Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-33ST
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
900 W (IEC 60705)
KG
10
MIN
STOP
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
COOK
DEFROST
AUTO
COOK
WATT
1
10
MIN
S
1
min
R-33ST

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-33ST

  • Página 1 Advertencia COOK DEFROST AUTO COOK WATT STOP R-33ST R-33ST MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Página 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Página 4 Geachte klant, tevens hele menu’s bereiden. Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op zal vergemakkelijken. die manier zal het bedienen van uw apparaat voor U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men u geen enkel probleem opleveren.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR ....2-3 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..10-12 BEDIENFELD ......4 EXPRESS-GAREN &...
  • Página 6: Gerät Und Zubehör

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 1 Tür 8 Garraum 9 Guarnizioni e superfici di 1 Sportello 2 Cerniere sportello tenuta sportello 2 Türscharniere 9 Türdichtungen und 3 Luce forno 10 Chiusura di sicurezza 3 Garraumlampe Dichtungsoberflächen 4 Coperchio guida onde sportello 4 Spritzschutz für 10 Türsicherheitsverriegelung 5 Pannello di controllo 11 Apertura per ventilazione...
  • Página 7 OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der van het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Página 8: Bedienfeld

    Touches MOINS/PLUS Touche REGLAGE DE L’HORLOGE Touche MINUTEUR Touches POIDS DONNÉES STOP Touche NIVEAU DE PUISSANCE 10 Touches TEMPS R-33ST 11 Touche +1min/DEPART 12 Touche ARRET (STOP) 13 Bouton D’OUVERTURE DE LA PORTE PANEL DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL PANNELLO DI CONTROLLO...
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikro- Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut wellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr werden soll, muß der von SHARP zugelassene verwendet werden. Einbaurahmen EBR-45ST verwendet werden. Er ist über Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät Ihren Händler erhältlich.
  • Página 10 Wenn größere Mengen Flüssigkeiten anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Kundendienst anfordern. Scheiben schneiden.
  • Página 11: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke (b) Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den oder den Gebrauch in einem Labor. kalten Drehteller stellen.
  • Página 12: Verwendung Der Stop-Taste

    VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. STOP 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1.
  • Página 13: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN XXXXXXXXXXXXXXXX Ihr Gerät ist mit 5 Leistungsstufen ausgestattet. Zur 450 W für kompaktere Speisen, die beim Garen Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe folgen Sie mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit den Angaben im Rezeptteil. Im allgemeinen gelten erfordern, z.B. für Rindfleischgerichte, wird diese folgende Empfehlungen: Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
  • Página 14: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 900 W (Stufe 1) 16 Minuten bei 270 W (Stufe 2) STUFE 1 2.
  • Página 15 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. KÜRZER/LÄNGER-Tasten. Mit den KÜRZER- ( ) und LÄNGER- ( ) Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren), beim EXPRESS-GAREN, EXPRESS-AUFTAUEN und AUTOMATIKBETRIEB oder während des Garens zu verwenden.
  • Página 16 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 900 W Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 3 Minuten nach dem voraus- gehenden Bedienungsschritt, d.
  • Página 17: Express-Garen & Express-Auftauen

    EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN Im EXPRESS-GAREN und EXPRESS-AUFTAUEN erfolgt die Einstellung der korrekten Betriebsart und der Garzeit für die unten abgebildeten Speisen automatisch. 1 TIEFKÜHL-FERTIGGERICHT-Taste. COOK 2 TIEFKÜHL-GEMÜSE-Taste. 3 TIEFKÜHL-AUFLAUF-Taste. 4 STEAKS und KOTELETTS/HACKFLEISCH-Taste. DEFROST 5 GEFLÜGEL /HÄHNCHENSCHENKEL-Taste. 6 KUCHEN/BROT-Taste. 1. Das Menü durch Drücken der gewünschten Taste eingeben. Jede EXPRESS-GAREN-Taste hat ein Menü, aber jede Taste für EXPRESS-AUFTAUEN verfügt über zwei Menüs.
  • Página 18 TABELLE: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR C-1 Garen 0,3 - 1,0 kg, (100 g) • Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben. Tiefkühl-Fertiggerichte Gesamtgewicht * • Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit (Ausgangstemp.: -18° C) * Wenn der Hersteller die zugeben.
  • Página 19 TABELLE: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR D2-2 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Hähnchenschenkel (Siehe HINWEIS unten) • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18°...
  • Página 20: Automatikprogramme

