag enkel met zuiver water gereinigd worden. • Reinig de filter enkel met zuiver water. • W anneer het toestel niet naar behoren werkt komt dit gewoonlijk door een opstopping in de slang D of een blokkade van leidingen, filters of accessoires. Gelieve in dit geval de betreffende onderdelen te reinigen. 6. VERBRUIKSGOEDEREN EN RESERVE ONDERDELEN • N ieuwe filters (A / B) kunnen bij uw verdeler verkregen worden. Raadpleeg www.Qlima.com voor meer informatie. • G ebruik enkel reserve onderdelen en/of verbruiksgoederen geleverd door de fabrikant of zijn erkende onderhoudsdienst.
  • Página 54: Problemen Oplossen

    Niet ingeschakeld Schakel in. DE ZUIGKRACHT IS NIET ZOALS NORMAAL Mogelijke oorzaak Wat te doen Tank is vol Leeg de tank Reinig de filter (zie relevante paragraaf) Filter is vol Vervang de filter (filter is een verbruiksar- tikel) TECHNISCHE GEGEVENS EN PRODUCTFICHE QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Ingangsvemogen 1000 1200 1500 (Watt) Voedingsspanning 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph IP klasse IPX4 (bestand tegen spatwater) Geluidsdruk (dB(A)) (*)
  • Página 55: Milieubescherming

    4. D e garantie is enkel geldig wanneer je de originele, gedateerde aankoopfactuur kan voorleggen en als er geen veranderingen zijn aangebracht. 5. D e garantie dekt geen schade veroorzaakt door verwaarlozing en/of door acties die afwijken van deze in dit instructieboekje. 6. T ransportkosten en de risico’s verbonden aan het transport van het toestel of onderdelen van het toestel zijn steeds voor rekening van de koper. 7. S chade veroorzaakt door gebruik van niet geschikte reserveonderdelen wordt niet gedekt door de garantie. Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com 10. MILIEUBESCHERMING Verwijder geen elektrische toestellen als ongesorteerd huishoudelijk afval. Gebruik aparte inzamelvoorzieningen. Contacteer uw lokale overheid voor informatie over de beschikbare inzamelvoorzieningen. Wanneer elektrische toestellen achtergelaten worden op stortplaatsen of vuilnisbelten kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedingsketen terecht komen, en zo uw welzijn en gezondheid schaden. Bij het vervangen van oude toestellen is de kleinhandelaar wettelijk verplicht uw oude toestel gratis over te nemen en het te verwijderen.
  • Página 56: Instruções De Utilização (Pt)

