Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d'utilisation 30 | Manual de instrucciones 44 |
Istruzioni per l'uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Manual de instruções 86 | Betjeningsvejledning 100 |
Bruksanvisning 114 | Инструкция по применению 128
ZWILLING ENFINIGY
PERSONAL BLENDER
®
53003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zwilling ENFINIGY 53003

  • Página 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 16 | Manuel d’utilisation 30 | Manual de instrucciones 44 | Istruzioni per l’uso 58 | Bedieningshandleiding 72 | Manual de instruções 86 | Betjeningsvejledning 100 | Bruksanvisning 114 | Инструкция по применению 128 ZWILLING ENFINIGY PERSONAL BLENDER ®...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Für Schäden, die durch Nicht- vollständig durch, bevor Sie Ihren Mixer beachtung dieser Bedienungsanleitung benutzen. Bewahren Sie die Bedie- entstehen, übernimmt Zwilling keine nungsanleitung gut auf. Falls Sie den Haftung. Mixer an Dritte weitergeben, geben Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Página 3 Aufsicht, vor dem Zusam- Netzstecker. menbau, vor dem Auseinander- Tragen Sie das Gerät nicht am nehmen und vor dem Reinigen Anschlusskabel. den Netzstecker. Fassen Sie den Netzstecker Seien Sie beim Befüllen, beim niemals mit nassen Händen an. Leeren und beim Reinigen des www.zwilling.com...
  • Página 4 Sicherheit Mixerbechers sehr vorsichtig muss das Gerät repariert wer- und fassen Sie nicht in die den. Das Gerät enthält keinerlei Messer. Teile, die Sie selbst reparieren können. Lecken Sie die Messer niemals zum Probieren von Speisen mit Durch falsche Handhabung der Zunge ab.
  • Página 5: Technische Daten

    Fassungsvermögen Mixerbecher 0,55 l Länge Anschlusskabel 0,8 m Abmessungen Mixersockel mit Mixerbecher (L x B x H) 139 x 156 x 362 mm Gewicht ca. 2,3 kg Nicht im Hausmüll entsorgen. Kennzeichnungen Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. www.zwilling.com...
  • Página 6 Programmfunktionen Programmfunktionen 1 Ein/Aus 3 Multifunktion (Pulse) – Nach- oder Vormixen von Mixprodukten oder 2 Smoothie – Cremiges Mixgetränk einzelnen Zutaten aus Früchten, Kräutern, Molkerei- produkten...
  • Página 7 Übersicht Übersicht 1 Mixerbecher 5 Mixersockel 2 Programmsymbole 6 Mixerdeckel mit Messer 3 Wahlschalter 7 Trinkgefäßverschluss 4 Anschlusskabel www.zwilling.com...
  • Página 8 Bedienung Bedienung Mixer in Betrieb nehmen Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung drehen und das Anschlusskabel vollständig abwickeln. Zutaten einfüllen Zum Einfüllen von Zutaten müssen Sie den Mixerbecher auf einer ebenen Fläche abstellen und den Mixerdeckel abdrehen. Im Mixerbecher ist eine Messskala für die Füllmenge angebracht.
  • Página 9 Zum Zubereiten eines Smoothies müssen Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, bis er einrastet. Der Smoothie ist fertig, wenn das Programmsymbol dauerhaft leuchtet. Zum vorzeitigen Stoppen und am Ende des Programms müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung zurückdrehen. www.zwilling.com...
  • Página 10 Bedienung Multifunktionsprogramm benutzen Zum Zubereiten beliebiger Mixgetränke und Flüssigspeisen müssen Sie den Wahlschalter nach links drehen und so lange in der Position halten, bis die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist. Wenn Sie den Wahlschalter loslassen, stoppt der Mixvorgang. Mixgetränk mitnehmen Wenn Sie das Mixgetränk nicht sofort verzehren, sondern mitnehmen wollen, können Sie den Mixerbecher mit dem Trinkgefäßverschluss zum Mitnehmen verschließen.
  • Página 11 Mixerbecher und Trinkgefäßverschluss reinigen Den Mixerbecher und den Trinkgefäßverschluss können Sie im Spülbad oder in der Spülmaschine reinigen. Mixerdeckel reinigen Den Mixerdeckel können Sie unter fließendem Wasser und mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Messer vorsichtig säubern. Nicht hineinfassen. www.zwilling.com...
  • Página 12 Pflege Mixersockel reinigen Den Mixersockel können Sie mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
  • Página 13 Mixerbecher. Anzahl der Zutaten oder die Der Mixerbecher ist überfüllt. Menge reduzieren. Flüssigkeit Flüssigkeit läuft aus dem Mixer- Mixerbecher kontrollieren und läuft aus dem becher in den Mixersockel. Gerät reinigen. Gerät. www.zwilling.com...
  • Página 14 Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Mixer an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrie- rung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Entsorgung Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektrogeräte...
  • Página 15 www.zwilling.com...
  • Página 16: Safety Information

