Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1. R-334 Introduction
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
9/2/01
9:56 am
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Page A
R-334 / R-334F
D
F
NL
I
E
900 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
COOK & DEFROST
R-334

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-334

  • Página 1 1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia COOK & DEFROST R-334 R-334 / R-334F MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Página 2 1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page B Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Página 4 1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page D Geachte klant, Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u tevens hele menu’s bereiden. voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de zal vergemakkelijken. bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 1 INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR ......2-3 TABELLE: EXPRESS-MENÜ & EXPRESS-GAREN ..16-17 BEDIENFELD .
  • Página 6: Gerät Und Zubehör

    1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 2 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 1 Tür 8 Garraum 1 Sportello 9 Guarnizioni e superfici di 2 Cerniere sportello tenuta sportello 2 Türscharniere 9 Türdichtungen und 3 Luce forno 10 Chiusura di sicurezza 3 Garraumlampe Dichtungsoberflächen...
  • Página 7 OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der van het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Página 8: Bedienfeld

    1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 4 BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE R-334 R-334F COOK & DEFROST COOK & DEFROST R-334 R-334 BEDIENFELD PANNEAU DE COMMANDE 1 Display 1 Affichage numérique 2 Anzeigen und Symbole 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende s’allumera juste au-dessus de chaque symbole...
  • Página 9 1. R-334 Introduction 9/2/01 9:56 am Page 5 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO BEDIENINGSPANEEL 3 Pulsante SCONGELARE EXPRESS 1 Digitaal display Premere il pulsante per selezionare uno cinque 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool dieci programmi automatici.
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fett kann sich entzünden. Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikro- werden soll, muß der von SHARP zugelassene wellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr Einbaurahmen EBR-4500 (W) verwendet werden. Er ist verwendet werden.
  • Página 11 Wenn größere Mengen Flüssigkeiten anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Kundendienst anfordern. Scheiben schneiden.
  • Página 12: Aufstellanweisungen

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. den Drehteller-Träger verwenden. Benutzen Sie das Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
  • Página 13: Vor Inbetriebnahme

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 9 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste Das Gerät an eine Steckdose anschliessen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen.
  • Página 14: Mikrowellen-Leistungsstufen

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 10 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (450 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Página 15: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 11 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden.
  • Página 16: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 12 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Gerzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 100 P (Stufe 1)
  • Página 17 2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 13 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
  • Página 18: Express-Menü, Express-Garen & Express-Auftauen

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 14 EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 4 EXPRESS MENÜ, 3 EXPRESS-GAR und 5 EXPRESS-AUFTAU- Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: A.
  • Página 19 2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 15 EXPRESS MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN Beispiel 1 für EXPRESS MENÜ: Zum Garen von Fischfilet mit Sauce mit einem Gewicht von 1,5 kg verwenden Sie EXPRESS-MENÜ C2-1. 1. Das gewünschte Automatikprogramm 2. Geben Sie durch Drehen des 3.
  • Página 20: Tabelle: Express-Menü & Express-Garen

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:55 am Page 16 XXXXXXXXXXXXX TABELLE: EXPRESS-MENÜ & EXPRESS-GAREN EXPRESS MENÜ MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN TASTE / GESCHIRR 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Siehe Rezepte für “Hähnchenpfanne C1-1 Menü Hähnchenpfanne mit (Ausgangstemp. mit Gemüse” auf Seite 19.
  • Página 21: Tabelle: Express-Garen & Express-Auftauen

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:56 am Page 17 TABELLE: EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN XXXXXXXXXXXXXXXX TASTE EXPRESS-GAREN VERFAHREN MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR • Nehmen Sie den gefrorenen Auflauf EC-3 Garen 0,2 - 0,6 kg (100 g) aus der Packung. Wenn der Behälter Tiefkühl-Auflauf...
  • Página 22: Tabelle: Express-Auftauen

    2. R-334 German O/M 28/2/01 12:40 pm Page 18 TABELLE: EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS- MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN TASTE AUFTAUEN Nr. / GESCHIRR • Einen Teller umgekehrt auf den Ed-3 Auftauen 0,9 - 1,8 kg (100 g) Geflügel (Ausgangstemp.: -18° C) Drehteller legen und das Geflügel mit...
  • Página 23: Rezepte Für Express-Menüs

    2. R-334 German O/M 9/2/01 9:56 am Page 19 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜS HÄHNCHENPFANNE MIT GEMÜSE (C1-1) Pikante Hähnchenpfanne Zutaten Zubereitung 1. Den Reis mit den Safranfäden mischen und in 0,5 kg 1,0 kg 1,5kg die gefettete Auflaufform geben. 60 g...
  • Página 24 2. R-334 German O/M 9/2/01 9:56 am Page 20 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜS FISCHFILET MIT SAUCE (C2-1) Fischfilet mit Curry Sauce Zutaten Zubereitung 1. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Enden zur Mitte in eine Auflaufform geben.
  • Página 25: Funktionsprüfung

    Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiss? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
  • Página 26: Instructions Importantes De Securite

    N’utilisez pas ce four pour faire de la le cadre d’installation EBR-4500 (W) sous licence friture. La température de l’huile ne peut pas être SHARP. Ce der nier est disponible chez votre contrôlée et l’huile peut s’enflammer. revendeur. Consultez les instructions d’installation du Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles...
  • Página 27 Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP. d’éviter les brûlures. Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine Veillez à...
  • Página 28: Installation

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 24 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four de manière à ne pas endommager le plateau tournant pendant son fonctionnement.
  • Página 29: Avant Mise En Service

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 25 AVANT MISE EN SERVICE Branchez le cordon d’alimentation. Utilisation de la touche ARRET (STOP). 1. L’affichage indique: Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du 2. Appuyez sur la touche ARRET, l’affichage indique: four.
  • Página 30: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 26 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (450 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les...
  • Página 31: Cuisson Aux Micro-Ondes

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 27 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10...
  • Página 32: Autres Fonctions Pratiques

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 28 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple:- Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à...
  • Página 33 3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 29 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART.
  • Página 34: Menu Rapide, Cuisson Rapide & Décongélation Rapide

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 30 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE Le mode MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE élabore automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 4 menus MENU RAPIDE, 3 menus CUISSON RAPIDE et 5 menus DÉCONGÉLATION RAPIDE.
  • Página 35 3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 31 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE Exemple 1 pour MENU RAPIDE: Pour cuire Filets de poisson en sauce 1,5 kg à l'aide du programme de MENU RAPIDE C2-1. 1. Sélectionner le menu 2.
  • Página 36 3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 32 TABLEAUX DE MENU RAPIDE ET CUISSON RAPIDE TOUCHE MENU RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES C1-1 Menu Rapide 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voir recettes pour le Casserole Poulet avec (Temp.
  • Página 37 3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 33 TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE CUISSON RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE TOUCHE / UTENSILES EC-2 Cuisson 0,3 - 1,0 kg* (100 g) • Verser le contenu dans un plat conçu Plats préparés...
  • Página 38 3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 34 TABLEAU DÉCONGÉLATION RAPIDE TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE RAPIDE Nu. / UTENSILES Ed-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Placer une assiette renversée sur le Décongélation (Temp. initiale des plateau tournant et mettre la volaille Volaille aliments -18°...
  • Página 39: Recettes Pour La Menu Rapide

    3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 35 RECETTES POUR MENU RAPIDE CASSEROLE POULET AVEC LÉGUMES (C1-1) Poelee de poulet epicee Préparation Ingrédients 1. Mélanger le riz et le saffron et les mettre dans 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg le plat préalablement graissé.
  • Página 40 3. R-334 French O/M 9/2/01 9:50 am Page 36 RECETTES POUR MENU RAPIDE GRATIN (C2-2) Gratin d’épinards Ingrédients Préparation 1. Mélanger les épinards en branches avec 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg l’oignon. Assaisonnez avec du sel, du poivre et...
  • Página 41: Entretien Et Nettoyage

    Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. REMARQUE: Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale avec 100P (900W), la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe.
  • Página 42: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    EBR-4500 (W) Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
  • Página 43 Laat De temperatuur van de container komt niet overeen met het ver vangen van het snoer aan erkend SHARP de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer onderhoudspersoneel over.
  • Página 44: Installatie

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:54 am Page 40 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Gebruik geen metalen voor werpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. aangaande het aansluiten van de oven heeft.
  • Página 45: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:54 am Page 41 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopkontakt. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay geeft Gebruik de STOP-toets om: knipperend aan: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
  • Página 46: Energieniveaus Van De Magnetron

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:54 am Page 42 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (450 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Página 47: Koken Met De Magnetronoven

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 43 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden Kooktijd Tijdsintervallen geprogrammeerd. (90.00). De kook- of ontdooitijd 0-5 minuten 10 seconden die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot...
  • Página 48: Andere Gemakkelijke Functies

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 44 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld:- Koken : 5 minuten op de 100 P stand...
  • Página 49 4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 45 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1min/START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direct met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de +1min/START-toets te drukken.
  • Página 50 4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 46 EXPRES MENU, EXPRESS BEREIDEN & EXPRESS ONTDOOIEN EXPRES MENU, EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 4 EXPRES MENU, 3 EXPRES BEREIDEN en 5 EXPRES ONTDOOIEN-menus.
  • Página 51 4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 47 EXPRES MENU, EXPRESS BEREIDEN EXPRESS ONTDOOIEN Bijvoorbeeld 1 voor EXPRES MENU: Om 1,5 kg van visfilet met saus te bereiden met EXPRES MENU C2-1. 1. Kies het gewenste menu door 2. Stel het gewicht in door de 3.
  • Página 52: Tabellen Voor Expres Menu & Expres Bereiden

