Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- dig durch, bevor Sie Ihren Mixer benutzen. anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut Haftung. auf. Falls Sie den Mixer an Dritte weitergeben, Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be- geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Página 3
Sie keine technischen enthält keinerlei Teile, die Sie selbst Veränderungen vor. reparieren können. Durch scharfkantige und rotierende Durch falsche Handhabung des Ge- Messer besteht erhebliche Verlet- räts können Schäden entstehen. zungsgefahr: Stellen Sie das Gerät auf eine trocke- www.zwilling.com...
Sicherheit / Technische Daten ne, ebene, rutschfeste Oberfläche. Stellen Sie den gefüllten Mixerbecher stets auf einer ebenen, rutschfesten Stellen Sie das Gerät nicht auf einer Oberfläche ab. Überfüllen Sie den heißen Oberfläche oder in der Nähe Mixerbecher niemals. Öffnen Sie von starken Hitzequellen auf.
Página 5
3 Variable Geschwindigkei – Mixzube- 7 Cocktails – Flüssiges Mixgetränk aus reitung mit gewünschter Konsistenz von Spirituosen, Säften, Sirup stückig bis flüssig 4 Reinigung – Reinigen des Mixerbechers 8 Smoothie – Cremiges Mixgetränk aus mit Wasser und Spülmittel Früchten, Kräutern, Molkereiprodukten www.zwilling.com...
Página 7
Zum Einfüllen von Zutaten müssen Sie den Mixerbecher auf einer ebenen Fläche abstellen und den Mixerdeckel abnehmen oder den Deckelverschluss abdrehen. Im Mixerbecher ist eine Messskala für die Füllmenge angebracht. Maximalmarkierung beachten. Nicht überfüllen. Für heiße Zutaten eine maxi- male Füllmenge von 1200 ml einhalten. www.zwilling.com...
Página 8
Bedienung Mixerbecher auf den Mixersockel setzen Bevor Sie den Mixerbecher aufsetzen, müssen Sie zunächst den Mixerbecher mit dem Mixerde- ckel und dem Deckelverschluss verschließen und den Mixerbecher dann so auf den Mixersockel setzen, dass der Handgriff des Mixerbechers nach rechts vorn weist. Der Mixerdeckel und der Mixerbecher können nur wie abgebildet aufgesetzt...
Página 9
Zum Zubereiten beliebiger Mixgetränke und Flüssigspeisen müssen Sie den Wahlschalter nach rechts auf das Programmsymbol „Multifunktion“ drehen und die Powertaste drücken und gedrückt halten, bis die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist. Die abgelaufene Mixdauer wird im Display angezeigt. Wenn Sie die Powertaste loslassen, stoppt der Mixvorgang. www.zwilling.com...
Página 10
Bedienung Produkte mit selbst gewählter Mixgeschwindigkeit zubereiten Zum Wählen einer Mixgeschwindigkeit müssen Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, bis der Mixer anläuft und die gewünschte Geschwindigkeit erreicht hat. Wenn die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist, müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung zurück- drehen.
Página 11
Messer vorsichtig säubern. Nicht hineinfassen. Mixerdeckel und Stopfer reinigen Den Mixerdeckel und den Stopfer können Sie unter fließendem Wasser, mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder in der Spülmaschine reinigen. Der Mixerdeckel und der Deckelverschluss lassen sich am besten getrennt reinigen. www.zwilling.com...
Página 12
Pflege Mixersockel reinigen Den Mixersockel können Sie mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Página 13
Mixprodukt mit dem Multifunk- Die Zutaten sind für die Ver- tionsprogramm fertig mixen, wendung des gewählten Auto- bis die gewünschte Konsistenz matikprogramms ungeeignet. erreicht ist. Die Powertaste wurde im Das Gerät schaltet sofort ab. Multifunktionsprogramm nicht Powertaste gedrückt halten. gedrückt gehalten. www.zwilling.com...
Página 14
Powertaste drücken und der Wahlschalter bei offe- und das Gerät anschließend nem Mixerdeckel verstellt. wieder einschalten. Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Mixer an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service.
Página 15
Entsorgung Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. www.zwilling.com...
Safety Safety Read these operating instructions in their en- pliance. Zwilling does not accept any liability tirety and with care before using the blender. for damage caused by non-observance of Keep these operating instructions in a safe these operating instructions.
Página 17
Do not leave any food in the blender the blender bowl to heat up food or bowl if you are not using the appli- drink in the microwave. ance. Clean the appliance and all acces- sories thoroughly prior to first use and immediately after every use. www.zwilling.com...
Safety / Technical data Explanation of symbols Danger of death due to electric shock Danger of cuts at the blades Danger of scalding from hot liquids Risk of property damage and damage to the appliance Technical data Power supply 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energy consumption/Power 1600 W Capacity of the blender bowl...
7 Cocktails – Liquid mixed drink composed consistency from lumpy to liquid of spirits, juices, syrup 4 Cleaning – Cleaning of the blender bowl 8 Smoothie – Creamy mixed drink made with water and detergent from fruits, herbs and dairy products www.zwilling.com...