    Read these operating instructions in or damage to the appliance. their entirety and with care before Zwilling does not accept any liability using the blender. Keep these operat- for damage caused by non-obser- ing instructions in a safe place. If you vance of these operating instructions.
  • Página 17 Never lick the blade with your tongue to taste the food. Do not insert any objects into the openings on the appliance. Poor hygiene is a health haz- ard: As long as the power plug is www.zwilling.com...
  • Página 18 Safety Do not leave any food in the of strong sources of heat. blender bowl if you are not Do not let the power cord using the appliance. hang down. Clean the appliance and all When preparing food and accessories thoroughly prior to drinks, liquid may spray or flow first use and immediately after out and cause injury or proper-...
  • Página 19: Explanation Of Symbols

    Dimensions of the blender base with bowl 139 x 156 x 362 mm (L x W x H) Weight approx. 2.3 kg Do not dispose of in household waste. Markings The appliance complies with the directives for CE marking. www.zwilling.com...
  • Página 20: Program Functions

    Program functions Program functions 1 On/Off 3 Multi-function (pulse) – Post-mixing or pre-mixing of mixed products or 2 Smoothie – Creamy mixed drink individual ingredients made from fruits, herbs and dairy products...
  • Página 21 Overview Overview 1 Blender bowl 5 Blender base 2 Program symbols 6 Blender lid with blade 3 Selector switch 7 Drinking vessel closure 4 Power cord www.zwilling.com...
  • Página 22 Operation Operation Putting the blender into operation Prior to commissioning, you must turn the selector switch to the on/off position and unwind the power cord completely. Filling with ingredients To fill with ingredients, place the blender bowl on a flat surface and twist off the blender lid.
  • Página 23 To prepare a smoothie, turn the selector switch to the right until it clicks into place. The smoothie is ready when the program symbol lights up continuously. To stop prematurely and at the end of the program, turn the selector switch back to the on/off position. www.zwilling.com...
  • Página 24 Operation Using the multi-function program To prepare any kind of mixed drinks and liquid foods, you need to turn the selector switch to the left and hold it in position until the desired consistency of the product is achieved. The mixing process stops if you let go of the selector switch. Taking a mixed drink with you If you do not wish to consume the mixed drink immediately, but wish to take it with you, you can seal the blender bowl with the drinking vessel closure.
  • Página 25 You can clean the blender bowl and the drinking vessel closure in the rinsing bath or in the dishwasher. Cleaning the blender lid You can clean the blender lid under running water and with a damp, lint-free cloth. Clean the blades carefully. Do not reach into them. www.zwilling.com...
  • Página 26 Maintenance Cleaning the blender base You can clean the blender base with a damp, lint-free cloth. Prior to cleaning, unplug the power plug.
  • Página 27 The blender bowl is over- Reduce the number of ingredients filled. or the quantity. Liquid runs out Liquid runs out of the blender Check the blender bowl and of the appli- bowl and into the base. clean the appliance. ance. www.zwilling.com...
  • Página 28: Customer Service

    Please contact our customer service should you encounter any problems with your blender. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service. Disposal With regard to disposal, please return your old appliance to a collection point...
  • Página 29 For your safety www.zwilling.com...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Sécurité Sécurité Lisez entièrement ce manuel d’utilisation La société Zwilling décline toute respon- avant d’utiliser votre mixeur. Conservez sabilité pour les dommages résultant du bien le manuel d’utilisation. Si vous trans- non-respect de ce manuel d’utilisation. mettez le mixeur à des tiers, donnez-leur Les remarques importantes pour votre également le manuel d’utilisation.
  • Página 31 Ne touchez jamais la fiche sec- Soyez très prudent lorsque vous teur avec des mains mouillées. remplissez, videz et nettoyez le N’insérez pas d’objets dans les bol du mixeur, et ne touchez pas www.zwilling.com...
  • Página 32 Sécurité les lames. réparer vous-même. Ne léchez jamais les lames pour Une mauvaise manipulation de goûter les aliments. l’appareil peut entraîner des dommages. Un manque d’hygiène repré- sente un risque sanitaire : Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante. Ne laissez pas d’aliments dans le bol du mixeur si vous n’utilisez Ne placez pas l’appareil...
  • Página 33: Explication Des Symboles

