Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53
OBJ_BUCH-89-004.book Page 1 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
PSR 300 LI
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PSR 300 LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-89-004.book Page 1 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing PSR 300 LI Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 2 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Deutsch..........Seite English........... Page 21 Français..........Page 37 Español ..........Página 53 Português .......... Página 70 Italiano ..........Pagina 86 Nederlands........Pagina 104 Dansk............Side 120 Svenska..........Sida 134 Norsk ............Side 148 Suomi .............
  • Página 3 OBJ_BUCH-89-004.book Page 3 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM 8 7 6 PSR 300 LI 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 4 OBJ_BUCH-89-004.book Page 4 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 5 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 6 OBJ_BUCH-89-004.book Page 6 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 7 OBJ_BUCH-89-004.book Page 7 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Página 8 OBJ_BUCH-89-004.book Page 8 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun- gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 9 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver- brennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 10 OBJ_BUCH-89-004.book Page 10 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun- gen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Lei- tung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
  • Página 11 OBJ_BUCH-89-004.book Page 11 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten.
  • Página 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 12 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunst- stoff.
  • Página 13: Technische Daten

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 13 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 300 LI Sachnummer 3 603 J69 U.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0–400 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 25/7 max. Schrauben-Ø max. Bohr-Ø Stahl Holz Gewicht entsprechend...
  • Página 14: Konformitätserklärung

    Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 14 | Deutsch 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 15: Akku Laden (Siehe Bild A)

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 15 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montage Akku laden (siehe Bild A) Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Elektrowerkzeug eingebauten Li- Ionen-Akku abgestimmt. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
  • Página 16 OBJ_BUCH-89-004.book Page 16 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Betrieb Inbetriebnahme Drehrichtung einstellen Mit dem Drehrichtungsumschalter 10 können Sie die Drehrich- tung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Aus- schalter 9 ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 10 nach links bis zum Anschlag durch.
  • Página 17 OBJ_BUCH-89-004.book Page 17 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschal- ter 9 eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 9 bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige 7 zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 für einige Sekunden den Ladezu-...
  • Página 18: Wartung Und Service

    Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autori- sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen...
  • Página 19 Fax ........+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III,...
  • Página 20 OBJ_BUCH-89-004.book Page 20 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Página 21: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 21 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM General Power Tool Safety Warn- ings Read all safety warnings and all instruc- WARNING tions. Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 22 OBJ_BUCH-89-004.book Page 22 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Página 23 OBJ_BUCH-89-004.book Page 23 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 24 OBJ_BUCH-89-004.book Page 24 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Página 25: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 25 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Machine-specific Safety Warnings Cordless Screwdriver Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility com- pany for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock.
  • Página 26: Battery Charger

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 26 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and stor- age, set the rotational direction switch to the centre position. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries.
  • Página 27: Functional Description

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 27 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Página 28: Technical Data

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 28 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Technical Data Cordless Screwdriver PSR 300 LI Article number 3 603 J69 U.. Rated voltage 10.8 No-load speed 0–400 Max. torque for hard/soft screw- driving application according to ISO 5393 25/7 Max.
  • Página 29: Declaration Of Conformity

    (Battery charger) according to the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen English | 29 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 30: Battery Charging (See Figure A)

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 30 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Assembly Battery Charging (see figure A) Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your machine. The Li-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”.
  • Página 31: Starting Operation

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 31 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Operation Starting Operation Reversing the Rotational Direction The rotational direction switch 10 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 9 actuated. Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rota- tional direction switch 10 left to the stop.
  • Página 32 OBJ_BUCH-89-004.book Page 32 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Adjusting the Speed The speed of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 9 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 9 results in a low rotational speed.
  • Página 33: Maintenance And Service