Página 20
Overview Overview 1 Lid closure 6 Power cord 2 Blender lid 7 Blender base 3 Display 8 Blender bowl with blade 4 Program symbols 9 Tamper 5 Selector switch / power button...
Página 21
To fill with ingredients, you need to place the blender bowl on a flat surface and remove the lid or unscrew the lid closure. A measuring scale for the filling quantity is attached to the blender bowl. Observe the maximum mark. Do not overfill. For hot ingredients, observe a maximum filling quantity of 1,200 ml. www.zwilling.com...
Página 22
Operation Putting the blender bowl on the base Before you put on the blender bowl, you must first seal the bowl with the lid and the lid closure and then place the bowl on the base so that the handle of the bowl faces the front right. The blender lid and the bowl can only be attached as shown.
Página 23
The mixing time that has elapsed is shown in the display. The mixing process stops if you let go of the power button. www.zwilling.com...
Página 24
Operation Preparing products at your own mixing speed To select a mixing speed, turn the selector switch to the right until the blender starts up and reaches the desired speed. Once the desired consistency of the product has been achieved, turn the selector switch back to the on/off position.
Página 25
Cleaning the blender lid and tamper You can clean the blender lid and the tamper under running water, with a damp, lint-free cloth or in the dishwasher. It is best to clean the blender lid and the lid closure separately. www.zwilling.com...
Página 26
Maintenance Cleaning the blender base You can clean the blender base with a damp, lint-free cloth. Prior to cleaning, unplug the power plug.
Página 27
The power button was not The appliance switches off pressed and held in the mul- Press and hold the power button. immediately. ti-function program. www.zwilling.com...
Customer service Please contact our customer service should you encounter any problems with your blender. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service.
Página 29
Disposal With regard to disposal, please return your old appliance to a collection point for electrical appliances. www.zwilling.com...
Sui- entraîner des blessures graves ou un endom- vez impérativement ces consignes afin d’éviter magement de l’appareil. La société Zwilling des accidents et des dommages sur l’appareil. Consignes de sécurité Le mixeur (dénommé ci-après « appareil ») qu’ils aient reçu des instructions quant à...
Página 31
Un appareil défectueux peut provoquer fabricant, son service après-vente ou des des dommages matériels et des blessures : personnes de qualification similaire afin Vérifiez avant chaque utilisation que d’éviter un danger. l’appareil n’est pas endommagé. Si vous constater des dommages dus au www.zwilling.com...
Sécurité / Caractéristiques techniques Mise en garde : il y a des risques de Mettre l’appareil à l’arrêt et le dé- blessures en cas de mauvaise utilisation. connecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher Toujours déconnecter l’appareil de les parties qui sont mobiles lors du fonc- l’alimentation si on le laisse sans surveil- tionnement.
Página 33
4 Nettoyage – nettoyage du bol du mixeur 8 Smoothie – cocktail crémeux à base de à l’eau et au produit vaisselle fruits, d’herbes, de produits laitiers www.zwilling.com...
Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Fermeture du couvercle 6 Câble de raccordement 2 Couvercle du mixeur 7 Socle du mixeur 3 Écran 8 Bol du mixeur avec lames 4 Symboles de programme 9 Poussoir 5 Sélecteur/touche Power...
Página 35
Pour verser les ingrédients, il faut poser le bol du mixeur sur une surface plane et retirer le couvercle du mixeur ou dévisser la fermeture du couvercle. Le bol du mixeur dispose d’une graduation du volume de remplissage. Respecter le maximum indiqué. Ne pas trop remplir. Pour les ingrédients chauds, ne pas dépasser 1200 ml. www.zwilling.com...
Página 36
Utilisation Poser le bol du mixeur sur le socle du mixeur Avant de mettre en place le bol du mixeur, vous devez d’abord fermer le bol du mixeur avec le cou- vercle du mixeur et la fermeture du couvercle, puis placer le bol du mixeur sur le socle du mixeur de manière à...
Página 37
« Multifonction » et appuyer sur la touche Power jusqu’à obtenir la consistance souhaitée pour le produit. La durée de mélange écoulée est affichée sur l’écran. Lorsque vous relâchez la touche Power, le processus de mélange s’arrête. www.zwilling.com...
Página 38
Utilisation Préparer des produits avec une vitesse de mélange choisie librement Pour choisir une vitesse de mélange, il faut tourner le sélecteur à droite jusqu’à ce que le mixeur démarre et ait atteint la vitesse souhaitée. Lorsque la consistance souhaitée du produit est atteinte, il faut remettre le sélecteur dans la position marche/arrêt.
Página 39
Nettoyer le couvercle du mixeur et le poussoir Vous pouvez nettoyer le couvercle du mixeur et le poussoir à l’eau courante, à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux ou au lave-vaisselle. Il est préférable de nettoyer séparément le couvercle du mixeur et la fermeture du couvercle. www.zwilling.com...