    Risque de brûlure avec les liquides chauds Risque de dommages matériels et d’endommagement de l’appareil Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Consommation électrique/puissance 600 W Capacité du bol du mixeur 0,55 l Longueur du câble de raccordement 0,8 m www.zwilling.com...
  • Página 34 Fonctions Dimensions du socle du mixeur avec le bol 139 x 156 x 362 mm du mixeur (L x l x h) Poids env. 2,3 kg Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Marquages L’appareil satisfait aux direc- tives pour le marquage CE. Fonctions 1 Marche/arrêt 3 Multifonction (impulsions) –...
  • Página 35: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Bol du mixeur 5 Socle du mixeur 2 Symboles de programme 6 Couvercle du mixeur avec lames 3 Sélecteur 7 Bouchon 4 Câble de raccordement www.zwilling.com...
  • Página 36 Utilisation Utilisation Mettre en service le mixeur Avant la mise en service, il faut tourner le sélecteur dans la position marche/ arrêt et dérouler complètement le câble de raccordement. Verser les ingrédients Pour verser les ingrédients, il faut poser le bol du mixeur sur une surface plane et dévisser le couvercle du mixeur.
  • Página 37 Pour préparer un smoothie, il faut tourner le sélecteur vers la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Le smoothie est prêt lorsque le symbole de programme reste allumé. Pour arrêter le programme avant la fin et à la fin du programme, vous devez remettre le sélecteur dans la position marche/arrêt. www.zwilling.com...
  • Página 38 Utilisation Utiliser le programme multifonction Pour préparer des cocktails et des aliments liquides, il faut tourner le sélec- teur vers la gauche et le maintenir en position jusqu’à obtenir la consistance souhaitée pour le produit. Lorsque vous relâchez le sélecteur, le processus de mélange s’arrête.
  • Página 39 Nettoyer le couvercle du mixeur Vous pouvez nettoyer le couvercle du mixeur à l’eau courante et à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Nettoyer avec précaution les lames. Ne pas les saisir avec les doigts. www.zwilling.com...
  • Página 40 Entretien Nettoyer le socle du mixeur Vous pouvez nettoyer le socle du mixeur à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Débrancher la prise secteur avant le nettoyage.
  • Página 41 Le bol du mixeur est trop Réduire le nombre d’ingrédients rempli. ou la quantité. Du liquide Du liquide s’écoule du bol Contrôler le bol du mixeur et s’écoule de du mixeur dans le socle du nettoyer l’appareil. l’appareil. mixeur. www.zwilling.com...
  • Página 42: Service Clientèle

    En cas de problèmes avec votre mixeur, contactez notre service clientèle. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Élimination Déposez votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils élec-...
  • Página 43 Pour votre sécurité www.zwilling.com...
  • Página 44: Advertencias De Seguridad

    Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual graves o daños en el aparato. Zwilling de instrucciones antes de utilizar la no se hace responsable de los daños batidora. Guarde este manual de causados por la inobservancia de instrucciones en un lugar seguro. En este manual de instrucciones.
  • Página 45 Cuando extraiga el enchu- llas de filo cortante y giratorias: fe de la toma de corriente, Si no hay supervisión, des- hágalo siempre sujetando el conecte el enchufe de la red enchufe. www.zwilling.com...
  • Página 46 Seguridad antes del montaje, desmontaje En caso de un defecto o de y limpieza. un cable de conexión dañado, el aparato debe ser reparado. Tenga mucho cuidado al El aparato no contiene ningu- llenar, vaciar y limpiar el vaso na pieza que pueda reparar de la batidora, y no toque las usted mismo.
  • Página 47: Explicación De Los Símbolos

    Dimensiones de la base con el vaso de 139 x 156 x 362 mm la batidora (largo x ancho x alto) Peso aprox. 2,3 kg No tire el aparato a la basura doméstica. Marcados El aparato cumple con las directivas para el marcado CE. www.zwilling.com...
  • Página 48: Funciones Del Programa

    Funciones del programa Funciones del programa 1 Conexión/desconexión 3 Multifunción (Pulse): batido posterior o previo de productos 2 Batido: bebida mixta cremosa a mezclados o solos base de frutas, hierbas y productos lácteos...
  • Página 49: Vista General

    Vista general Vista general 1 Vaso de la batidora 5 Base de la batidora 2 Símbolos de programa 6 Tapa de la batidora con cuchilla 3 Selector 7 Tapa del vaso para beber 4 Cable de conexión www.zwilling.com...
  • Página 50 Manejo Manejo Puesta en funcionamiento de la batidora Antes de la puesta en funcionamiento, el selector se debe poner en la posición de encendido/apagado y desenrollar completamente el cable de conexión. Agregar los ingredientes Para agregar los ingredientes, coloque el vaso de la batidora sobre una super- ficie plana y quite la tapa.
  • Página 51 Para preparar un batido, gire el selector hacia la derecha hasta que encastre. El batido está listo cuando el icono del programa queda permanentemente encendido. Para detenerlo anticipadamente y al final del programa, hay que girar de nuevo el selector a la posición de encendido/apagado. www.zwilling.com...
  • Página 52 Manejo Uso del programa multifunción Para preparar cualquier tipo de bebidas mezcladas y alimentos líquidos, gire el selector hacia la izquierda y manténgalo en su posición hasta que se el producto alcance la consistencia deseada. Al soltar el selector, la batidora se detiene.
  • Página 53 Limpieza de la tapa de la batidora Puede limpiar la tapa de la batidora con agua corriente y con un paño húme- do y sin pelusas. Limpie cuidadosamente la cuchilla. No la toque. www.zwilling.com...
  • Página 54 Cuidado Limpieza de la base de la batidora Puede limpiar la base de la batidora con un paño húmedo y sin pelusas. Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de la limpieza.
  • Página 55 El líquido El líquido sale del vaso de la Compruebe el vaso de la bati- sale del batidora y entra en la base de dora y limpie el aparato. aparato. la batidora. www.zwilling.com...
  • Página 56: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene problemas con su batidora, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Eliminación Entregue el aparato usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos...
  • Página 57 Para su seguridad www.zwilling.com...
  • Página 58: Avvertenze Di Sicurezza