    1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (PT) • Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legisla- ção, normas e normas locais/nacionais. • O dispositivo é destinado apenas à utilização no interior. Deve ser utilizado como (1) um aspira- dor de substâncias secas e líquidas e (2) como um soprador de folhas e pó. Só deve ser utiliza- do conforme descrito em condições domésticas normais. Nunca aspire locais onde há o risco de aspirar pó quente ou resíduos com temperaturas superiores a 50 ºC. • Depois de desembalar, verifique se existem quaisquer danos no aparelho. Em caso de dúvi- da, não utilize o aparelho, mas entre em contac- to com o serviço ao cliente no revendedor local. Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, etc.) longe de crianças, pois podem cau- sar situações perigosas para crianças. • Não é permitida nenhuma modificação no siste- ma de segurança. • Este aparelho é construído de acordo com os tex- tos relevantes na norma EN 60335 aplicável. AVISOS • L eia as instruções de utilização antes de utili- zar o aparelho. A segurança deste aparelho só é...
  • Página 57 • I nstale o aparelho apenas se estiver em conformi- dade com os regulamentos, leis e normas locais. • N UNCA aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos nem coloque na boca quando estiver ligado ao aspira- dor e o aspirador estiver ligado! • C ertifique-se de que a tensão disponível não excede a tensão indicada nas especificações deste manual. • V erifique se a tensão indicada na placa de identi- ficação corresponde à tensão da rede local antes de ligar o aparelho. • O aparelho é adequado para tensões de rede entre os ~230 V. • C ertifique-se sempre de que ver o aparelho quando o pretende ligar. Nunca utilize disposi- tivos como um temporizador, programador ou qualquer outro dispositivo (incluindo aplicações da Internet) que liguem automaticamente o apa- relho pois podem causar um incêndio! • U tilize o aparelho de acordo com as instruções, conforme descrito neste manual.
  • Página 58 • E ste aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físi- cas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • S e o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respetivo agente de serviço ou pessoas igualmente qualifi- cadas para evitar situações de perigo. • A s crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • P ara evitar o sobreaquecimento, não cubra o dis- positivo. • N ão coloque objetos nas aberturas do dispositi- • E ste aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- zidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utili- zação do aparelho de forma segura e compreen- dendo os perigos envolvidos. • A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Página 59 • C rianças com idades compreendidas entre os 3 anos e os 8 anos não devem ligar, regular e lim- par o aparelho ou realizar a manutenção do uti- lizador. Desligue da rede durante a instalação, manuten- ção e limpeza e/ou substituição do filtro. • N ão retire a ficha da tomada ao puxar o cabo elétrico. • O aparelho deve ser reparado apenas pelo seu fabricante ou pelos seus agentes de serviço auto- rizado. • U tilize apenas filtros fornecidos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço autorizado. • N ão aspire fuligem ou toner de impressora. • N ão utilize o aparelho para aspirar: materiais inflamáveis e/ou explosivos, materiais corrosivos, cinzas quentes e/ou a queimar, fósforos, cigarros. • N ão abra o compartimento do motor do apare- lho. PERIGO! Peças elétricas ativas! • E svazie e limpe o aparelho antes de aspirar para evitar a recolha de materiais que podem repre- sentar um perigo de incêndio no interior do aspi- rador. Se deixar de consultar e/ou seguir as regras, instru- ções e explicações, a garantia deixa de ser válida e o fabricante deixa de lidar com os danos causados ao aparelho e/ou ao seu ambiente abrangidos pela...
  • Página 60 2. INSTALAÇÃO Consulte P1, P2 na página 1: • R etire o aparelho e acessórios da embalagem, verifique os acessórios e se o compartimento do aparelho se encontra em bom estado ou não (figura 1 e 2). • E ncaixe as rodas nos orifícios dedicados (consulte P6). • E mpurre o tubo flexível pela abertura da entrada de ar (consulte P7a) e rode para a direita para prender o tubo. • I nsira a outra extremidade (= a pega) no tubo flexível no tubo rígido (consulte P7b). • D ependendo do trabalho necessário: escolha o acessório correto e encaixe-o no tubo rígido. • bocal para fendas (imagem 4a): ideal para espaços estreitos • Escova redonda (imagem 4b): ideal para a limpeza de móveis ou bancadas • Escova para pavimento (imagem 3a e 3b): ideal para limpar o chão • Solte o bloqueio e tire a cobertura superior 7 do cilindro do recipiente 1. PARA ASPIRAR PÓ SECO: • F ixe o filtro (WDZ510: item A/WDZ520 item A/WDZ530 item A+B) • P 8: mostra como montar o filtro não tecido (A) • P 9: mostra o compartimento de montagem do filtro HEPA (B) ou filtro com...
  • Página 61 TODOS OS MODELOS: • Monte a cobertura superior 7. • Feche os bloqueios. • Insira a ficha do cabo de alimentação na tomada de parede. Aspirador está pronto a utilizar. • Prima o interruptor ligar/desligar 5 para ligar. Função de sopro: Coloque a extremidade da mangueira flexível na ligação de saída da ventoinha 14. O ar irá soprar através do bocal. Tenha cuidado quando utilizar a função de sopro. A poeira e outros resíduos são soprados de forma incontrolada! 3. UTILIZAÇÃO • L igue ou desligue a máquina com o interruptor ligar/desligar 5. APENAS PARA O MODELO WDZ 530: • O WDZ530 tem um interruptor ligar/desligar I–0–II especial (consulte a figura P13). • Ligar o WDZ530: Prima o botão ligar/desligar para I ou II. • I = máquina ligada, tomada elétrica auxiliar ligada. • 0 = aspiração desligada e tomada ligada. • II = aspiração ligada e tomada ligada. - L igar a ferramenta: a aspiração começa automaticamente dentro de um segundo - D esligar a ferramenta: a aspiração para automaticamente dentro de 10 segundos - V oltar a ligar a ferramenta: a aspiração começa automaticamente dentro de um segundo - V oltar a desligar a ferramenta: a aspiração para automaticamente dentro de 10 segundos...
  • Página 62: Depois De Utilizar