Página 40
Entretien Nettoyer le socle du mixeur Vous pouvez nettoyer le socle du mixeur à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Débrancher la prise secteur avant le nettoyage.
Página 41
Les ingrédients ne conviennent avec le programme multifonction pas à l’utilisation du programme jusqu’à obtenir la consistance automatique sélectionné. souhaitée. La touche Power n’a pas été L’appareil s’arrête immédia- Maintenir appuyée la touche maintenue en position multifonc- tement. Power. tion. www.zwilling.com...
Página 42
Défaut / service clientèle / élimination Problème Cause possible Remède Le couvercle du mixeur, la Placer correctement le couvercle fermeture du couvercle ou les du mixeur et le fermer avec la deux composants ne sont pas fermeture du couvercle. correctement mis en place. Du liquide s’écoule du bol du mixeur.
En cas de problèmes avec votre mixeur, sur l’assistance, les réparations, la garantie et contactez notre service clientèle. l’enregistrement des produits à l’adresse www. zwilling.com/service. Vous trouverez de plus amples informations Élimination Déposez votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils électriques en vue de...
Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de instruc- en el aparato. Zwilling no se hace responsa- ciones antes de utilizar la batidora. Guarde ble de los daños causados por la inobservan- este manual de instrucciones en un lugar cia de este manual de instrucciones.
Página 45
Una higiene deficiente representa un Coloque siempre el vaso de la peligro para la salud: batidora lleno sobre una superficie www.zwilling.com...
Seguridad y Datos técnicos plana y antideslizante. Nunca llene el funcionamiento. Nunca use el vaso demasiado el vaso de la batidora. de la batidora para calentar alimen- No abra el cierre de la tapa durante tos o bebidas en el microondas. Explicación de los símbolos Riesgo de muerte por descarga eléctrica Peligro de cortes en las cuchillas...
7 Cócteles: bebida mezclada de bebidas con la consistencia deseada de grumosa espirituosas, zumos y jarabes a líquida 4 Limpieza: limpieza del vaso de la batido- 8 Batido: bebida mixta cremosa a base de ra con agua y lavavajillas frutas, hierbas y productos lácteos www.zwilling.com...
Vista general Vista general 1 Cierre de la tapa 6 Cable de conexión 2 Tapa de la batidora 7 Base de la batidora 3 Pantalla 8 Vaso de la batidora con cuchilla 4 Símbolos de programa 9 Prensador 5 Selector/botón de alimentación...
Página 49
El vaso de la batidora tiene una escala gradua- da para medir la cantidad de alimento. Observe la marca de máximo. No llene en exceso. En el caso de ingredientes calientes, debe respetarse una cantidad máxima de llenado de 1200 ml. www.zwilling.com...
Página 50
Manejo Coloque el vaso de la batidora sobre la base. Antes de colocar el vaso de la batidora, primero hay que cerrar el vaso con el cierre y luego colocar el vaso en la base, de modo que el asa del vaso apunte hacia adelante a la derecha. La tapa de la batidora y el vaso de la batidora solo se pueden colocar como...
Página 51
“Multifunción” y mantenga presionado el botón de alimenta- ción hasta que el producto alcance la consistencia deseada. El tiempo de mezcla transcurrido se muestra en la pantalla. Al soltar el botón de alimentación, la mezcla se detiene. www.zwilling.com...
Página 52
Manejo Preparación de los productos mezclados a una velocidad seleccionada por usted mismo Para seleccionar una velocidad, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta que la batidora arranque y alcance la velocidad deseada. Cuando el producto haya alcanzado la consistencia deseada, gire de nuevo el selector a la posición de encendido/apagado.
Página 53
Puede limpiar la tapa de la batidora y el prensador con agua corriente, con un paño húmedo y sin pelusas o en el lavavajillas. La tapa de la batidora y el cierre de la tapa se lim- pian mejor por separado. www.zwilling.com...
Página 54
Cuidado Limpieza de la base de la batidora Puede limpiar la base de la batidora con un paño húmedo y sin pelusas. Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de la limpieza.
Página 55
No se ha presionado el botón El aparato se apaga inme- Mantenga presionado el botón de alimentación en el progra- diatamente. de alimentación. ma multifunción. www.zwilling.com...
Avería/Servicio de atención al cliente/Eliminación Problema Posibles causas Remedio La tapa de la batidora, el cierre Coloque la tapa de la batidora de la tapa o ambas partes correctamente y cierre con el no están colocadas correcta- cierre de la tapa. mente.
Encontrará indicaciones detalladas sobre el en contacto con nuestro servicio de atención servicio, la reparación, la garantía y el registro al cliente. del producto en www.zwilling.com/service. Eliminación Entregue el aparato usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos para su eliminación.
Sicurezza Sicurezza Leggere completamente le istruzioni per l’uso parecchio. Zwilling declina ogni responsabilità prima di utilizzare il mixer. Custodire le istru- per i danni derivanti dalla mancata osservan- zioni per l’uso in luogo sicuro. Se si cede il za di queste istruzioni per l’uso.