    La mancata osservanza di queste attenersi a tali indicazioni per evitare istruzioni per l’uso può causare lesioni infortuni e danni all’apparecchio. gravi o danni all’apparecchio. Zwilling Avvertenze di sicurezza Il mixer (di seguito denominato Per determinate persone esiste “apparecchio”) serve esclusi-...
  • Página 59 Non toccare mai la spina con tra le lame. le mani umide. Non leccare mai le lame per Non introdurre oggetti nelle www.zwilling.com...
  • Página 60 Sicurezza provare i cibi. L’uso non corretto dell’appa- recchio può essere causa di L’igiene insufficiente comporta danni. pericoli per la salute: Collocare l’apparecchio su Non lasciare alimenti nella una superficie asciutta, piana caraffa quando non si usa antiscivolo. l’apparecchio. Non posizionare l’apparec- Pulire accuratamente l’appa- chio in prossimità...
  • Página 61: Spiegazione Dei Simboli

    0,8 m Dimensioni della base del mixer 139 x 156 x 362 mm con la caraffa (L x P x A) Peso circa 2,3 kg Non smaltire tra i rifiuti domestici. Indicazioni L’apparecchio soddisfa le di- rettive per la marcatura CE. www.zwilling.com...
  • Página 62 Funzioni del programma Funzioni del programma 1 On/Off 3 Multifunzione (impulso) – Misce- lazione successiva o preliminare di 2 Frullato – Bevanda mista cremosa prodotti misti o ingredienti singoli di frutta, erbe, latticini...
  • Página 63 Panoramica Panoramica 1 Caraffa 5 Base del mixer 2 Simboli di programma 6 Coperchio del mixer con lama 3 Selettore 7 Tappo 4 Cavo di alimentazione www.zwilling.com...
  • Página 64 Messa in funzione del mixer Prima della messa in funzione, girare il selettore in posizione On/Off e svolge- re completamente il cavo di alimentazione. Introduzione degli ingredienti Per introdurre gli ingredienti, collocare la caraffa su una superficie piana e staccare il coperchio del mixer. Nella caraffa si trova una scala graduata per la quantità...
  • Página 65 Preparazione di un frullato con il programma automatico Per preparare un frullato, girare il selettore verso destra fino all’innesto. Il frullato è pronto non appena il simbolo di programma resta acceso. Per arrestare anticipatamente l’apparecchio e al termine del programma, riportare il selettore nella posizione On/Off. www.zwilling.com...
  • Página 66 Uso del programma multifunzione Per preparare le bevande miste e gli alimenti liquidi desiderati, girare il selettore verso sinistra e mantenerlo in posizione fino a raggiungere la consistenza desi- derata per il prodotto. Rilasciando il selettore si arresta la miscelazione. Prendere con sé...
  • Página 67 È possibile pulire la caraffa e il tappo in un bagno di acqua e detersivo o in lavastoviglie. Pulizia del coperchio del mixer Si può pulire il coperchio del mixer sotto l’acqua corrente e con un panno umido e senza filacce. Pulire le lame con cautela. Non introdurre le mani tra le lame. www.zwilling.com...
  • Página 68 Cura Pulizia della base del mixer Si può pulire la base del mixer con un panno umido e senza filacce. Prima di effettuare la pulizia staccare la spina.
  • Página 69 Ridurre il numero di ingredienti La caraffa è troppo piena. o la quantità. Il liquido esce Il liquido esce dalla caraffa e si Controllare la caraffa e pulire dall’appa- riversa nella base del mixer. l’apparecchio. recchio. www.zwilling.com...
  • Página 70: Servizio Clienti

    Servizio clienti In caso di problemi con il mixer, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Smaltimento Per smaltire l’apparecchio al termine della sua vita utile, conferirlo ad un punto...
  • Página 71 Misure di sicurezza www.zwilling.com...
  • Página 72 Bewaar de bedienings- van deze bedieningshandleiding is handleiding goed. Indien u de mixer Zwilling niet aansprakelijk. aan derden doorgeeft, geef dan ook Belangrijke aanwijzingen voor uw de bedieningshandleiding mee. veiligheid zijn bijzonder gekenmerkt.
  • Página 73 Draag het apparaat niet aan Wees bij het vullen, het leeg- de aansluitkabel. maken en het reinigen van de Raak de netstekker nooit met www.zwilling.com...
  • Página 74 Veiligheid mixerbeker zeer voorzichtig en beschadigde aansluitkabel raak de messen niet aan. moet het apparaat worden gerepareerd. Het apparaat Lik de messen nooit met uw bevat geen onderdelen die tong af om te proeven. u zelf kunt repareren. Door Door gebrekkige hygiëne be- een onjuiste hantering van het staat gevaar voor de gezond- apparaat kan schade worden...
  • Página 75: Verklaring Van De Symbolen