    When the battery is no longer operative, please refer to an author- ised after-sales service agent for Bosch power tools. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after- sales service centre for Bosch power tools.
  • Página 34 Fax: .......+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Página 35 Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
  • Página 36 OBJ_BUCH-89-004.book Page 36 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM When removing the battery from the machine, actuate the On/Off switch 9 until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell. Disconnect the connections on the battery and remove the battery.
  • Página 37: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 37 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indi- AVERTISSEMENT cations. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les person- nes.
  • Página 38 OBJ_BUCH-89-004.book Page 38 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électropor- tatif augmente le risque d’un choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles pré- vues, ne pas utiliser le câble pour porter l’outil élec- troportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant.
  • Página 39 OBJ_BUCH-89-004.book Page 39 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM avant de raccorder l’accu, de soulever ou de porter l’outil électroportatif. Le fait de porter l’outil électropor- tatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l’outil électroportatif est en fonc- tionnement, peut entraîner des accidents.
  • Página 40 OBJ_BUCH-89-004.book Page 40 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces ins- tructions.
  • Página 41 OBJ_BUCH-89-004.book Page 41 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Página 42 OBJ_BUCH-89-004.book Page 42 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Tenez l’appareil électroportatif seulement par les surfa- ces isolées des poignées lors des travaux pendant les- quels l’outil de travail risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec des conduites sous ten- sion entraîne une mise sous tension des parties métalliques de l’appareil, provoquant ainsi une décharge électrique.
  • Página 43 OBJ_BUCH-89-004.book Page 43 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Eviter une mise en marche par mégarde. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt est effectivement en posi- tion d’arrêt avant de monter un accu. Le fait de porter l’outil électroportatif en laissant le doigt sur l’interrupteur Mar- che/Arrêt ou de mettre en place l’accu dans l’outil électropor- tatif lorsque celui-ci est en marche peut entraîner des accidents.
  • Página 44: Description Du Fonctionnement

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 44 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indi- qués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les person- nes.
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 45 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 300 LI N° d’article 3 603 J69 U.. Tension nominale 10,8 Vitesse de rotation en marche à vide tr/min 0–400 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 25/7 Ø...
  • Página 46: Déclaration De Conformité

    EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux règlements des directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 46 | Français 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 47 OBJ_BUCH-89-004.book Page 47 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montage Charger l’accu (voir figure A) Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif. Grâce à la « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé...
  • Página 48: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 48 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Mise en marche Mise en service Régler le sens de rotation Avec le commutateur de sens de rotation 10 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est appuyé.
  • Página 49 OBJ_BUCH-89-004.book Page 49 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer sur l’inter- rupteur Marche/Arrêt 9 et le maintenir appuyé. La lampe 8 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 9 et légè- rement enfoncé et permet d’éclairer l’endroit de vissage lorsque l’éclairage est mauvais.
  • Página 50: Entretien Et Service Après-Vente

    Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à...
  • Página 51: Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ....01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ....0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Página 52: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 52 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Página 53: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 53 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias ADVERTENCIA de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 54 OBJ_BUCH-89-004.book Page 54 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
  • Página 55 OBJ_BUCH-89-004.book Page 55 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transpor- tarla.
  • Página 56 OBJ_BUCH-89-004.book Page 56 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumu- lador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herra- mienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 57 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus con- tactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
  • Página 58 OBJ_BUCH-89-004.book Page 58 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la ele- vada fuerza de reacción que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o —...
  • Página 59 OBJ_BUCH-89-004.book Page 59 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Evite una puesta en marcha fortuita. Antes de montar el acumulador, asegúrese primero de que esté desconec- tado el interruptor de conexión/desconexión aparato. El transporte de la herramienta eléctrica, sujetándola por el gatillo del interruptor de conexión/desconexión, o la inserción del acumulador estando conectada la herramienta eléctrica, puede provocar un accidente.
  • Página 60: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 60 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peli- gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 61: Datos Técnicos

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 61 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada PSR 300 LI por acumulador Nº de artículo 3 603 J69 U.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío 0–400 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según...
  • Página 62: Declaración De Conformidad

    EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 62 | Español 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 63: Montaje

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 63 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montaje Carga del acumulador (ver figura A) No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descar- gas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”.
  • Página 64: Cambio De Útil (Ver Figura B)

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 64 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Cambio de útil (ver figura B) Únicamente emplee útiles con engarce de bolas (DIN 3126-E6.3), ver hoja ilustrada. Las puntas de atornillar de otro tipo las puede utilizar empleando un soporte universal de puntas de atornillar con engarce de bolas.
  • Página 65 OBJ_BUCH-89-004.book Page 65 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Par de giro elevado para enroscar tornillos de gran diáme- tro o para enroscar en materiales duros. Embrague limitador desactivado, para taladrar, o para des- enroscar tornillos. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión La bombilla 8 se enciende al presionar ligeramente el interruptor de conexión/desconexión 9, lo que permite iluminar el punto de...
  • Página 66: Instrucciones Para La Operación

    Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Página 67: Servicio Técnico Y Asistencia Al Cliente

    ✆ ........+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ..... . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Página 68: Transporte

    En este caso puede que sea imperativo cumplir ciertas exi- gencias (p. ej. en el embalaje). Para más detalles le remitimos a la ficha técnica redactada en inglés que puede consultar en internet bajo la siguiente dirección: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y...
  • Página 69 Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acu- muladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa- mente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Página 70: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 70 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO advertência e todas as instruções. O desres- peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
  • Página 71: Português | 71

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 71 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada.
  • Página 72 OBJ_BUCH-89-004.book Page 72 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntá- ria. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
  • Página 73 OBJ_BUCH-89-004.book Page 73 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica.
  • Página 74: Berbequim-Aparafusador Sem Fio

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 74 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-cir- cuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
  • Página 75 OBJ_BUCH-89-004.book Page 75 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pela superfície isolada do punho. O contacto com um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque eléctrico.
  • Página 76: Carregador Sem Fio

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 76 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Evitar que o aparelho seja ligado sem querer. Asse- gure-se de que o interruptor de ligar-desligar esteja na posição desligada, antes de colocar um acumulador. Não deverá transportar a ferramenta eléctrica com o seu dedo sobre o interruptor de ligar-desligar nem colocar o acumulador na ferramenta eléctrica ligada, pois isto poderá...
  • Página 77: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 77 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de adver- tência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 78: Dados Técnicos

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 78 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio PSR 300 LI N° do produto 3 603 J69 U.. Tensão nominal 10,8 N° de rotação em ponto morto 0–400 Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 25/7 máx.
  • Página 79: Declaração De Conformidade

    73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Português | 79 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 80: Carregar O Acumulador (Veja Figura A)

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 80 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na sua ferra- menta eléctrica. O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)”...
  • Página 81: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 81 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Puxar a bucha do encabadouro 2 para frente, introduzir a ferra- menta de trabalho completamente no encabadouro e soltar nova- mente a bucha. Funcionamento Colocação em funcionamento Ajustar o sentido de rotação Com o comutador de sentido de rotação 10 é...
  • Página 82 OBJ_BUCH-89-004.book Page 82 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 9 e manter pres- sionado. A lâmpada 8 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 9 está...
  • Página 83: Indicações De Trabalho

    ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas...
  • Página 84 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ ....... . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax .
  • Página 85 OBJ_BUCH-89-004.book Page 85 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser envi- ados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés- tico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais...
  • Página 86: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 86 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo AVVERTENZA e le istruzioni operative. In caso di man- cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera- tive si potrà...
  • Página 87: Italiano | 87

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 87 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettri- che nel momento in cui il corpo è messo a massa. c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
  • Página 88 OBJ_BUCH-89-004.book Page 88 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettrouten- sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di pren- derlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicu- rarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-...
  • Página 89 OBJ_BUCH-89-004.book Page 89 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è peri- coloso e deve essere aggiustato. c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
  • Página 90 OBJ_BUCH-89-004.book Page 90 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusiva- mente nei dispositivi di carica consigliati dal produt- tore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
  • Página 91 OBJ_BUCH-89-004.book Page 91 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina Cacciaviti/avvitatore a batteria Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può...
  • Página 92 OBJ_BUCH-89-004.book Page 92 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive. Ad esem- pio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione tru- cioli.
  • Página 93: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 93 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriu- scita di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se il caso, sostituirle. Caricabatterie Custodire la stazione di ricarica al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
  • Página 94: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 94 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Uso conforme alle norme La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresenta- zione grafica.
  • Página 95: Dati Tecnici

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 95 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 300 LI Codice prodotto 3 603 J69 U.. Tensione nominale 10,8 Numero di giri a vuoto 0–400 Mass. momento di coppia avvita- mento di giunti rigidi/elastici con-...
  • Página 96: Dichiarazione Di Conformità

