Página 1
OBJ_DOKU-31232-001.fm Page 1 Monday, July 23, 2012 3:09 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 570 RE 2 609 006 498 (2012.07) O / 63 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 6
Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- 14 Schrauberbit* sachen. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 7
Bohr-Ø Engineering PT/ETM9 – Beton – Stahl – Holz Bohrfutterspannbereich 2 – 13 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht entsprechend D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.07.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Montage Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können...
Página 8
Mit dem Drehrichtungsumschalter 8 können Sie die Drehrich- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann tung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/ ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Ausschalter 9 ist dies jedoch nicht möglich. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü-...
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Save all warnings and instructions for future reference. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören.
Página 10
Ma- chines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving. 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 11
Head of Product Certification Impact rate 33000 Engineering PT/ETM9 Rated torque Torque at max. output power Right/left rotation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spindle collar dia. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. drilling dia. 16.07.2012 – Concrete – Steel Assembly – Wood...
Página 12
7, briefly press the agent for Bosch power tools. On/Off switch 9 and then release it. The drill chuck must be tightened with a tightening When not using the power tool, switch it off in order to save torque of approx.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Gauteng – BSC Service Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- 35 Roper Street, New Centre der to avoid a safety hazard.
Página 14
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 15
Caractéristiques techniques mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est Perceuse à percussion PSB 570 RE guidé de manière plus sûre. N° d’article 3 603 A27 0.. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée Puissance nominale absorbée...
Página 16
Changement du mandrin de perçage Pour des outils électroportatifs qui ne disposent pas d’un blocage de la broche de perçage, le mandrin de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division perçage doit être remplacé par une station de Service D-70745 Leinfelden-Echterdingen Après-Vente pour outillage Bosch agréée.
Página 17
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 8 à fond ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
Vous êtes un utilisateur, contactez : de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Página 19
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle con la mano. si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 20
OBJ_BUCH-1752-001.book Page 20 Monday, July 23, 2012 3:11 PM 20 | Español Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la Taladradora de percusión PSB 570 RE herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer- Revoluciones nominales 2400 le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Página 21
Bosch. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 30–35 Nm. Aspiración de polvo y virutas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- 16.07.2012 gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y Montaje metales, puede ser nocivo para la salud.
Página 22
Calle San Eugênio, 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Ñuñoa - Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal 7750000 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 24
Indicações de segurança para berbequins 1 Esbarro de profundidade* Usar protecção auricular ao furar com percussão. Ruí- 2 Bucha dianteira dos podem provocar a perda da audição. 3 Bucha traseira 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 25
Head of Product Certification Ø de gola do veio Engineering PT/ETM9 máx. Ø de perfuração – Betão – Aço – Madeira Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Faixa de aperto do mandril 2 – 13 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.07.2012 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Montagem Classe de protecção...
Página 26
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica cas seja trocado numa oficina de serviço pós-venda au- deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 9 e manter torizada para ferramentas eléctricas Bosch. pressionado. O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- Para fixar o interruptor de ligar-desligar 9 deverá...
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-...
Página 28
Istruzioni di sicurezza per trapani elettrici Usare la protezione acustica impiegando trapani bat- tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi- 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 29
Dati tecnici fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione. Trapano battente PSB 570 RE Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere Codice prodotto 3 603 A27 0.. l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- Potenza nominale assorbita tare una posizione di lavoro sicura.
Página 30
Centro autorizzato per il Servi- zio Clienti elettroutensili Bosch. Il mandrino portapunta deve essere stretto con un momento di coppia pari a 30–35 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aspirazione polvere/aspirazione trucioli D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.07.2012...
Página 31
è ancora in moto. www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Accendere/spegnere spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- lazione di apparecchi ed accessori.
De stekker mag in Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- wachte situaties beter onder controle houden. stekkers in combinatie met geaarde elektrische 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 33
Gereed- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in schappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien stand blijft. zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 34
Engineering PT/ETM9 – Staal – Hout Boorhouderspanbereik 2 – 13 Gewicht volgens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Isolatieklasse 16.07.2012 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Montage de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Página 35
In- en uitschakelen Bosch elektrische gereedschappen. Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op De boorhouder moet worden vastgedraaid met de aan/uit-schakelaar 9 en houdt u deze ingedrukt.
I tilfælde af manglende over- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Página 37
Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 38
PT/ETM9 Max. bore-Ø – Beton – Stål – Træ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- 16.07.2012 relser.
Página 39
åndedrætssygdomme hos brugeren eller Let tryk på start-stop-kontakten 9 fører til et lavt omdrejnings- personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. tal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slag- tallet. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- olyckor. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Página 41
är även enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren lämpliga för skruvdragning. och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 42
Senior Vice President Head of Product Certification Vridmoment vid max. uteffekt Engineering PT/ETM9 Höger-/vänstergång Spindelhals-Ø max. borr-Ø – Betong Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Stål D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Trä 16.07.2012 Chuckens inspänningsområde 2 – 13 Montage Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
Página 43
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
även på adressen: elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på www.bosch-pt.com og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor ke støt. beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Página 45
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 46
33000 Senior Vice President Head of Product Certification Dreiemoment Engineering PT/ETM9 Dreiemoment ved maks. avgitt effekt Høyre-/venstregang Spindelhals-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. bor-Ø 16.07.2012 – Betong – Stål Montering – Tre Chuckspennområde 2 – 13 Før alle arbeider på...
Página 47
Elektroverktøy som er merket Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- med 230 V kan også brukes med 220 V. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Innstilling av rotasjonsretningen (se bildene C–D) Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-...
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- sähköiskun riskiä. säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. 2 609 006 498 | (23.7.12) Bosch Power Tools...
Página 49
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- kuun. tamme. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 50
Senior Vice President Head of Product Certification Nimellinen vääntömomentti Engineering PT/ETM9 Vääntömomentti suurimmalla antoteholla Kierto oikealle/vasemmalle Karan kaulan Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. poranterän Ø 16.07.2012 – Betoni – Teräs Asennus – Puu Istukan kiinnitysalue 2 –...
Página 51
Kiertosuunnan asetus (katso kuvat C–D) Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Suunnanvaihtokytkimellä 8 voit muuttaa sähkötyökalun kier- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- tosuunnan. Käynnistyskytkimen 9 ollessa painettuna tämä ei suuden vaarantamisen välttämiseksi. kuitenkaan ole mahdollista. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten painat suun- menettelystä...
Página 57
önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)
Página 58
Teknik veriler su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. Darbeli matkap PSB 570 RE Aletle kullan lan uç bloke olacak olursa elektrikli el Ürün kodu 3 603 A27 0.. aletini hemen kapat n. Geri tepme kuvveti Giriş...
Página 59
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT bir müşteri servisinde değeştirilmelidir.
Página 60
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine 9 bas l iken bu mümkün değildir. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 61
ömrünü tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 006 498 | (23.7.12)