Página 59
L’igiene insufficiente comporta pericoli Collocare la caraffa piena sempre per la salute: su una superficie piana e antiscivo- Non lasciare alimenti nella caraffa lo. Non riempire troppo la caraffa. quando non si usa l’apparecchio. Non aprire la chiusura del coperchio www.zwilling.com...
Sicurezza / dati tecnici durante il funzionamento. Non usare bevande nel forno a microonde. la caraffa per scaldare alimenti o Spiegazione dei simboli Pericolo di morte per folgorazione Pericolo di taglio sulle lame Pericolo di scottature con liquidi caldi Pericolo di danni materiali e danni all’apparecchio Dati tecnici Alimentazione di corrente 220 –...
Página 61
7 Cocktail – Bevanda mista liquida a base della consistenza desiderata, da granulo- di liquori, succhi, sciroppo sa a liquida 4 Pulizia – Pulizia della caraffa con acqua 8 Frullato – Bevanda mista cremosa di frutta, e detersivo erbe, latticini www.zwilling.com...
Página 62
Panoramica Panoramica 1 Chiusura del coperchio 6 Cavo di alimentazione 2 Coperchio del mixer 7 Base del mixer 3 Display 8 Caraffa con lama 4 Simboli di programma 9 Pressino 5 Selettore/tasto di accensione...
Página 63
Nella caraffa si trova una scala graduata per la quantità di riempimento. Rispettare il segno del massimo. Non riempire troppo. Per gli ingredienti caldi non superare la quantità di riempimento massi- ma di 1200 ml. www.zwilling.com...
Página 64
Collocazione della caraffa sulla base del mixer Prima di collocare la caraffa, chiudere la caraffa con il coperchio del mixer e la chiusura del co- perchio; quindi collocare la caraffa sulla base del mixer in modo tale che il manico della caraffa sia rivolto in avanti a destra.
Página 65
“Multifunzione”, poi premere il tasto di accensione e mantenerlo premuto fino a raggiungere la consistenza desiderata per il prodotto. Sul display viene indicato il tempo di miscelazione già trascorso. Rilasciando il tasto di accensione si arresta la miscelazione. www.zwilling.com...
Página 66
Preparazione di prodotti alla velocità di miscelazione desiderata Per scegliere una velocità di miscelazione, girare il selettore verso destra finché il mixer non si avvia e non raggiunge la velocità desiderata. Una volta raggiunta la consistenza desiderata per il prodotto, riportare il selettore nella posizione On/Off. La velocità...
Página 67
Pulizia del coperchio del mixer e del pressino Si possono pulire il coperchio del mixer e il pressino sotto l’acqua corrente, con un panno umido e senza filacce e in lavastoviglie. Il modo migliore di pulire il coperchio del mixer e la chiusura del coperchio è separandoli. www.zwilling.com...
Página 68
Cura Pulizia della base del mixer Si può pulire la base del mixer con un panno umido e senza filacce. Prima di effettuare la puli- zia staccare la spina.
Página 69
è troppo breve. miscelazione fino a raggiungere la consistenza desiderata. Concludere la miscelazione del Gli ingredienti non sono adatti prodotto misto con il program- all’impiego del programma ma multifunzione fino al rag- automatico scelto. giungimento della consistenza desiderata. www.zwilling.com...
Página 70
Guasto / servizio clienti / smaltimento Problema Possibile causa Rimedio Il tasto di accensione non è L’apparecchio si spegne Mantenere premuto il tasto di stato mantenuto premuto nel subito. accensione. programma multifunzione. Il coperchio del mixer, la chiu- Collocare correttamente il chiusu- sura del coperchio o entrambi ra del coperchio e chiuderlo con i pezzi non sono collocati...
Servizio clienti In caso di problemi con il mixer, rivolgersi al razione, garanzia e registrazione del prodotto, nostro servizio clienti. visitare www.zwilling.com/service. Per indicazioni dettagliate su assistenza, ripa- Smaltimento Per smaltire l’apparecchio al termine della sua vita utile, conferirlo ad un punto di raccolta per apparecchi elettrici.
Página 72
Reiniging en onderhoud jes. Hij mag uitsluitend met de meege- mogen door kinderen niet zonder leverde of door Zwilling goedgekeur- toezicht worden uitgevoerd. de accessoires worden gebruikt. Bewaar het apparaat en de aansluit-...
Página 73
Wees bij het vullen, het leegmaken en den hangen. het reinigen van de mixerbeker zeer voorzichtig en raak de messen niet Bij het bereiden van etenswaren en aan. dranken kunnen vloeistoffen uit het ap- paraat spatten of overlopen en letsel Door gebrekkige hygiëne bestaat www.zwilling.com...
Veiligheid / Technische gegevens of materiële schade veroorzaken: deksel niet tijdens het bedrijf. Gebruik de mixerbeker nooit om etenswaren Plaats de mixerbeker steeds op een of dranken te verwarmen in de mag- vlakke, slipvaste ondergrond. Overvul netron. de mixerbeker nooit. Open het afsluit- Verklaring van de symbolen Levensgevaar door elektrische schok Gevaar voor snijwonden door de messen...