    ESCOVA PARA PAVIMENTO: O WDZ510/520 está equipado com a escova para pavimento padrão adequada para aspiração de substâncias secas e líquidas. WDZ530: está equipado com a escova QLIMA especial. Consulte a figura 3b. A escova QLIMA pode ser adotada para pavimento duro ou para pavimento macio/carpete ao premir o botão na parte superior da escova. TOMADA AUXILIAR WDZ530: O WDZ530 está equipado com uma tomada elétrica auxiliar com uma potência elétrica máxima de 1800 W. • S e a ferramenta estiver equipada com uma ligação de saída de pó especial, a mangueira do aspirador pode ser encaixada na saída de pó da ferramenta. Assim, o pó é capturado da forma mais eficiente. • A potência elétrica da ferramenta pode ser obtida pela tomada elétrica auxiliar (consulte a figura 14). • L igue um cabo de alimentação da ferramenta (triturador, broca, etc.) à tomada auxiliar do WDZ530. Potência máxima da ferramenta ligada: <1800 W (!) • L igar o WDZ530: Prima o botão ligar/desligar para I ou II. Consulte o capítulo 3.
  • Página 63 Todos os aspiradores WDZ estão equipados com uma função de armazenamento simples para acessórios especial. Para WDZ 520/530: consulte a figura 17. O encaixe de armazenamento fica por cima da roda. Para WDZ510: fornecido com função de armazenamento idêntica na tampa superior. 5. MANUTENÇÃO O cilindro do recipiente 1 e o invólucro exterior da tampa superior 7 devem ser limpos com frequência. • N unca utilize um detergente e/ou agente de limpeza, uma vez que pode resultar em danos. • O recipiente sujo deve ser limpo apenas com água limpa. • Lave o filtro apenas com água limpa. • S e o aparelho não estiver a funcionar de forma satisfatória, geralmente é resultado da obstrução da mangueira flexível D ou o conjunto de tubos, filtros e acessórios. Nesse caso, limpe as peças em questão. 6. PRODUTOS CONSUMÍVEIS E PEÇAS SOBRESSELENTES • P ode obter filtros novos (A / B) a partir do seu fornecedor. Consulte www.qlima.com para obter mais informações. • U tilize apenas peças sobresselentes e/ou produtos consumíveis fornecidos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço autorizado...
  • Página 64: Resolução De Problemas

    AS ASPIRAÇÃO NÃO É TÃO FORTE COMO ERA NORMAL Causas possíveis O que fazer Cilindro cheio Esvazie o cilindro Limpar o filtro (consultar o parágrafo em questão) Filtro cheio Trocar o filtro (o filtro é um produto con- sumível) DADOS TÉCNICOS E FICHA DE INFORMAÇÕES QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Entrada de energia 1000 1200 1500 (Watt) Fonte de alimentação 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph Classificação IP IPX4 (à prova de salpicos)
  • Página 65: Proteção Ambiental