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 48 TABEL VOOR EXPRES MENU & EXPRES BEREIDEN TOETS EXPRES MENU GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI C1-1 Expres Menu 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Voor Kip en Groente Kip en Groente...
  • Página 53: Expres Ontdooien

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 49 TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & EXPRES ONTDOOIEN EXPRES GEWICHT (Eenheid)/ METHODE TOETS KEUKENGEREI BEREIDEN Nu. 0,3 - 1,0 kg* (100 g) • Plaats het gerecht in een schotel die EC-2 Bereiden (Begintemperatuur geschikt is voor de magnetron.
  • Página 54: Tabellen Voor Expres Bereiden & Expres Ontdooien .49 Tabellen Voor Expres Ontdooien

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 50 TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN TOETS EXPRES GEWICHT (Eenheid)/ METHODE ONTDOOIEN Nu. KEUKENGEREI Ed-3 Ontdooien 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Plaats een bord ondersteboven op de Gevogelte (Begintemperatuur draaitafel en leg het gevogelte met -18°...
  • Página 55: Recepten Voor Expres Menu

    4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 51 RECEPTEN VOOR EXPRES MENU KIP EN GROENTE CASSEROLE (C1-1) Pikante Kipschotel Voorbereiding Ingrediënten 1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg de ingevette vuurvaste schotel leggen.
  • Página 56 4. R-334 Dutch O/M 9/2/01 9:55 am Page 52 RECEPTEN VOOR EXPRES MENU GRATIN (C2-2) Spinazie au gratin Ingrediënten Voorbereiding 1. De spinazie, de ui en de kruiden mengen. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. De boter op de boden van de gratinschotel...
  • Página 57: Onderhoud En Reiniging

    Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? Is de kop met water na deze minuut warm? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Página 58: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate deve essere usata la struttura per installazione EBR- esclusivamente un forno a microonde speciale. 4500 (W) distribuita da SHARP e disponibile presso il Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno. Vostro rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, l’installazione dei modelli di tipo A o chiedere al...
  • Página 59 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, bambini ed anziani. rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP La temperatura del contenitore non corrisponde autorizzato. Se il cavo di alimentazione del forno necessariamente a quella del contenuto; controllare dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito con un sempre la temperatura del cibo.
  • Página 60: Installazione

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 56 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare difetti di funzionamento o danni Per evitare che il piatto rotante si rompa: al forno: (a) Prima di pulire il piatto rotante con acqua, Mai mettere in funzione il forno vuoto.
  • Página 61: Operazioni Preliminari

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 57 OPERAZIONI PRELIMINARI Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il 1. Il display del forno comincia a lampeggiare pulsante di ARRESTO (STOP) per: mostrando l’indicazione:...
  • Página 62: Livello Di Potenza Delle Microonde

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 58 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (450 W) Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo selezionare il livello di potenza desiderato per la convenzionale (ad esempio la carne di manzo).
  • Página 63: Cottura Microonde

    5. R-334 Italian O/M 28/2/01 12:45 pm Page 59 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a...
  • Página 64: Altre Funzioni Utili

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 60 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 100 P...
  • Página 65 5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 61 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
  • Página 66: Menu Express, Cottura Express

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 62 MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS & SCONGELARE EXPRESS definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Si ha la possibilità di scegliere tra 4 MENU EXPRESS, 3 COTTURA EXPRESS e 5 SCONGELARE EXPRESS menu diversi.
  • Página 67 5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:53 am Page 63 MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS Esempio 1 per MENU EXPRESS: Per cuocere al Filetto de pesce con Salsa (quantità: 1,5 kg) usare il programma Menu Express C2-1. 1. Selezionare il menu richiesto 2.
  • Página 68: Tabelle Per La Menu Express & Cottura Express

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 64 TABELLE PER LA MENU EXPRESS E COTTURA EXPRESS PULSANTE MENU EXPRESS QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI C1-1 Menu Express 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Per Pollo e Verdure piatto,...
  • Página 69: Tabelle Per La Cottura Express & Scongelare Express

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 65 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS COTTURA QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO PULSANTE EXPRESS Nu. incremento) / UTENSILI EC-2 Cottura 0,3 - 1,0 kg* (100 g) • Mettere il preparato in un piatto per...
  • Página 70: Tabelle Per La Scongelare Express

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 66 TABELLE PER LA SCONGELARE EXPRESS PULSANTE SCONGELARE QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO EXPRESS Nu. incremento)/UTENSILI Ed-3 Scongelare 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Collocare un piatto rovesciato sul piatto Pollame (Temperatura iniziale rotante e disporvi sopra il pollame con -18°...
  • Página 71: Ricette Per La Menu Express