Página 75
3 Variabele snelheid – mixbereiding met 7 Cocktails – vloeibaar gemixt drankje met gewenste consistentie, van stukjes tot sterke dranken, sappen, siroop vloeibaar 4 Reiniging – reinigen van de mixerbeker 8 Smoothie – romig gemixt drankje met fruit, met water en afwasmiddel kruiden, zuivelproducten www.zwilling.com...
Página 77
Op de mixerbeker is een maatverdeling voor de hoeveelheid aangebracht. De markering voor het maximale vulpeil in acht nemen. Niet overvullen. Voor hete ingrediënten een maximaal vulpeil van 1200 ml aanhouden. www.zwilling.com...
Página 78
Bediening Mixerbeker op de mixersokkel zetten Voordat u de mixerbeker plaatst, moet u eerst de mixerbeker met het mixerdeksel en het afsluit- deksel sluiten en de mixerbeker vervolgens zo op de mixersokkel plaatsen dat de handgreep van de mixerbeker naar rechtsvoor is gericht. Het mixerdeksel en de mixerbeker kunnen alleen zoals op de afbeelding...
Página 79
“multifunctie” draaien en de powertoets indrukken en ingedrukt houden tot de gewenste consistentie van het product is bereikt. De afgelopen mixtijd wordt op het display weergegeven. Als u de powertoets loslaat, stopt het mixen. www.zwilling.com...
Página 80
Bediening Producten met zelf gekozen mixsnelheid bereiden Om een mixsnelheid te kiezen, moet u de selectieschakelaar naar rechts draaien, tot de mixer start en de gewenste snelheid is bereikt. Als de gewenste consistentie van het product is bereikt, moet u de selectieschakelaar weer in de stand Aan/Uit terugzetten. De geselecteerde mixsnelheid wordt op het display en met zes...
Página 81
Mes voorzichtig schoonma- ken. Niet aanraken. Mixerdeksel en stamper reinigen Het mixerdeksel en de stamper kunt u onder stromend water, met een vochtige, pluisvrije doek of in de vaatwasmachine reinigen. Het mixerdeksel en het afsluitdeksel reinigt u best afzonderlijk. www.zwilling.com...
Página 82
Onderhoud Mixersokkel reinigen De mixersokkel kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Voor het reinigen de netstekker uit het stop- contact trekken.
Página 83
Mix het product met het multifunc- geschikt voor het gebruik van tieprogramma tot de gewenste het geselecteerde automatische consistentie is bereikt. programma. De powertoets is in het multi- Het apparaat wordt meteen functieprogramma niet inge- Powertoets ingedrukt houden. uitgeschakeld. drukt gehouden. www.zwilling.com...
Página 84
Storing / Klantenservice / Afvoer Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het mixerdeksel, het afsluitdek- Het mixerdeksel correct plaatsen sel of beide onderdelen zijn en met het afsluitdeksel sluiten. niet correct geplaatst. Er stroomt vloeistof uit de De afdichting van het mixerdek- De afdichting moet door de klan- mixerbeker.
Página 85
Neem bij problemen met uw mixer contact op Gedetailleerde aanwijzingen over service, re- met onze klantenservice. paratie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Afvoer Lever uw apparaat voor afvoer in bij een inza- melpunt voor elektrische apparaten. www.zwilling.com...
Segurança Segurança Antes de utilizar o seu liquidificador, leia com- danos no aparelho. A Zwilling declina qual- pletamente este manual de instruções. Conser- quer responsabilidade por danos decorrentes ve o manual de instruções em boas condições. do incumprimento das instruções do presente Em caso de transmissão do liquidificador...
Página 87
Tenha sempre cuidado para não pendurado. tocar nas lâminas ao encher, esvaziar Durante a preparação de alimentos e limpar o copo do liquidificador. ou bebidas, a projeção ou derrame Existe perigo para a saúde em caso de líquidos podem provocar ferimen- de higiene deficiente: www.zwilling.com...
Segurança/Dados técnicos tos e danos materiais. ficador. Não abra o bujão da tampa durante o funcionamento. Nunca Coloque sempre o copo do liquidi- utilize o copo do liquidificador para ficador cheio sobre uma superfície aquecer alimentos ou bebidas no plana e não escorregadia. Nunca micro-ondas.
Página 89
4 Limpeza – Limpeza do copo do liquidifi- 8 Batido – Bebida cremosa combinada com cador com água e detergente fruta, ervas aromáticas e laticínios www.zwilling.com...
Vista de conjunto Vista de conjunto 1 Bujão da tampa 6 Cabo de ligação 2 Tampa do liquidificador 7 Base do liquidificador 3 Visor 8 Copo do liquidificador com lâminas 4 Símbolos do programa 9 Calcador 5 Seletor / botão ligar/desligar...
Página 91
O copo do liquidificador dispõe de uma escala de medição da capacidade de enchimento. Respeite a marca de capacidade máxima. Não encha excessivamente. Com ingre- dientes quentes não exceda a capacidade máxima de 1200 ml. www.zwilling.com...