    Lengte aansluitkabel 0,8 m Afmetingen mixersokkel met beker (L x B x H) 139 x 156 x 362 mm Gewicht ca. 2,3 kg Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Kenmerkingen Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. www.zwilling.com...
  • Página 76 Programmafuncties Programmafuncties 1 Aan/Uit 3 Multifunctie (Pulse) – na- of voormixen van mixproducten of 2 Smoothie – romig gemixt drankje afzonderlijke ingrediënten met fruit, kruiden, zuivelproducten...
  • Página 77 Overzicht Overzicht 1 Mixerbeker 5 Mixersokkel 2 Programmasymbolen 6 Mixerdeksel met mes 3 Selectieschakelaar 7 Drinkbekerdeksel 4 Aansluitkabel www.zwilling.com...
  • Página 78 Bediening Bediening Mixer in bedrijf stellen Voor de inbedrijfstelling moet u de selectieschakelaar in de stand Aan/Uit draaien en de aansluitkabel volledig afrollen. Ingrediënten toevoegen Voor het toevoegen van ingrediënten moet u de mixerbeker op een vlakke ondergrond plaatsen en het deksel van de mixer losdraaien. Op de mixerbeker is een maatverdeling voor de hoeveelheid aangebracht.
  • Página 79 Voor het bereiden van een smoothie moet u de selectieschakelaar naar rechts draaien tot deze vastklikt. De smoothie is klaar als het programmasymbool con- tinu brandt. Om eerder te stoppen en aan het einde van het programma, moet u de selectieschakelaar weer in de stand Aan/Uit zetten. www.zwilling.com...
  • Página 80 Bediening Multifunctieprogramma gebruiken Voor het bereiden van gemixte drankjes en vloeibare bereidingen moet u de selectieschakelaar naar links draaien en in deze positie houden tot de gewens- te consistentie van het product is bereikt. Als u de selectieschakelaar loslaat, stopt het mixen. Gemixt drankje meenemen Als u het gemixte drankje niet meteen opdrinkt, maar wilt meenemen, kunt u de mixerbeker met het drinkbekerdeksel afsluiten en meenemen.
  • Página 81 Mixerbeker en drinkbekerdeksel reinigen De mixerbeker en het drinkbekerdeksel kunt u in een sopje of in de vaatwasma- chine reinigen. Mixerdeksel reinigen Het mixerdeksel kunt u onder stromend water en met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Mes voorzichtig schoonma- ken. Niet aanraken. www.zwilling.com...
  • Página 82 Onderhoud Mixersokkel reinigen De mixersokkel kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken.
  • Página 83 Voeg minder ingrediënten of De mixerbeker is te vol. een kleinere hoeveelheid toe. Er stroomt vloeistof uit Er stroomt vloeistof uit de mixer- Controleer de mixerbeker en het appa- beker in de mixersokkel. reinig het apparaat. raat. www.zwilling.com...
  • Página 84 Klantenservice Neem bij problemen met uw mixer contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productre- gistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Afvoer Lever uw apparaat voor afvoer in bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten.
  • Página 85 Voor uw veiligheid www.zwilling.com...
  • Página 86: Instruções De Segurança

    Segurança Segurança Antes de utilizar o seu liquidificador, A Zwilling declina qualquer respon- leia completamente este manual sabilidade por danos decorrentes de instruções. Conserve o manual de do incumprimento das instruções do instruções em boas condições. Em presente manual. caso de transmissão do liquidificador As indicações importantes para a...
  • Página 87 Para retirar a ficha da tomada, de montar, desmontar ou limpar puxe sempre diretamente pela o aparelho. ficha. Tenha sempre cuidado para Não desloque o aparelho pu- não tocar nas lâminas ao en- xando pelo cabo de ligação. www.zwilling.com...
  • Página 88 Segurança cher, esvaziar e limpar o copo do. Nenhum dos componentes do liquidificador. do aparelho pode ser reparado por si. Nunca lamba as lâminas para provar os alimentos. Uma manipulação incorreta do aparelho pode provocar danos. Existe perigo para a saúde em caso de higiene deficiente: Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e não...
  • Página 89: Explicação Dos Símbolos