    AUTOMATIKPROGRAMME Die AUTOMATIKPROGRAMME berechnen automatisch die richtige Betriebsart AUTO und die Garzeit. Sie können unter 8 AUTOMATIK-Menüs auswählen. COOK Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü...
  • Página 21 450 ml • Nach dem Garen 10 Minuten stehen lassen. 300 g 650 ml AC-6 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Den Auflauf nach den Hinweisen im SHARP- Auflauf Flache, ovale Kochbuch zubereiten. (Ausgangstemp.: 20° C) Auflaufform • Die Speise nach dem Garen ca. 5-10 Minuten stehen lassen.
  • Página 22: Automatik-Rezepte Ac-7

    AUTOMATIK-REZEPTE AC-7 Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Dose (280 g) Mais 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 2-3 TL Chillisauce 50 g...
  • Página 23: Automatik-Rezepte Ac-8

    AUTOMATIK-REZEPTE AC-8 Kiwi-Bananen-Konfitüre Nektarinen-Konfitüre Zutaten Zutaten 527 g Kiwis 667 g Nektarinen 225 g Bananen 3 EL Zitronensaft 250 g Gelierzucker 333 g Gelierzucker (1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte) (1 Teil Zucker auf 2,5 Teile Früchte) 4 EL Orangenlikör (z.B.
  • Página 24: Funktionsprüfung

    Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
  • Página 25: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la le cadre d’installation EBR-45ST sous licence SHARP. friture. La température de l’huile ne peut pas être Ce dernier est disponible chez votre revendeur.
  • Página 26 Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP. d’éviter les brûlures. Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine Veillez à...
  • Página 27: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four de manière à ne pas endommager le plateau tournant pendant son fonctionnement. et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé...
  • Página 28: Touche Arret

    TOUCHE ARRET (STOP) Utiliser la touche ARRET (STOP) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. STOP 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer deux fois). XXXXXXXXXXXXX REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
  • Página 29: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 450 W convient aux aliments denses nécessitant choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de les conseils donnés dans la section des recettes. En bœuf par exemple).
  • Página 30: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 270 W (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Página 31 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Touches MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les léglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION et MODE AUTOMATIQUE ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques.
  • Página 32 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 900 W du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min/DEPART peut être utilisée uniquement dans la 3...
  • Página 33 CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE En CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE le four détermine automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson. 1 Touche PLATS PRÉPARÉS SURGELÉS. COOK 2 Touche LÉGUMES SURGELÉS. 3 Touche GRATIN SURGELÉS. 4 Touche STEAKS, CÔTELETTES/VIANDE HACHÉE. DEFROST 5 Touche VOLAILLE/CUISSES DE POULET.
  • Página 34 CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES C-1 Cuisson 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Verser le contenu dans un plat conçu pour la Plats préparés * Si le constructeur cuisson micro-ondes. surgelés recommande d'ajouter de •...
  • Página 35 CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES D2-2 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Décongélation (Voir remarque ci- • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, Cuisses de poulet dessous) retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Página 36: Cuisson Automatique

    CUISSON AUTOMATIQUE Le mode CUISSON AUTOMATIQUE élabore automatiquement le mode de cuisson AUTO COOK et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 8 menus CUISSON AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lorsque vous utilisez cette fonction automatique : 1.
  • Página 37 AC-6 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Préparer le gratin, en se référant au livre de Gratin Plat à gratin ovale peu recettes SHARP. (Ausgangstemp.: 20° C) profond • Après cuisson, laisser reposer pendant environ 5 - 10 minutes.
  • Página 38: Recettes Cuisson Automatique Ac-7

    RECETTES POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE AC-7 Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 280 g maïs 20 g beurre 2-3 CC sauce au piment 100 g champignons coupés en tranche 40 g...
  • Página 39: Recettes Cuisson Automatique Ac-8

    RECETTES POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE AC-8 Confiture de kiwis et de bananes Confiture de brugnons Ingrédients Ingrédients 525 g Kiwi 667 g brugnons 225 g Bananes 3 cuillères à soupe Jus de citron 250 g sucre pour gelée 333 g sucre pour gelée (sucre pour confiture avec (sucre pour confiture avec pectine, 1 pectine, 1 quantité...
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage

    L’indicateur de cuisson en route s’éteint -il? Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Página 41: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    EBR-45ST worden Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
  • Página 42 Laat De temperatuur van de container komt niet overeen met het ver vangen van het snoer aan erkend SHARP de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer onderhoudspersoneel over.
  • Página 43: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voor werpen. Mikrogolven OPMERKING: reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. aangaande het aansluiten van de oven heeft. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk en draaisteun.
  • Página 44: Aanzet

    STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken. STOP 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken. DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden: de 12-uursklok en de 24-uursklok.
  • Página 45: Energieniveaus Van De Magnetron

    ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 450 W voor compact voedsel dat een lange die in elk recept staat aangegeven. Over het bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogens-instelling wordt gekozen om er 900 W voor snelle bereiding of het opwarmen zeker van te zijn dat het vlees mals blijft.
  • Página 46: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld:- Koken : 5 minuten op de 900 W stand (stadium 1) 16 minuten op de 270 W stand (stadium 2) STAP 1 1.
  • Página 47 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINDER / MEER-toets. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). Deze toetsen kunnen ook gebruikt worden tijdens EXPRES BEREIDEN, EXPRES ONTDOOIEN en AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S of wanneer de oven aan staat.
  • Página 48 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1min/START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direct met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 900 W koken door op de +1min/START-toets te drukken. OPMERKING: Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven aanzetten, kan de +1min/START-toets alleen binnen 3 minuut...
  • Página 49 EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN De EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN berekenen automatisch de juiste kookfunctie en de juiste kooktijd voor de onderstaande etenswaren. 1 DIEPVRIES KANT-EN-KLAAR-MAALTIJDEN-toets. COOK 2 DIEPVRIESGROENTE-toets. 3 DIEPVRIESGRATIN-toets. 4 STEAKS und KOTELETS/GEHAKT-toets. DEFROST 5 GEVOGELTE/KIPPENPOOTJES-toets. 6 CAKE/BROOD-toets. 1.
  • Página 50 EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI C-1 Bereiden 0,3 - 1,0 kg, Totaal • Plaats het gerecht in een schotel die geschikt is voor Diepvries kant-en- gewicht * de magnetron. klaar-maaltijden Diepe pan + • Voeg een beetje water toe, indien door de fabrikant (Begintemperatuur magnetronfolie/deksel aanbevolen.
  • Página 51 EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D2-2 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden van de Kippenpootjes (Zie de opmerking draaitafel. (Begintemperatuur hieronder) • Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u -18°...
  • Página 52: Automatische Kookfuncties

    AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIES De AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIES berekenen automatisch de juiste kookfunctie en de juiste AUTO kooktijd voor de onderstaande etenswaren. U heeft de keus uit 8 AUTOMATISCHE -menu’s. COOK Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken, moet u het onderstaande goed doorlezen.
  • Página 53 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Maak alle voorbereidingen voor het gerecht, Au Gratin Ondiepe, ovalen volgens het hoofdstuk in het SHARP kookboek dat is (Begintemperatuur 20° C) gratineerschotel bijgesloten. • Na het koken, laat het eten ca. 5-10 minuten lang staan.
  • Página 54: Recepten Automatische Koken Ac-7

    RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-7 Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr plakjes champignons 2-3 theel chilisaus 1 teentje knoflook (geperst) 40 gr ui, fijngehakt 50 g...
  • Página 55: Recepten Automatische Koken Ac-8

    RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-8 Kiwi-bananenjam Nectarinejam Ingrediënten Ingrediënten 525 g Kiwi 667 g Nectarines 225 g Bananen 3 eetlepels Citroensap 250 g Gelatinesuiker 333 g Gelatinesuiker (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel suiker: 3 delen fruit) suiker: 2,5 delen fruit) 4 eetlepels Oranjelikeur (bijvoorbeeld Cointreau)
  • Página 56: Onderhoud En Reiniging

    Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? Is de kop met water na deze minuut warm? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Página 57: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate deve essere usata la struttura per installazione esclusivamente un forno a microonde speciale. EBR-45ST distribuita da SHARP e disponibile presso il Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno. Vostro rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, l’installazione della struttura o chiedere al rivenditore...
  • Página 58 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, bambini ed anziani. rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP La temperatura del contenitore non corrisponde autorizzato. Se il cavo di alimentazione del forno necessariamente a quella del contenuto; controllare dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito con un sempre la temperatura del cibo.
  • Página 59: Installazione

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare difetti di funzionamento o danni (b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto al forno: rotante freddo. Mai mettere in funzione il forno vuoto. (c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale rotante caldo.
  • Página 60: Uso Del Pulsante Di Arresto

    USO DEL PULSANTE DI ARRESTO Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde STOP durante la cottura. 3. Premendo il pulsante due volte, cancellare un programma durante la cottura IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può...
  • Página 61: Livello Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 450 W Per cibi densi che richiedono una cottura selezionare il livello di potenza desiderato per la prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la carne di manzo). Si cottura, seguire le indicazioni riportate nella raccomanda di utilizzare questa impostazione per sezione delle ricette.
  • Página 62: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 900 W (livello 1) 16 minuti a potenza 270 W (livello 2) FASE 1 2.
  • Página 63 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. Pulsanti MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda); si utilizzano con i programmi di COTTURA EXPRESS e SCONGALARE EXPRESS o mentre il forno è...
  • Página 64 ALTRE FUNZIONI UTILI 3. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 900 W per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
  • Página 65 COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE EXPRESS definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. 1 Tasto PIATTI PRONTI SURGELATI. COOK 2 Tasto VERDURE SURGELATE. 3 Tasto GRATIN SURGELATE. 4 Tasto BISTECCHE E BRACIOLE/CARNE DEFROST MACINATA.
  • Página 66 COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS MENÙ Nu. Quantità (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / Utensili C-1 Cottura 0,3 - 1,0 kg (100 g) • Mettere il preparato in un piatto per forno a microonde. Piatti pronti Peso totale * • Se richiesto dalle modalità di preparazione, surgelati Contenitore e pellicola o aggiungere acqua.
  • Página 67 COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS MENÙ Nu. Quantità (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / Utensili D2-2 Scongelare 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante. Cosce di pollo (Vedere nota più avanti) •...
  • Página 68: Funzione Automatico

    FUNZIONE AUTOMATICO FUNZIONE AUTOMATICO definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il AUTO tempo necessario. Con AUTOMATICO si ha la possibilità di scegliere tra 10 menu diversi. COOK Quando si usa questa funzione è necessario tenere presente quanto segue: 1. Premere una volta il pulsante AUTOMATICO il display appare come mostrato. Per selezionare il menu, premere il pulsante AUTOMATICO fino a quando appare il numero di menu desiderato.
  • Página 69 • Lasciate riposare per 10 minuti dopo la cottura. AC-6 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparare il gratin secondo le istruzioni del Gratin Terrina ovale ricettario SHARP. (Temperatura iniziale • Al termine della cottura, lasciare riposare per 20° C) circa 5-10 minuti. AC-7 0,4 - 1,6 kg (100 g) •...
  • Página 70: Ricette Per La Cottura In Automatico Ac-7

    RICETTE PER LA AUTOMATICO AC-7 Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 825 g pelati in scatola, scolati 20 g burro 280 g mais 100 g funghi tagliati a fettine 2-3 cucchiaini salsa chili 1 spicchio...
  • Página 71: Ricette Per La Cottura In Automatico Ac-8

    RICETTE PER LA AUTOMATICO AC-8 Marmellata di kiwi - banane Marmellata di nettarine Ingredienti Ingredienti 525 g Kiwi 667 g nettarine 225 g Banane 3 cucchiai succo di limone 250 g Gelatina di zucchero 333 g gelatina di zucchero (zucchero di preservazione con (zucchero di preservazione con pectina, 1 zucchero : 3 frutti) pectina, 1 zucchero : 2,5 frutti)
  • Página 72: Manutenzione E Pulizia