    (caricatori batteria) in base alle direttive delle prescrizioni CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 96 | Italiano 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 97 OBJ_BUCH-89-004.book Page 97 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montaggio Caricare la batteria (vedi figura A) Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il cari- cabatteria fornito in dotazione è adattato alla batteria ricarica- bile agli ioni di litio di cui è dotato l’elettroutensile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è...
  • Página 98: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 98 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Tirare in avanti la boccola del mandrino portautensile 2, spingere l’accessorio specifico fino alla battuta nell’attacco dell’utensile e rilasciare di nuovo la boccola. Messa in funzione Impostazione del senso di rotazione Con il commutatore del senso di rotazione 10 è...
  • Página 99 OBJ_BUCH-89-004.book Page 99 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Accendere/spegnere accendere l’elettroutensile premere l’interruttore avvio/arresto 9 e tenerlo premuto. L’illuminazione del punto di avvitatura 8 si accende quando si preme leggermente l’interruttore avvio/arresto 9 permettendo di illuminare il punto di avvitatura in caso di sfavorevoli condizioni di luce.
  • Página 100: Indicazioni Operative

    Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di con- trollo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettrouten- sili Bosch.
  • Página 101: Servizio Post-Vendita

    Fax ....... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ....+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Página 102: Smaltimento

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 102 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva...
  • Página 103 OBJ_BUCH-89-004.book Page 103 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Per estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile, premere l’interruttore di avvio/arresto 9 fino al momento in cui la batteria ricaricabile si sarà scaricata completamente. Svitare completa- mente le viti della carcassa e togliere il rivestimento portante a guscio.
  • Página 104: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereed- Schappen

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 104 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Algemene veiligheidswaarschu- wingen voor elektrische gereed- schappen Lees alle veiligheidswaarschuwin- WAARSCHUWING gen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik.
  • Página 105: Nederlands | 105

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 105 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmin- gen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
  • Página 106 OBJ_BUCH-89-004.book Page 106 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voor- dat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
  • Página 107 OBJ_BUCH-89-004.book Page 107 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor- komt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
  • Página 108 OBJ_BUCH-89-004.book Page 108 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
  • Página 109 OBJ_BUCH-89-004.book Page 109 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uit- voert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroom- leidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok.
  • Página 110 OBJ_BUCH-89-004.book Page 110 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakelde elektrische gereed- schap kan tot ongevallen leiden.
  • Página 111: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 111 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektri- sche schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.
  • Página 112: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 112 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Technische gegevens Accuboorschroevendraaier PSR 300 LI Zaaknummer 3 603 J69 U.. Nominale spanning 10,8 Onbelast toerental 0–400 Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 25/7 Max. schroef-Ø Max. boor-Ø Staal Hout...
  • Página 113 (accugereedschappen) resp. EN 60335 (accu-oplaadapparaten) volgens bepalingen richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Nederlands | 113 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 114: Accu Opladen (Zie Afbeelding A)

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 114 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montage Accu opladen (zie afbeelding A) Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde oplaadapparaat is afgestemd op de in het elektrische gereed- schap ingebouwde lithium-ion accu. De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)”...
  • Página 115 OBJ_BUCH-89-004.book Page 115 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Gebruik Ingebruikneming Draairichting instellen Met de draairichtingomschakelaar 10 kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uit-schake- laar 9 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk. Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt indraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 10 naar links tot aan de aanslag door.
  • Página 116: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 116 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Toerental instellen U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereed- schap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar 9 indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 9 heeft een lager toerental tot gevolg.
  • Página 117: Onderhoud En Service

    Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabri-...
  • Página 118 Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een infor- matieblad in het Engels onder het volgende internetadres: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/ index.htm. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moe- ten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Página 119 OBJ_BUCH-89-004.book Page 119 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
  • Página 120: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 120 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL instrukser. I tilfælde af manglende overhol- delse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
  • Página 121: Dansk | 121