    Dimensões da base do liquidificador 139 x 156 x 362 mm com o copo do liquidificador (C x L x A) Peso aprox. 2,3 kg Não eliminar no lixo doméstico. Marcações O aparelho satisfaz os requisitos para a marcação CE. www.zwilling.com...
  • Página 90 Funções de programa Funções de programa 1 Ligar/desligar 3 Multifunção (batimento) – mistura posterior ou prévia de produtos 2 Batido – Bebida cremosa combi- combinados ou ingredientes nada com fruta, ervas aromáticas separados e laticínios...
  • Página 91: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto Vista de conjunto 1 Copo do liquidificador 5 Base do liquidificador 2 Símbolos do programa 6 Tampa do liquidificador com lâminas 3 Seletor 7 Bujão 4 Cabo de ligação www.zwilling.com...
  • Página 92 Funcionamento Funcionamento Colocação do liquidificador em funcionamento Antes da colocação do liquidificador em funcionamento deve rodar o seletor para a posição ligar/desligar e desenrolar completamente o cabo de ligação. Introdução dos ingredientes Para introduzir os ingredientes, tem de colocar o copo do liquidificador sobre uma superfície plana e desenroscar a tampa.
  • Página 93 Para preparar um batido tem de rodar o seletor para a direita, até encaixar. O batido estará pronto quando o símbolo do programa se acender com luz fixa. Para parar antes do tempo e no final do programa tem de rodar o seletor para a posição ligar/desligar. www.zwilling.com...
  • Página 94 Funcionamento Utilização do programa multifunção Para a preparação de bebidas combinadas e alimentos líquidos, tem de rodar o seletor para a esquerda e mantê-lo nessa posição até obter a consistência do produto desejada. Assim que soltar o seletor, termina o processo de mistura. Bebida combinada para levar Se não desejar consumir imediatamente a bebida combinada e pretender levá-la, pode fechar o copo do liquidificador com o bujão para levar.
  • Página 95 O copo do liquidificador e o bujão podem ser lavados tanto no lava-loiças como na máquina de lavar loiça. Limpeza da tampa do liquidificador Pode lavar a tampa do liquidificador em água corrente ou com um pano que não deixe pelos humedecido. Limpe cuidadosamente as lâminas sem lhes tocar. www.zwilling.com...
  • Página 96 Cuidados Limpeza da base do liquidificador Pode limpar a base do liquidificador com um pano que não deixe pelos humedecido. Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da tomada.
  • Página 97 O copo do liquidificador está Reduzir o número ou quantida- excessivamente cheio. de dos ingredientes. Escorre Escorre líquido do copo do Verifique o copo do liquidifica- líquido do liquidificador para a base. dor e limpe o aparelho. aparelho. www.zwilling.com...
  • Página 98: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Em caso de problemas com o seu liquidificador, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Encontra indicações pormenorizadas sobre assistência, reparações ao abrigo da garantia e registo do produto em www.zwilling.com/service. Eliminação No fim da sua vida útil entregue o seu aparelho num ponto de recolha de...
  • Página 99 Para sua segurança www.zwilling.com...
  • Página 100 Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning alvorlige kvæstelser eller skader på fuldstændigt igennem, før du anven­ apparatet. Zwilling påtager sig intet der blenderen. Opbevar betjenings­ ansvar for skader der skyldes, at den­ vejledningen sikkert. Hvis blenderen ne betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også...
  • Página 101 Du må ikke stikke genstande Du må aldrig slikke knivene ind i apparatets åbninger. med tungen for at prøvesmage tilberedningen. Der er også spænding inde i apparatet, når det er slukket, Der er sundhedsfare som følge så længe netstikket sidder i af dårlig hygiejne: www.zwilling.com...
  • Página 102 Sikkerhed Lad ikke madvarer blive i blen­ heden af kraftige varmekilder. derkanden, når du ikke bruger Tilslutningskablet må ikke hæn­ apparatet. ge nedad. Rengør apparatet og alle tilbe­ Under tilberedning af mad hørsdele grundigt før den første og drikke kan der sprøjte eller anvendelse og umiddelbart løbe væsker ud, som kan med­...
  • Página 103: Forklaring Af Symboler

    Blenderkandens volumen 0,55 l Tilslutningskablets længde 0,8 m Mål for blenderfod med blenderkande (L x B x H) 139 x 156 x 362 mm Vægt Ca. 2,3 kg Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Mærkninger Apparatet opfylder direkti­ verne for CE­mærkning. www.zwilling.com...
  • Página 104 Programfunktioner Programfunktioner 1 On/Off 3 Multifunktion (Pulse) – Efter­ eller forblendning af blendede produk­ 2 Smoothie – Cremet blendet drik ter eller enkelte ingredienser af frugter, krydderier og mejeripro­ dukter...
  • Página 105 Oversigt Oversigt 1 Blenderkande 5 Blenderfod 2 Programsymboler 6 Blenderlåg med knive 3 Valgkontakt 7 Drikkepåsats 4 Tilslutningskabel www.zwilling.com...
  • Página 106 Betjening Betjening Sådan tager du blenderen i brug Før ibrugtagningen skal du dreje valgkontakten til On/Off­stillingen og rulle tilslutningskablet helt ud. Sådan fyldes der ingredienser i For at fylde ingredienser i skal blenderkanden stilles på en lige overflade, og blenderlåget skal skrues af. Der er anbragt en måleskala for volumen i blender­ kanden.
  • Página 107 For at lave en smoothie skal du dreje valgkontakten mod højre, indtil den går i hak. Smoothien er færdig, når programsymbolet lyser konstant. For at stop­ pe før tid og ved afslutning af programmet skal du dreje valgkontakten tilbage på On/Off­stillingen. www.zwilling.com...
  • Página 108 Betjening Sådan anvendes multifunktionsprogrammet For at lave forskellige blendede drikke og flydende mad skal du dreje valgkon­ takten mod venstre og holde den i denne position, indtil produktet har fået den ønskede konsistens. Når du slipper valgkontakten, stopper blendningen. Medbringelse af blendet drik Hvis du ikke drikker den blendede drik med det samme med vil tage den med, kan du tage blenderkanden med drikkepåsatsen med.
  • Página 109 Sådan rengør du blenderkanden og drikkepåsatsen Blenderkanden og drikkepåsatsen kan vaskes manuelt op eller vaskes i opva­ skemaskinen. Sådan rengør du blenderlåget Blenderlåget kan skylles under rindende vand og rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Rengør knivene forsigtigt. Grib ikke ind i dem. www.zwilling.com...
  • Página 110 Pleje Sådan rengør du blenderfoden Blenderfoden kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Træk netstikket ud før rengøring.
  • Página 111 Tætningen skal udskiftes af blenderkan­ i stykker. kundeservice. den. Reducér antallet af ingredienser, Blenderkanden er overfyldt. eller reducér mængden. Der løber Der løber væske ud af blender­ Kontrollér blenderkanden, og væske ud af kanden og ned i blenderfoden. rengør apparatet. apparatet. www.zwilling.com...
  • Página 112: Bortskaffelse

    Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med din blender. Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og pro­ duktregistrering på www.zwilling.com/service. Bortskaffelse Det udtjente apparat skal bortskaffes på en genbrugsplads for elskrot.
  • Página 113 www.zwilling.com...
  • Página 114 Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen Zwilling tar inget ansvar för skador innan du använder blendern. Förvara som uppstår på grund av att denna bruksanvisningen på ett säkert ställe. bruksanvisning inte observeras. Om blendern får en ny ägare ska Viktiga anvisningar för säkerhet är bruksanvisningen följa med.
  • Página 115 Även om apparaten är av- stängd ligger det kvar spän- Lämna aldrig mat i blenderbe- ning inne i apparaten så länge hållaren när du inte använder kontakten sitter kvar i uttaget. apparaten. Dra ut kontakten ur uttaget efter Rengör apparaten och alla www.zwilling.com...
  • Página 116 Säkerhet tillbehörsdelar noggrant före Om apparaten hanteras på fel första användningen och direkt sätt kan skador inträffa. efter varje användning. Ställ apparaten på ett torrt, En defekt apparat kan leda till jämnt och halksäkert underlag. materiella skador och person- Ställ aldrig apparaten på en skador: het yta eller i närheten av star- Kontrollera att apparaten inte...
  • Página 117: Tekniska Data

    600 W Innehåll blenderbehållare 0,55 l Anslutningskabelns längd 0,8 m Mått på blendersockel med 139 x 156 x 362 mm blenderbehållare (L x B x H) Vikt ca 2,3 kg Kasta inte i hushållsavfall. Märkningar Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. www.zwilling.com...
  • Página 118 Programfunktioner Programfunktioner 1 På/av 3 Multifunktion (puls) – efter- eller förmixning av mixprodukter eller 2 Smoothie – krämig mixdryck av enskilda ingredienser frukter, örter, mejeriprodukter...
  • Página 119 Översikt Översikt 1 Blenderbehållare 5 Blendersockel 2 Programsymboler 6 Blenderlock med kniv 3 Lägesknapp 7 Behållarlock 4 Anslutningskabel www.zwilling.com...
  • Página 120 Användning Användning Ta blendern i drift Före idrifttagningen måste lägesknappen vridas till läget på/av och anslutnings- kabeln måste lindas upp. Fylla på ingredienser Vid påfyllning ska blenderbehållaren stå på ett jämnt underlag och blenderlock- et ska tas av. I blenderbehållaren finns det en skala för påfyllningsmängden. Observera markeringen Fyll inte på...
  • Página 121 Göra smoothie med automatprogrammet Vrid lägesknappen åt höger tills den hakar fast för att göra en smoothie. Din smoothie är färdig när programsymbolen lyser konstant. För att stoppa program- met i förtid måste man vrida tillbaka lägesknappen till läget på/av. www.zwilling.com...
  • Página 122 Användning Använda multifunktionsprogram Vid tillredning av mixdryck och flytande mat ska lägesknappen vridas åt vänster och hållas i denna position tills produkten har önskad konsistens. När du släp- per lägesknappen stannar blendern. Ta med mixdryck Om du inte vill dricka din mixdryck direkt kan du ta med den. Sätt bara fast behållarlocket.
  • Página 123 Skötsel Skötsel Rengöra blenderbehållare och behållarlock Blenderbehållaren och behållarlocket kan rengöras i diskhon eller i diskmaskinen. Rengöra blenderlock Blenderlocket kan rengöras under rinnande vatten och med en fuktad, luddfri trasa. Rengör kniven försiktigt. Stoppa inte in fingrarna. www.zwilling.com...
  • Página 124 Skötsel Rengöra blendersockel Blendersockeln kan rengöras under med en fuktad, luddfri trasa. Dra ut kontakten före rengöring.
  • Página 125 Tätningen måste bytas ut av ut ur blender- trasig. kundtjänst. behållaren. Reducera antalet ingredienser Blenderbehållaren är överfull. eller mängden. Vätska rinner Vätska rinner ut ur blenderbe- Kontrollera blenderbehållaren ut ur appa- hållaren och in i blendersock- och rengör apparaten. raten. eln. www.zwilling.com...
  • Página 126 Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med blendern. Detaljerad information om service, reparation, garanti och produktregistrering hittar du under www.zwilling.com/service. Avfallshantering Vid avfallshantering, ta din apparat till en återvinningscentral för elektriska apparater.
  • Página 127 För din egen säkerhet www.zwilling.com...
  • Página 128: Указания По Технике Безопасности