    Trascorso 1 minuto viene emesso un segnale acustico? SÍ L'indicatore per la cottura in corso si spegne? SÍ Terminata l'operazione menzionata sopra, la tazza d'acqua è calda? SÍ Se la risposta è “NO” ad ognuna domanda, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP.
  • Página 73: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-4500 (B)/(W) autorizado por SHARP y horno de microondas especial para ello. que está disponible en los distribuidores de SHARP. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del Consulte las instrucciones de instalación del armazón o horno.
  • Página 74 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Página 75: Si Utiliza Algún Plato Para Dorar O Materiales

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Este horno es para preparar solamente comidas en el Para evitar que se rompa el plato giratorio: hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato laboratorio.
  • Página 76: Tecla De Parada

    TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: 1. Borrar un error durante la programación. STOP 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA dos veces. PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
  • Página 77: Niveles De Potencia De Microondas

    NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 450 vatios, para alimentos densos que requieren nivel conveniente para guisar hay que hacer lo un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas. En general son convencional, por ejemplo platos de buey.
  • Página 78: Otras Funciones Cómodas

    OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 900 W (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 270 W (Etapa 2) FASE 1 2.
  • Página 79 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten disminuir o aumentar fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las COCCIÓN RÁPIDAS y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS o cuando el horno ya está...
  • Página 80 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 3. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de +1min/INICIO permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 900 W durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO.
  • Página 81: Cocción & Descongelación Rápidas

    COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS El modo de COCCIÓN RÁPIDAS y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos de los alimentos que se ilustran a continuación. 1 Tecla COMIDAS CONGELADAS PREPARADAS COOK 2 Tecla VERDURAS CONGELADAS. 3 Tecla GRATÉN CONGELADAS.
  • Página 82 COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Cocción 0,3 - 1,0 kg, (100 g) • Transferir el alimento a un plato adecuado para Comidas congeladas Peso totale * microondas. preparadas Cacerola + film de •...
  • Página 83 COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS D2-2 Descongelación 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. Patas de pollo (Ver la nota que sigue) •...
  • Página 84: Operación Automática

    OPERACIÓN AUTOMÁTICA El modo de OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y tiempo de AUTO cocción correctos de los alimentos que se ilustran a continuación. COOK Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es: 1. Pulsar la tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA una vez; En el visualizador se verá...
  • Página 85 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparar el gratinado consultando la sección del Gratén Fuente ovalada poco libro de cocina SHARP adjunto. (Temp. inicial 20° C) profunda para gratinar • Terminada la cocción, dejar en reposo el alimento durante aproximadamente 5-10 minutos.
  • Página 86: Recetas Para Operación Automática Ac-7

    RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-7 Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir 20 g de mantequilla 280 g de maíz 100 g de setas troceadas en rodajas 2-3 cdta.
  • Página 87: Recetas Para Operación Automática Ac-8

    RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-8 Mermelada de kiwi y plátano Mermelada de melocotón Ingredientes Ingredientes 525 g kiwis 667 g melocotones 225 g plátanos 3 cdas zumo de limón 250 g azúcar para gelatinar 333 g azúcar para gelatinar (azúcar con pectina especial para (azúcar con pectina especial para mermelada, 1 de azúcar por cada 3 mermelada, 1 de azúcar por cada...
  • Página 88: Cuidado Y Limpieza

    ¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente? Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.
  • Página 89: Adresses Du Service Apres-Vente

    Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Página 90 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Herr Klie, Kirchstraße 9-11, Tel: 04281-1031, Fax: 04281- 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar Wieandt & Sohn, Herr Wieandt, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: 04724-813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Herr Mokelke, Neidenburger Straße 20, Tel: 0421-492526, Fax: 0421- 440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Herr Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Fax: 05841-3322 / 30926 Hannover, Strickling Werkskundend., Herr Strickling jun., Lange Feld Straße 122, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511-40039920 /...
  • Página 91: Reparaciones

    Elektro-Elektronik GmbH, Herr Beyer, Bahnhofstraße 17, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A.
  • Página 92 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L.
  • Página 93 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA,...
  • Página 94: Technische Daten

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-...
  • Página 95: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE : 230 V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 10 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1.4 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 900 W (IEC 60705) Puissance: Micro-ondes : 2450 MHz Fréquence des micro-ondes : 520 mm (W) x 305 mm (H) x 413 mm (D) Dimensions extérieures : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) Dimensions intérieures...
  • Página 96: Datos Técnicos

    Wäldern sostenibles worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A215URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Tabla de contenido