Página 92
Funcionamento Colocação do copo do liquidificador sobre a base Antes de colocar o copo do liquidificador sobre a base, tem de fechá-lo primeiro com a tampa e com o bujão da mesma e apoiá-lo de modo a que a pega do copo fique virada para a frente e para a direita.
Página 93
à posição “Multifunção” e depois premir e manter premido o botão ligar/desligar até obter a consistência do produto desejada. O tempo de preparação decorrido é indicado no visor. Assim que soltar o botão ligar/deligar, termina o processo de mistura. www.zwilling.com...
Página 94
Funcionamento Preparação de produtos com uma velocidade de mistura definida por si Para definir a velocidade de mistura, tem de rodar o seletor para a direita até o liquidificador começar a funcionar e atingir a velocidade pretendida. Quando a consistência do produto desejada tiver sido atingida, tem de rodar novamente o seletor para a posição ligar/desligar.
Página 95
A tampa do liquidificador e o calcador podem ser limpos em água corrente, com um pano que não deixe pelos humedecido ou na máquina de lavar loiça. É mais fácil limpar a tampa do liquidificador e o respetivo bujão sepa- rados. www.zwilling.com...
Página 96
Cuidados Limpeza da base do liquidificador Pode limpar a base do liquidificador com um pano que não deixe pelos humedecido. Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da tomada.
Página 97
Os ingredientes não são Misture o produto combinado indicados para a utilização do com o programa multifunção até programa automático selecio- obter a consistência desejada. nado. www.zwilling.com...
Página 98
Avaria/Serviço de apoio ao cliente/Eliminação Problema Causa provável Solução O botão ligar/desligar não foi O aparelho desliga-se Mantenha o botão ligar/desli- mantido premido no programa imediatamente. gar premido. multifunção. A tampa do liquidificador, o Coloque devidamente a tampa bujão da tampa ou ambos não do liquidificador e feche-a com estão devidamente colocados.
Serviço de apoio ao cliente Em caso de problemas com o seu liquidifica- assistência, reparações ao abrigo da garantia dor, contacte o nosso serviço de apoio ao e registo do produto em www.zwilling.com/ cliente. service. Encontra indicações pormenorizadas sobre Eliminação No fim da sua vida útil entregue o seu...
Página 100
Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt eller skader på apparatet. Zwilling påtager igennem, før du anvender blenderen. Opbevar sig intet ansvar for skader der skyldes, at den- betjeningsvejledningen sikkert. Hvis blenderen ne betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også give Vigtige henvisninger for din sikkerhed er betjeningsvejledningen med.
Página 101
Åbn aldrig låglukningen under Lad ikke madvarer blive i blenderkan- anvendelsen. Du må aldrig anvende den, når du ikke bruger apparatet. blenderkanden til Rengør apparatet og alle tilbehørsde- at opvarme mad eller drikke i mikro- le grundigt før den første anvendelse bølgeovnen. www.zwilling.com...
Sikkerhed / Tekniske data Forklaring af symboler Livsfare som følge af elektrisk stød Fare for snitsår på knivene Fare for skoldning på varme væsker Fare for tingskader og skader på apparatet Tekniske data Strømforsyning 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energiforbrug/effekt 1600 W Blenderkandens volumen...
Página 103
7 Cocktails – Flydende blendet drink af ning med ønsket konsistens fra enkelte spiritus, safttyper, sirup stykker til flydende 4 Rengøring – Rengøring af blanderkanden 8 Smoothie – Cremet blendet drik af frugter, med vand og opvaskemiddel krydderier og mejeriprodukter www.zwilling.com...
Página 105
For at fylde ingredienser i skal blenderkanden stilles på en lige overflade, og blenderlåget skal tages af eller låglukningen skrues af. Der er anbragt en måleskala for volumen i blenderkanden. Vær opmærksom på maks.-markeringen. Må ikke overfyldes. Overhold en maks. fylde- mængde på 1200 ml ved varme ingredienser. www.zwilling.com...
Página 106
Betjening Sådan sættes blenderkanden på blenderfoden Før blenderkanden sættes på, skal du først lukke blenderkanden med blenderlåget og lågluknin- gen, og sætte blenderkanden på blenderfoden, så blenderkandens greb peger mod højre. Blenderlåget og blender- kanden kan kun sættes på som vist. Sådan laver du en drik eller flydende mad med det automatiske program For at tilberede den ønskede blendede drik eller flydende mad skal du dreje valgkontakten mod venstre på...
Página 107
For at lave forskellige blendede drikke og flydende mad skal du dreje valgkontakten mod højre på programsymbolet "Multifunktion" og holde Power-knappen trykket nede, indtil produktet har fået den ønskede konsistens. Varigheden for blendningen vises på displayet. Når du slipper Power-knappen, stopper blendningen. www.zwilling.com...