    ущерб, вызванный несоблюдением этой ваться блендером. Храните инструкцию инструкции по применению, компания в надежном месте. Передавайте блендер Zwilling не несет никакой ответственности. третьим лицам только вместе с инструкци- Важные указания по технике безопасности ей по применению. выделены особым образом. Во избежание...
  • Página 129: Техника Безопасности

    панелей и газовых плит). кромками вызывают значи- При извлечении вилки из ро- тельную опасность получения зетки всегда тяните непосред- травм: ственно за вилку. При отсутствии присмотра, Не переносите прибор за сете- перед сборкой, разборкой и вой кабель. очисткой вытяните вилку из www.zwilling.com...
  • Página 130 Техника безопасности розетки. аксессуары. При заполнении, опорожнении В случае неисправности или и очистке чаши блендера будьте повреждения сетевого кабеля предельно осторожны и не прибор должен быть отремон- вводите руки в ножи. тирован. Прибор не содержит каких-либо деталей, которые вы Не облизывайте ножи языком, можете...
  • Página 131: Пояснение Символов

    0,55 л Длина сетевого кабеля 0,8 м Размеры основания блендера с чашей (Д х Ш х В) 139 x 156 x 362 мм Вес ок. 2,3 кг Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Маркировка Прибор соответствует директивам для марки- ровки CE. www.zwilling.com...
  • Página 132 Функции программы Функции программы 1 Вкл./Выкл. 3 Мультифункция (импульсная) – Дополнительное или предвари- 2 Смузи – Густой напиток в виде тельное смешивание смесей или смешанных фруктов, овощей, отдельных ингредиентов молочных продуктов...
  • Página 133 Обзор Обзор 1 Чаша блендера 5 Основание блендера 2 Символы программ 6 Крышка блендера с ножом 3 Переключатель 7 Крышка стакана 4 Сетевой кабель www.zwilling.com...
  • Página 134 Использование Использование Ввод блендера в работу Перед вводом в работу необходимо повернуть переключатель в положение «Вкл./Выкл.» и полностью размотать сетевой кабель. Заполнение ингредиентов Для заполнения ингредиентов необходимо поставить чашу блендера на ров- ную поверхность и открутить крышку блендера. На чаше блендере нанесена измерительная...
  • Página 135 жидкость и очистить основание блендера. Приготовление смузи в автоматической программе Чтобы приготовить смузи, необходимо повернуть переключатель вправо, чтобы он зафиксировался. Смузи готов, когда символ программы горит непре- рывно. Для преждевременной остановки и в конце программы необходимо повернуть переключатель обратно в положение «Вкл./Выкл.». www.zwilling.com...
  • Página 136 Использование Использование мультифункциональной программы Для приготовления любых смешанных напитков и жидких блюд необходимо повернуть переключатель влево и удерживать его в этом положении до достижения желаемой консистенции продукта. Когда вы отпускаете переклю- чатель, процесс смешивания прекращается. Взятие напитка с собой Если вы не хотите немедленно выпить смешанный напиток, а хотите взять его с...
  • Página 137 Очистка чаши блендера и крышки стакана Чашу блендера и крышку стакана можно очистить в промывной ванне или посудомоечной машине. Очистка крышки блендера Крышку блендера можно очистить под струей водой и влажной, не оставляю- щей ворс тканью. Осторожно очистить нож. Не трогать руками. www.zwilling.com...
  • Página 138 Уход Очистка основания блендера Основание блендера можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля.
  • Página 139 текает из чаши Повреждено уплотнение нено сотрудниками сервисного блендера. крышки блендера. центра. Чаша блендера перепол- Уменьшить число ингридиентов нена. или количество. Жидкость Жидкость вытекает из Проверить чашу блендера и вытекает из чаши блендера в осно- очистить прибор. прибора. вание. www.zwilling.com...
  • Página 140: Сервисный Центр

    Сервисный центр В случаях проблем с блендером обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Утилизация Сдайте отслуживший свой срок службы прибор на утилизацию в пункт прие- ма электронного лома.
  • Página 141 www.zwilling.com...
  • Página 143 www.zwilling.com...
  • Página 144 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Tabla de contenido