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 121 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i lednin- gen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
  • Página 122 OBJ_BUCH-89-004.book Page 122 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrol- lere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj.
  • Página 123 OBJ_BUCH-89-004.book Page 123 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser.
  • Página 124 OBJ_BUCH-89-004.book Page 124 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Værktøjsspecifikke sikkerhedsinstrukser Akku-boreskruetrækker Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale for- syningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion.
  • Página 125 OBJ_BUCH-89-004.book Page 125 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind- stilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-kontak- ten kan føre til kvæstelser.
  • Página 126: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 126 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarsels- henvisningerne og instrukserne er der risiko for elek- trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof.
  • Página 127: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 127 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Tekniske data Akku-boreskruetrækker PSR 300 LI Typenummer 3 603 J69 U.. Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet 0–400 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 25/7 Max. skrue-Ø Max. bore-Ø Stål Træ...
  • Página 128: Overensstemmelseserklæring

    73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 128 | Dansk 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 129: Opladning Af Akku (Se Billede A)

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 129 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montering Opladning af akku (se billede A) Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeaggregat er afstemt, så det passer til den Li-Ion-akku, der er monteret i el-værktøjet. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Pro- tection (ECP)“.
  • Página 130 OBJ_BUCH-89-004.book Page 130 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Brug Ibrugtagning Indstil drejeretning Med retningsomskifteren 10 kan du ændre el-værktøjets drejeret- ning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 9 er dette ikke muligt. Højreløb: boring iskruning skruer trykkes retningsomskifteren 10 helt mod venstre. Drejeretningsindikatoren højreløb 3 lyser, når der trykkes på...
  • Página 131 OBJ_BUCH-89-004.book Page 131 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 9. Let tryk på start-stop-kontakten 9 fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Akku-ladetilstandsindikator Akku-ladetilstandsindikatoren 7 viser - når start-stop-kontakten 9 er trykket halvt eller helt ned - akkuens ladetilstand i nogle sekun-...
  • Página 132: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ......+45 44 89 88 55 Fax: .
  • Página 133: Bortskaffelse

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 133 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM tilfælde kan det være nødvendigt at overholde særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med emballage). Du kan læse mere herom i det engelsksprogede indsatskort under følgende iternetadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/ index.htm. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
  • Página 134: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 134 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som VARNING uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”...
  • Página 135: Svenska | 135

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 135 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utom- husbruk används minskar risken för elstöt. f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
  • Página 136 OBJ_BUCH-89-004.book Page 136 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.
  • Página 137 OBJ_BUCH-89-004.book Page 137 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM b) Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- skada och brand. c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna.
  • Página 138 OBJ_BUCH-89-004.book Page 138 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
  • Página 139: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 139 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Batteriladdare Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i lad- daren ökar risken för elektrisk stöt. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt. Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning.
  • Página 140: Tekniska Data

    10 Riktningsomkopplare 11 Laddare 12 Universalbitshållare* 13 Borr med sexkantskaft* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte stan- dardleveransen. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare PSR 300 LI Produktnummer 3 603 J69 U.. Märkspänning 10,8 Tomgångsvarvtal 0–400 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 25/7 max.
  • Página 141 OBJ_BUCH-89-004.book Page 141 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Buller-/vibrationsdata Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än 70 dB(A). Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 85 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde a =2,5 m/s...
  • Página 142: Försäkran Om Överensstämmelse

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montage Batteriets laddning (se bild A) Använd inte andra laddare. Den medlevererade laddaren är anpassad till det li-jonbatteri som är monterat i elverktyget.
  • Página 143 OBJ_BUCH-89-004.book Page 143 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Batteriladdningsindikatorn 7 visar hur laddningen fortskrider. Under laddning blinkar den gula och gröna lysdioden, den röda lysdioden är tänd. När de 3 lysdioderna slocknar, är batteriet full- ständigt laddat. Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är normalt. Koppla från nätströmmen till laddaren om den inte ska användas under en längre tid.
  • Página 144 OBJ_BUCH-89-004.book Page 144 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Förval av vridmoment Med ställhjulet för vridmomentförval 6 kan erforderligt vridmoment väljas i steg om 6. När inställt vridmoment uppnås, stoppas genast insatsverktyget. Lågt vridmoment för idragning av skruvar med liten diameter eller i mjukt material.
  • Página 145: Underhåll Och Service

    Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batterimodulen inte längre är funktionsduglig. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverk- stad för Bosch elverktyg.
  • Página 146 I detta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa villkor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterligare detaljer lämnas i ett informationsblad med följande internetadress: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövän- ligt sätt för återvinning.
  • Página 147 OBJ_BUCH-89-004.book Page 147 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 146. Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvinning.
  • Página 148: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 148 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Generelle advarsler for elektro- verktøy Les gjennom alle advarslene og anvisnin- ADVARSEL gene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy»...
  • Página 149: Norsk | 149

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 149 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
  • Página 150 OBJ_BUCH-89-004.book Page 150 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlings- innretninger, må...
  • Página 151 OBJ_BUCH-89-004.book Page 151 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforhol- dene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverk- tøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
  • Página 152 OBJ_BUCH-89-004.book Page 152 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Maskinavhengig sikkerhets- informasjon Akku-boreskrutrekker Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann- verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader.
  • Página 153 OBJ_BUCH-89-004.book Page 153 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mis- ter kontrollen over elektroverktøyet. Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbei- der på...
  • Página 154: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 154 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er derfor fare for brann. Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstå- ende anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Página 155 OBJ_BUCH-89-004.book Page 155 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Tekniske data Akku-boreskrutrekker PSR 300 LI Produktnummer 3 603 J69 U.. Nominell spenning 10,8 Tomgangsturtall 0–400 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 25/7 max. skrue-Ø max. bor-Ø Stål Vekt tilsvarende EPTA-Procedure...
  • Página 156 (akku-redskap) hhv. EN 60335 (akku-ladere) jf. bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 156 | Norsk 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 157 OBJ_BUCH-89-004.book Page 157 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montering Opplading av batteriet (se bilde A) Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeappa- ratet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i elektro- verktøyet. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.
  • Página 158 OBJ_BUCH-89-004.book Page 158 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Bruk Igangsetting Innstilling av rotasjonsretningen Med høyre-/venstrebryteren 10 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 9 er dette ikke mulig. Høyregang: Ved boring og innskruing av skruer trykker du høyre-/ venstrebryteren 10 helt mot venstre.
  • Página 159 OBJ_BUCH-89-004.book Page 159 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Innstilling av turtallet Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 inn. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk.
  • Página 160: Service Og Vedlikehold

    å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
  • Página 161 Det kan i dette tilfellet være nødvendig å overholde spesielle vilkår (f. eks. med emballasjen). Nærmere informasjoner får du i en engelsk informasjon under føl- gende internettadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvenn- lig gjenvinning.
  • Página 162: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 162 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Sähkötyökalujen yleiset turvalli- suusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- VAROITUS vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- miseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”...
  • Página 163: Suomi | 163

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 163 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkö- työkalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul- pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu- noista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutu- neet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
  • Página 164 OBJ_BUCH-89-004.book Page 164 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilan- teissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
  • Página 165 OBJ_BUCH-89-004.book Page 165 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomi- oon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
  • Página 166 OBJ_BUCH-89-004.book Page 166 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Akkuruuvinväännin Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjoh- tojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakelu- yhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saat- taa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa.
  • Página 167 OBJ_BUCH-89-004.book Page 167 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työ- kalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säily- tettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Vältä käynnistämästä työkalua turhaan. Ennen kuin asetat akun paikalleen työkaluun, katso, että...
  • Página 168: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 168 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli- suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joh- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puu- hun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
  • Página 169: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 169 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 300 LI Tuotenumero 3 603 J69 U.. Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntikierrosluku 0–400 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinvään- nössä ISO 5393 mukaan 25/7 maks. ruuvin Ø maks. poranterän Ø Teräs...
  • Página 170 EN 60335 (akkulaturit) direktiivien 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaan. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 170 | Suomi 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 171 OBJ_BUCH-89-004.book Page 171 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Asennus Akun lataus (katso kuva A) Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuu- luva latauslaite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni- akulle. Li-ioni-akku on suojattu syväpurkausta vastaan ”Electronic Cell Protection (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää...
  • Página 172 OBJ_BUCH-89-004.book Page 172 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Käyttö Käyttöönotto Kiertosuunnan asetus Suunnanvaihtokytkimellä 10 voit muuttaa sähkötyökalun kierto- suunnan. Käynnistyskytkimen 9 ollessa painettuna tämä ei kuiten- kaan ole mahdollista. Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten painat suunnan- vaihtokytkintä 10 vasemmalle vasteeseen asti. Kiertosuunnan näyttö...
  • Página 173 OBJ_BUCH-89-004.book Page 173 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- kytkin 9 vapaaksi. Kierrosluvun asetus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua portaatto- masti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 9. Käynnistyskytkimen 9 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kierroslu- vun.
  • Página 174: Hoito Ja Huolto

    Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletus- aukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja tur- vallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusme- nettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
  • Página 175 OBJ_BUCH-89-004.book Page 175 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäris- töystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalait- teita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kan- sallisten lakien muunnosten mukaan, tulee...
  • Página 176 OBJ_BUCH-89-004.book Page 176 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Φυλάξτε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες...
  • Página 177 OBJ_BUCH-89-004.book Page 177 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. ∆εν επιτρέπεται µε κανέναν τρ πο η µετατροπή του φις. Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε συνδυασµ µε γειωµένα ηλεκτρικά...
  • Página 178 OBJ_BUCH-89-004.book Page 178 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM 3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είστε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το µηχάνηµα µε περίσκεψη. Μη χρησιµοποιήσετε ένα ηλεκτρικ εργαλείο ταν είστε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεστε υπ...
  • Página 179 OBJ_BUCH-89-004.book Page 179 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM f) Φοράτε κατάλληλα ενδύµατα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας µακριά απ κινούµενα εξαρτήµατα. Χαλαρή ενδυµασία, κοσµήµατα ή µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν στα κινούµενα εξαρτήµατα.
  • Página 180 OBJ_BUCH-89-004.book Page 180 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχ ν εξαρτήµατα τα οποία επηρεάζουν τον τρ πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Página 181 OBJ_BUCH-89-004.book Page 181 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά µε νερ . Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή µε τα µάτια, πρέπει...
  • Página 182 OBJ_BUCH-89-004.book Page 182 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο πάντοτε απ τις µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης, ταν κατά τη διάρκεια των εργασιών που εκτελείτε, υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει σε επαφή µε µη ορατές ηλεκτρικές γραµµές. Η επαφή µε µια υπ τάση ευρισκ...
  • Página 183 OBJ_BUCH-89-004.book Page 183 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Πριν τοποθετήσετε µια µπαταρία βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ON/OFF είναι απενεργοποιηµένος (βρίσκεται στη θέση OFF). ταν µεταφέρετε το ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακ πτη ON/OFF, ή ταν τοποθετήσετε την µπαταρία στο...
  • Página 184: Περιγραφή Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 184 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε µια εύφλεκτη επιφάνεια (π. χ. χαρτί, υφάσµατα κτλ.) ή µέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. ∆ηµιουργείται κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρµανσης του φορτιστή. Περιγραφή λειτουργίας ∆ιαβάστε...
  • Página 185: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    12 Φορέας γενικής χρήσης* 13 Τρυπάνι µε εξαγωνικ στέλεχος* *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τεχνικά χαρακτηριστικά ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας PSR 300 LI Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 J69 U.. Ονοµαστική τάση 10,8 Αριθµ ς στροφών χωρίς...
  • Página 186 OBJ_BUCH-89-004.book Page 186 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745. Σύµφωνα µε την καµπύλη η χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος είναι µικρ τερη απ 70 dB(A).
  • Página 187 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Συναρµολ γηση Φ ρτιση µπαταρίας (βλέπε εικ να A) Μη χρησιµοποιήσετε άλλο φορτιστή. Ο φορτιστής που συµπαραδίδεται µαζί µε το ηλεκτρικ εργαλείο είναι...
  • Página 188 OBJ_BUCH-89-004.book Page 188 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Η διαδικασία φ ρτισης αρχίζει µ λις βάλετε το φις στην πρίζα δικτύου και ακολούθως τοποθετήσετε το δραπανοκατσάβιδο µπαταρίας στο φορτιστή 11. Η ένδειξη κατάστασης φ ρτισης µπαταρίας 7 δείχνει την πρ...
  • Página 189 OBJ_BUCH-89-004.book Page 189 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM ∆εξι στροφη κίνηση: Για το τρύπηµα και το βίδωµα βιδών πατήστε το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 10 τέρµα αριστερά. Η ένδειξη φοράς περιστροφής δεξι στροφη κίνηση 3 ανάβει ταν ο διακ πτης ON/OFF 9 είναι ενεργοποιηµένος...
  • Página 190 OBJ_BUCH-89-004.book Page 190 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Ρύθµιση αριθµού στροφών Μπορείτε να ρυθµίσετε οµαλά τον αριθµ στροφών του ευρισκ µενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα µε την πίεση που ασκείτε στο διακ πτη ON/OFF Ελαφριά πίεση του διακ πτη ON/OFF 9 έχει σαν αποτέλεσµα...
  • Página 191: Υποδείξεις Εργασίας