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 67 RICETTE PER LA MENU EXPRESS POLLO E VERDURE PIATTO (C1-1) Bocconcini di pollo piccanti Procedimento Ingredienti 1. Mescolare lo zafferano al riso e disporre nello 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg piatto ungersi.
  • Página 72 5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 68 RICETTE PER LA MENU EXPRESS GRATIN (C2-2) Spinaci gratin Ingredienti Procedimento 1. Mescolare gli spinaci con la cipolla e 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg insaporire can sale, pepe e noce moscata.
  • Página 73: Manutenzione E Pulizia

    5. R-334 Italian O/M 9/2/01 9:54 am Page 69 MANUTENZIONE E PULIZIA 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino Precauzione attraverso i fori nelle pareti, perché possono Non usate pulitori per forno del tipo in causare danni al forno.
  • Página 74: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-4500 (W) autorizado por SHARP y que horno de microondas especial para ello. está disponible en los distribuidores de SHARP. Consulte No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Página 75 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Página 76: Instalación

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:52 am Page 72 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Este horno es para preparar solamente comidas en el Para evitar que se rompa el plato giratorio: hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
  • Página 77: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:52 am Page 73 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. En el visualizador del horno empezará a Utilice la tecla de PARADA (STOP) para: parpadear: 1.
  • Página 78: Niveles De Potencia De Microondas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:52 am Page 74 NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (450 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina...
  • Página 79: Cocción Con Microondas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 75 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos...
  • Página 80: Otras Funciones Cómodas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 76 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1)
  • Página 81 6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 77 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
  • Página 82: Menú Rápidas, Cocción Rápidasy Descongelación Rápidas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 78 MENÚ RÁPIDAS, COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ RÁPIDAS, COCCIÓN RÁPIDAS y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 4 menús de MENÚ...
  • Página 83 6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 79 MENÚ RÁPIDAS, COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Ejemplo 1 para MENÚ RÁPIDAS: Para cocinar Filetes de pescado con salsa con un peso de 1,5 kg utilizando la MENÚ RÁPIDAS C2-1. 1. Se selecciona el menú...
  • Página 84: Tablas De Menu Rápidas & Cocción Rápidas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 80 TABLAS DE MENÚ RÁPIDAS Y COCCIÓN RÁPIDAS MENÚ RÁPIDAS CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO TECLA Nú. incremento)/UTENSILIOS C1-1 Menú Rápidas 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Ver las recetas para Pollo y Pollo y Verdura (Temp.
  • Página 85: Tablas De Cocción Rápidas Ydescongelación Rápidas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 81 TABLAS DE COCCIÓN RÁPIDAS Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS COCCIÓN CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO TECLA RÁPIDAS Nú. incremento)/UTENSILIOS EC-2 Cocción 0,3 - 1,0 kg* (100 g) • Transferir el alimento a un plato Comidas (Temp.
  • Página 86: Tablas De Descongelación Rápidas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 82 TABLAS DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS PULSANTE DESCONGELACIÓN CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO RÁPIDAS Nú. incremento)/UTENSILIOS Ed-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Colocar un plato boca abajo sobre el Descongelación (Temp. iniciale -18° C) plato giratorio y poner sobre aquél el...
  • Página 87: Recetas Para Menu Rápidas

    6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 83 RECETAS PARA MENÚ RÁPIDAS POLLO Y VERDURA CACEROLA (C1-1) Pavo Picante con Arroz Preparación Ingredientes 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg poner la mezcla en la fuente untada.
  • Página 88 6. R-334 Spanish O/M 9/2/01 9:53 am Page 84 RECETAS PARA MENÚ RÁPIDAS GRATÉN (C2-2) Gratén d’espinaca Ingredientes Preparación 1. Mezclar conjuntament las espinacas en hoja 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg con la cebolla y condimentar con sal, pimienta...
  • Página 89: Cuidado Y Limpieza

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 100 P (900 W), la potencia del horno disminuirá...
  • Página 90: Adresses Du Service Apres-Vente

    En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Página 91 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Página 92 504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN...
  • Página 93 7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 89 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002...
  • Página 94: Technische Daten

    7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 90 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/ 28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL...
  • Página 95: Dati Tecnici

    7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 91 FICHE TECHNIQUE : 230 V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 10 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,3 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 900 W (IEC 60705) Puissance: Micro-ondes : 2450 MHz Fréquence des micro-ondes...
  • Página 96: Datos Técnicos

    7. R-334 Specifications 9/2/01 9:51 am Page 92 DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 10 A Fusible/disyuntor de fase : 1,3 kW Requisitos potencia de CA: Microondas : 900 W (IEC 60705) Potencia de salida:...
  • Página 97 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

R-334f

Tabla de contenido