    5. A garantia é inválida para danos causados por negligência e/ou por ações que se desviam daquelas contidas neste manual de instruções. 6. O s custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do aparelho ou componentes do aparelho devem ser sempre por conta do comprador. 7. O s danos causados pela não utilização de peças sobressalentes adequadas não são abrangidos pela garantia. Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que consulte sempre primeiro cuidadosamente as instruções de utilização. Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.qlima.com 10. PROTEÇÃO AMBIENTAL Não elimine aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separada. Entre em contacto com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, pode haver fuga de substâncias perigosas para as águas subterrâneas e a entrada destas na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar. Ao substituir aparelhos antigos por novos, o distribuidor é legalmente obrigado a devolver o aparelho antigo para eliminação...
  • Página 66 1. NAVODILA ZA UPORABO (SI) • Pred uporabo tega pripomočka pozorno preber- ite ta navodila in jih shranite za uporabo v pri- hodnosti. To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/državnimi zakoni, uredbami in standardi. • Naprava je oblikovana samo za uporabo v notranjih prostorih. Namenjena je kot (1) sesal- nik za suho in mokro in (2) kot puhalnik za listje in droben prah. Uporablja se lahko samo, kot je opisano in v običajnih gospodinjskih pogojih. Nikoli ne sesajte na tistih mestih, kjer obstaja tve- ganje sesanja vročega ali ostankov, ki so toplejši od 50 ºC. • Po odstranitvi iz embalaže preverite, ali je nap- rava kakor koli poškodovana. Če ste v dvomih, naprave ne uporabljajte, temveč se obrnite na službo za pomoč strankam pri lokalnem trgovcu. Embalažni material (plastične vreče itd.) hranite proč od otrok, ker lahko povzročijo nevarne sit- uacije za otroke. •...
  • Página 67 • Kadar so gibka cev, toga cev ali drugi dodatki povezani s sesalnikom in je slednji vklopljem, jih NIKOLI NE usmerite proti očem ali ušesom in jih ne vtikajte v usta. • Zagotovite, da razpoložljiva napetost ne presega napetosti iz tehničnih podatkov tega priročnika. • Pred priključitvijo naprave preverite, ali nape- tost na tipski ploščici ustreza napetosti lokalnega omrežja. • Naprava je primerna za omrežne napetosti ~230 • Kadar želite napravo vklopiti, morate vedno najprej preveriti, ali je dejansko v vašem vidnem polju. Nikoli ne uporabite časovnika, programske naprave ali drugih naprav (vključno z internetni- mi aplikacijami), ki samodejno vklopijo napravo, ker lahko tako povzročite požar. • Napravo uporabljajte v skladu z navodili, ki so v tem priročniku. • To napravo je izdelano v skladu z varnostnimi standardi CE. Kljub temu morate biti pozorni, tako kot z vsemi drugimi električnimi napravami. • TVEGANJE POŽARA! Napravo nikoli ne upo- rabljajte na mestih, kjer so lahko vnetljivi in/ali škodljivi plini, izdelki ali hlapi (npr. izpušni plini, hlapi barv, zavese, papir, oblačila). • Ne uporabljajte kabelskih podaljškov ali adapter- jev z več vtičnicami.
  • Página 68 varnost. • Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati izdelovalec, njegov servisni agent ali podobno usposobljene osebe, da se prepreči tve- ganje. • Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • Naprave ne prekrivajte, da preprečite pregrevan- • V odprtine naprave ne vstavljajte predmetov. • To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanj- kanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave na varen način ter razumejo prisotna tveganja. • Čiščenje in uporabniško vzdrževanje lahko izva- jajo samo otroci, ki se jih nadzoruje. • Otroci do 3. leta starosti se napravi ne smejo približevati, razen če se jih ne nadzoruje nepre- stano. • Otroci med 3. in 8. letom starosti lahko enoto samo vklapljajo/izklapljajo, če je ta postavljena ali nameščena na svoje običajno delovno mesto in se otroke nadzoruje oziroma so prejeli navodi- la glede uporabe naprave na varen način ter razumejo prisotna tveganja. •...