    και ασφαλώς. ταν η µπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλούµε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Αν παρ’ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα...
  • Página 192 Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα ✆ ......+30 21 05 70 12 00 KENTPO ✆...
  • Página 193 OBJ_BUCH-89-004.book Page 193 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα...
  • Página 194 OBJ_BUCH-89-004.book Page 194 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. UYARI Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
  • Página 195: Kişilerin Güvenliği

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 195 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
  • Página 196 OBJ_BUCH-89-004.book Page 196 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman sağlayın. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı...
  • Página 197 OBJ_BUCH-89-004.book Page 197 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. f) Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı...
  • Página 198 OBJ_BUCH-89-004.book Page 198 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Alete özgü güvenlik talimatı Akülü delme/vidalama makinesi Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması...
  • Página 199 OBJ_BUCH-89-004.book Page 199 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir.
  • Página 200: Fonksiyon Tanımı

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 200 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Fonksiyon tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; vidaların takılıp sökülmesi ile ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir.
  • Página 201: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 201 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 300 LI Ürün kodu 3 603 J69 U.. Anma gerilimi 10,8 Boştaki devir sayısı dev/dak 0–400 ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork 25/7 maks. vidalama-Ø...
  • Página 202: Uygunluk Beyanı

    EN 60335 (akü şarj cihazları) uygunluğunu beyan ederiz. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 25.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 202 | Türkçe 2 609 001 313 • 19.10.06...
  • Página 203 OBJ_BUCH-89-004.book Page 203 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Montaj Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A) Başka şarj cihazı kullanmayın. Aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı, alet içindeki Li-Ionen akülere uyarlanmıştır. Li-Ionen-Aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” ile derin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık hareket etmez.
  • Página 204 OBJ_BUCH-89-004.book Page 204 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM İşletim Çalıştırma Dönme yönünün ayarlanması Dönme yönü değiştirme şalteri 10 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 9 basılı iken bu mümkün değildir. Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştirme şalterini 10 sonuna kadar sola bastırın.
  • Página 205: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-89-004.book Page 205 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Devir sayısının ayarlanması Açma/kapama şalterine 9 basma durumunuza göre elektrikli el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama şalteri 9 üzerine hafif bir bastırma kuvveti uygulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır. Bastırma kuvveti yükseltildikçe devir sayısı...
  • Página 206: Bakım Ve Servis

    Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
  • Página 207 OBJ_BUCH-89-004.book Page 207 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Bu gibi durumlarda özel koşulların sağlanması (örneğin ambalajda) gerekli olabilir. Bu konuda daha ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Internet adresinde İngilizce olarak bulabilirsiniz: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/ index.htm. Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine...
  • Página 208 OBJ_BUCH-89-004.book Page 208 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Aküyü elektrikli el aletinden çıkarmak için, akü tam olarak boşalıncaya kadar açma/kapama şalterine 9 basın. Gövdedeki vidaları sökün ve gövde muhafazasını alın. Akü bağlantılarını ayırın ve aküyü dışarı çıkarın. Değişiklik haklarımız saklıdır. 208 | Türkçe 2 609 001 313 •...
  • Página 209 OBJ_BUCH-89-004.book Page 209 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Ø 2 mm 2 608 595 511 Ø 3 mm 2 608 595 512 Ø 4 mm 2 608 595 513 Ø 5 mm 2 608 595 514 Ø 6 mm 2 608 595 515 Ø...
  • Página 210 OBJ_BUCH-89-004.book Page 1 Thursday, October 19, 2006 8:26 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 001 313 (2006.10) O / 210...

Tabla de contenido