Página 108
Betjening Sådan tilbereder du med en blendehastighed, du selv vælger For at vælge en blendehastighed skal du dreje valgkontakten mod højre, indtil blenderen starter, og den ønskede hastighed er nået. Når produktet har fået den ønskede konsistens, skal du dreje valgkontakten tilbage på...
Página 109
Grib ikke ind i dem. Sådan rengør du blenderlåget og stamperen Blenderlåget og stamperen kan skylles under rindende vand og rengøres med en fugtig og fnugfri klud eller vaskes op i opvaskemaskinen. Det er lettest at rengøre blenderlåget og lågluknin- gen separat. www.zwilling.com...
Página 110
Pleje Sådan rengør du blenderfoden Blenderfoden kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Træk netstikket ud før rengøring.
Página 111
Ingredienserne er ikke egne- digt med multifunktionsprogram- de til det valgte automatiske met, indtil den ønskede konsistens program. er nået. Der er ikke blevet trykket på Apparatet slukker med det Hold Power-knappen trykket valgkontakten i multifunktions- samme. nede. programmet. www.zwilling.com...
Página 112
Fejl / Kundeservice / Bortskaffelse Problem Mulig årsag Afhjælpning Blenderlåget, låglukningen eller Sæt blenderlåget rigtigt på, og begge dele er ikke sat rigtigt luk med låglukningen. på. Der løber væske ud af blen- Blenderlågets tætning er Tætningen skal udskiftes af derkanden.
Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår proble- Du kan finde detaljerede oplysninger om ser- mer med din blender. vice, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Bortskaffelse Det udtjente apparat skal bortskaffes på en genbrugsplads for elskrot. www.zwilling.com...
Página 114
Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du an- apparaten. Zwilling tar inget ansvar för skador vänder blendern. Förvara bruksanvisningen på som uppstår på grund av att denna bruksanvis- ett säkert ställe. Om blendern får en ny ägare ning inte observeras.
Página 115
Rengör apparaten och alla tillbehörs- sugnen för att värma upp mat eller delar noggrant före första använd- dryck ningen och direkt efter varje använd- ning. En defekt apparat kan leda till materi- ella skador och personskador: Kontrollera att apparaten inte är www.zwilling.com...
Säkerhet/Tekniska data Symbolförklaring Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för skärsår på knivarna Risk för skållning vid kontakt med heta vätskor Risk för materiella skador och personskador Tekniska data Strömförsörjning 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energiförbrukning/effekt 1600 W Innehåll blenderbehållare 1,8 l Anslutningskabelns längd...
Página 117
3 Valfri hastighet – mixning med önskad 7 Cocktail – mixad dryck med alkohol, saft, konsistens, med bitar till flytande koncentrat 4 Rengöring – rengöring av blenderbehålla- 8 Smoothie – krämig mixdryck av frukter, ren med vatten och diskmedel örter, mejeriprodukter www.zwilling.com...
Página 119
Fylla på ingredienser Vid påfyllning, ställ blenderbehållaren på ett jämnt underlag och ta av blenderlocket eller locket. I blenderbehållaren finns det en skala för påfyllningsmängden. Observera markeringen max. Fyll inte på för mycket. För heta ingredienser är max. påfyllningsmängd 1200 ml. www.zwilling.com...
Página 120
Användning Sätta blenderbehållaren på blendersockeln Innan du sätter fast blenderbehållaren måste du först stänga blenderlocket och locket. Sätt sedan fast blenderbehållaren på blendersockeln så att handtaget pekar åt höger, sett framifrån. Blenderlocket och blen- derbehållaren kan endast sättas fast enligt beskriv- ningen på...
Página 121
Vid tillredning av mixdryck och flytande mat ska lägesknappen vridas åt höger till program- symbolen ”Multifunktion”. Tryck sedan på på/av-knappen och håll fast den tills produkten har önskad konsistens. Tillredningstiden visas på displayen. När du släpper på/av-knappen stannar blendern. www.zwilling.com...
Página 122
Användning Göra produkter med vald mixningshastighet För att välja mixningshastighet, vrid lägesknappen åt höger tills blendern startar och önskad has- tighet är uppnådd. När önskad konsistens på produkten är uppnådd ska lägesknappen vridas tillbaka till läget på/av. Den valda mixnings- hastigheten visas på displayen med sex punkter.
Página 123
Rengör kniven försiktigt. Stoppa inte in fingrarna. Rengöra blenderlock och påmatare Blenderlocket och påmataren kan rengöras under rinnande vatten och med en fuktad, luddfri trasa eller i diskmaskinen. Det är enklast att rengöra blenderlocket och locket om de är avtagna. www.zwilling.com...
Página 124
Skötsel Rengöra blendersockel Blendersockeln kan rengöras under med en fuktad, luddfri trasa. Dra ut kontakten före rengöring.
Página 125
är uppnådd. Ingredienserna är inte lämpliga Mixa färdigt mixprodukten i läget för mixning i valt automatpro- multifunktion tills önskad konsis- gram. tens är uppnådd. Apparaten stängs av ome- På/av-knappen har inte hållts Håll på/av-knappen intryckt. delbart. fast i multifunktionsprogrammet. www.zwilling.com...