  • Página 69 • Napravo lahko popravlja samo izdelovalec ali njegov pooblaščeni serviser. • Uporabljajte samo filtre, ki jih dobavlja izdelova- lec ali njegov pooblaščeni serviser. • Ne sesajte saj ali tiskalniških tonerjev • N aprave ne uporabljajte za sesanje: vnetljivih in/ ali eksplozivnih materialov, jedkih materialov, vročega in/ali žarečega pepela, vžigalic, cigaret. • Ne odpirajte razdelka z motorjem na napravi. NEVARNOST! Električni deli pod napetostjo! • Pred sesanjem morate napravo izprazniti in očistiti, da preprečite nabiranje materialov, ki lahko predstavljajo nevarnost pojava požara v sesalniku. Če se ne posvetujete in/ali upoštevate pravil, navodil in razlag, garancija ne bo več veljavna, proizvajalec pa ne bo več obravnaval nobenih poškodb naprave in/ali škode na okolju, ki so zajete z garancijo.
  • Página 70 2. NAMESTITEV Glejte P1, P2 na strani 1: • N apravo in pripomočke odstranite iz embalažne škatle, preverite pripomočke in ali je naprava v dobrem stanju (slika 1 in 2). • K olesca potisnite v namenske odprtine, dokler ne zaslišite klika (glejte P6). • G ibko cev potisnite v odprtino za dovajanje zraka (glejte P7a) in jo obrnite v smeri proti urinim kazalcem, da jo priklenete. • D rugi konec (= ročaj) gibke cevi vstavite v togo cev; glejte P7b. • G lede na opravilo, ki ga želite opraviti: izberite ustrezen dodatek in togo cev ter dodatek sklopite skupaj. • N astavek za reže (slika 4a): idealno za ozke prostore • O krogla krtača (slika 4b): idealno za čiščenje pohištva ali površin pultov • K rtača za tla (sliki 3a in 3b): idealno za čiščenje tal • S prostite zaporne elemente in snemite vrhnji pokrov 7 z vsebnika 1 ZA SESANJE SUHEGA PRAHU: • P riključite filter (WDZ510: element A / WDZ520 element A / WDZ530 element A+B) • F 8: prikazano je, kako namestiti nepleteni filter (A) • F 9: prikazan je razdelek, kjer je treba namestiti filter HEPA (B) ali gobasti filter (C) • F 10: prikazuje, kako je treba namestiti filter HEPA (B)
  • Página 71 SAMO WDZ 530: • WDZ530 ima posebno stikalo za vklop/izklop I–0–II (glejte sliko P13). • Stikalo na WDZ530: Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj I ali II. • I = naprava je VKLOPLJENA, pomožna električna vtičnica je VKLOPLJENA. • 0 = sesasnje je IZKLOPLJENO, pomožna električna vtičnica pa je VKLOPLJENA. • II = sesasnje je IZKLOPLJENO, pomožna električna vtičnica pa je VKLOPLJENA. - Vklop orodja: sesanje se začne samodejno v 1 sekundi - Izklop orodja: sesanje se konča samodejno v 10 sekundah - Ponovni vklop orodja: sesanje se začne samodejno v 1 sekundi - Ponovni izklop orodja: sesanje se konča samodejno v 10 sekundah - Itd. UPORABA PRI VSEH MODELIH: • Kadar je vsebnik poln: • Vsebnik izpraznite in temeljito očistite. • K adar se zdi, da je sesanje nadaljnjega pepela oteženo, je treba odstraniti in očistiti filter. Glejte sliko P11. • Moč sesanja nadzorujte z odpiranjem in zapiranjem drsnega gumba na ročaju toge cevi. KRTAČA ZA TLA: WDZ510/520 sta opremljena s standardnim nastavkom za tla, ki je primeren za mokro in suho sesanje. WDZ530: opremljen je s posebno krtačo QLIMA. Glejte sliko 3b. S pritiskanjem gumba na vrhu krtače QLIMA se to lahko prilagodi za trda ali mehka tla/tla s preprogo. POMOŽNA ELEKTRIČNA VTIČNICA (WDZ530): WDZ530 je opremljen s pomožno električno vtičnico za električno moč, ki znaša največ 1800 W. • Č e je vaše orodje opremljeno s posebnim priključkom za odsesavanje prahu, jo lahko povežete z elementom za odsesavanje prahu, ki je na vašem orodju. Na ta način boste...
  • Página 72 prah prestrezali na najbolj učinkovit način. • E lektrično moč orodja lahko razberete na pomožni električni vtičnici; glejte sliko 14. • E lektrični kabel orodja (brusilnika, vrtalnika itd.) povežite s pomožno električno vtičnico naprave WDZ530. Največja moč priključenega orodja: <1800 W (!) • S tikalo na WDZ530: Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj I ali II. Glejte prej omenjeno poglavje 3. “Uporaba“. ODTOK WDZ530: • W DZ530 je opremljen z odtokom. Slika P15. • Z aradi odtočnega elementa pri praznjenju naprave WDZ530 ni treba dvigovati. • O dtok odprite, tako da gumb obrnete v smeri urinih kazalcev. Voda nato steče ven! • Pri drenaži vode: VEDNO poskrbite, da bo voda lahko odtekla na želeno mesto! Drenažo po možnosti VEDNO izvajajte na prostem. NASVET Kadar se moč sesanja zmanjša: s pokrovom ali vsebnikom previdno potrkajte ob tla, da po možnosti odstranite zamašitev. 4. PO UPORABI • Za izklop sesalnika pritisnite gumb 5. • Odklopite vtič. • Navijte električni kabel. • Z naprave odklopite gibko cev D. • Vrhnji pokrov 7 snemite iz naprave. • Izpraznite telo vsebnika 1 in ga umijte. • Za sušenje telesa vsebnika 1 uporabite krpo. • Odstranite filtre A, B in/ali C in napravo pozorno očistite in operite (glejte sliko P11).
  • Página 73: Obrabni In Nadomestni Deli