Página 126
Fel/Kundtjänst/Avfallshantering Problem Möjliga orsaker Åtgärd Blenderlocket, locket eller Sätt fast blenderlocket och locket båda delarna är inte ordentligt ordentligt. påsatta. Vätska rinner ut ur blender- Tätningen på blenderlocket är Tätningen måste bytas ut av behållaren. trasig. kundtjänst. Reducera antalet ingredienser Blenderbehållaren är överfull.
Página 127
Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem garanti och produktregistrering hittar du under med blendern. www.zwilling.com/service. Detaljerad information om service, reparation, Avfallshantering Vid avfallshantering, ta din apparat till en åter- vinningscentral för elektriska apparater. www.zwilling.com...
Техника безопасности Техника безопасности Полностью прочитайте эту инструкцию по вызванный несоблюдением этой инструкции применению, прежде чем начать пользоваться по применению, компания Zwilling не несет блендером. Храните инструкцию в надежном никакой ответственности. месте. Передавайте блендер третьим лицам Важные указания по технике безопасности...
Не вскрывайте прибор и не вы- бор не содержит каких-либо деталей, полняйте каких-либо технических которые вы можете отремонтировать изменений. самостоятельно. Вращающиеся ножи с острыми Неправильное обращение с прибо- кромками вызывают значительную ром может привести к его поврежде- опасность получения травм: нию. www.zwilling.com...
Техника безопасности / Технические характеристики Ставьте прибор на сухую, ровную, не Всегда ставьте заполненную чашу скользкую поверхность. блендера на ровную, не скользкую поверхность. Не переполняйте чашу Не устанавливайте прибор на горя- блендера. Не открывайте затвор чей поверхности или вблизи сильных крышки...
Página 131
7 Коктейли – Жидкий смешанный напиток смесей с желаемой консистенцией от из спиртных напитков, соков, сиропа кускового до жидкого состояния 4 Очистка – Очистка чаши блендера водой 8 Смузи – Густой напиток в виде смешанных и моющим средством фруктов, овощей, молочных продуктов www.zwilling.com...
Página 133
Для заполнения ингредиентов необходимо поставить чашу блендера на ровную поверхность, снять крышку блендера и открутить затвор крышки. На чаше блендере нанесена измеритель- ная шкала заполнения. Принимать во внимание метку максимального уровня. Не пере- полнять. Соблюдать максимальное количество заливаемых горячих ингредиентов, равное 1200 мл. www.zwilling.com...
Página 134
Использование Установка чаши блендера на основание блендера Прежде чем надеть чашу блендера, нужно вначале закрыть ее крышкой блендера и затвором крышки, а потом установить чашу блендера на основание так, чтобы ручка чаши была обра- щена вправо вперед. Крышка блендера и чаша блендера...
Página 135
Для приготовления любых смешанных напитков и жидких блюд необходимо повернуть пере- ключатель вправо на символ программы «Мультифункция» и нажать и удерживать нажатой кнопку питания до достижения желаемой консистенции продукта. Истекшее время смеши- вания отображается на дисплее. Когда вы отпускаете кнопку питания, процесс смешивания прекращается. www.zwilling.com...
Página 136
Использование Приготовление продуктов с индивидуально выбранной скоростью смешивания Чтобы выбрать скорость смешивания, вы должны повернуть переключатель вправо, пока блендер не начнет работать и не достигнет желаемой скорости. Когда требуемая консистен- ция продукта достигнута, необходимо повернуть переключатель обратно в положение «Вкл./Выкл.». Выбранная...
Página 137
Осторожно очистить нож. Не трогать руками. Очистка крышки блендера и уминателя Крышку блендера и уминатель можно очистить под струей водой и влажной, не оставляющей ворс тканью, или в посудомоечной машине. Лучше всего очищать крышку блендера и затвор крышки отдель- но. www.zwilling.com...
Página 138
Уход Очистка основания блендера Основание блендера можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля.
Página 139
ком мала или время смешива- смешивания, или продлите ния слишком мало. процесс смешивания до тех пор, пока не будет достигнута желаемая консистенция. Смешивайте смесь с помощью Ингредиенты непригодны для мультифункциональной про- использования выбранной граммы, пока не будет достигну- автоматической программы. та желаемая консистенция. www.zwilling.com...
Página 140
Неисправность / Сервисный центр / Утилизация Проблема Возможная причина Устранение Кнопка питания не удержива- Прибор немедленно Удерживать нажатой кнопку лась нажатой в мультифункци- отключается. питания. ональной программе. Крышка блендера, затвор Правильно установить крышку крышки или обе детали уста- блендера и закрыть затвором новлены...
Сервисный центр В случаях проблем с блендером обращайтесь гарантии и регистрации изделия приведена в наш сервисный центр. на сайте www.zwilling.com/service. Подробная информация о сервисе, ремонте, Утилизация Сдайте отслуживший свой срок службы при- бор на утилизацию в пункт приема электрон- ного лома.