    Telo vsebnika 1 in zunanje ohišje vrhnjega pokrova 7 je treba čistiti pogosto. • N ikoli ne uporabljajte detergentov in/ali čistilnih sredstev, ker lahko tako povzročite poškodbe. • Umazani vsebnik morate oprati samo s čisto vodo. • Filter umivajte samo s čisto vodo. • Č e naprava ne deluje zadovoljivo, je to običajno posledica zamašitve gibke cevi D ali sesedanja cevi, filtrov oziroma pripomočkov. V tem primeru očistite zadevne dele. 6. OBRABNI IN NADOMESTNI DELI • N ove filtre (A / B) lahko dobite pri svojem trgovcu. Za več podatkov preverite spletno mesto www.qlima.com. • U porabljajte samo nadomestne in/ali obrabne dele, ki jih dobavlja izdelovalec ali njegov pooblaščeni serviser. 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV Najprej si oglejte te nasvete in morda vam ne bo treba klicati servisa. NAPRAVA SE NE ZAŽENE Morebiten vzrok Kaj storiti Električni kabel ni vklopljen v električno Poskrbite, da bo vtič do konca priključen v vtičnico.
  • Página 74: Navodila Za Skladiščenje

    TEHNIČNI PODATKI IN LIST S PODATKI IZDELKOV QLIMA WDZ510 QLIMA WDZ520 QLIMA WDZ530 Vhodna električna moč 1000 1200 1500 (vati) Električno napajanje 220-240 V~ / 50 Hz / 1 Ph Nazivna vrednost IP IPX4 (zaščiteno pred brizgajočo vodo) Zvočni tlak (dB(A)) (*) Prostornina rezervoar- ja (litri) Teža (kg) Podtlak (kPa) (*) samo kot referenca 8. NAVODILA ZA SKLADIŠČENJE Če se z napravo igrajo otroci, poskrbite za odstranitev nevarnih delov. Biološko nerazgradljivih izdelkov nikoli ne odstranite v okolje, temveč jih odstranite v skladu s...
  • Página 75: Zaščita Okolja

    10. ZAŠČITA OKOLJA Električnih naprav ne odstranite med gospodinjske odpadke, ki niso ločeni, temveč za to uporabite ločene zbiralne centre. Za informacije glede zbirnih centrov, ki so na voljo, stopite v stik z lokalno vejo oblasti. Če se električne naprave zavrže na odpad ali smetišče, lahko nevarne snovi iztekajo v podtalno vodo ter prispejo v prehransko verigo, kar škoduje vašemu zdravju in dobremu počutju. Pri zamenjavi starih naprav z novimi je trgovec zakonsko obvezan prevzeti staro napravo za odstranitev vsaj brezplačno.
  • Página 76 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Este manual también es adecuado para:

Wdz 520Wdz 530

Tabla de contenido