Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän- durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- dig durch, bevor Sie Ihren Mixer benutzen. anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut Haftung. auf. Falls Sie den Mixer an Dritte weitergeben, Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be- geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Página 3
Durch scharfkantige und rotierende Messer besteht erhebliche Verlet- Durch falsche Handhabung des Ge- zungsgefahr: räts können Schäden entstehen. Ziehen Sie bei nicht vorhandener Stellen Sie das Gerät auf eine trocke- Aufsicht, vor dem Zusammenbau, vor ne, ebene, rutschfeste Oberfläche. www.zwilling.com...
Sicherheit / Technische Daten Stellen Sie das Gerät nicht auf einer Stellen Sie den gefüllten Mixerbecher heißen Oberfläche oder in der Nähe stets auf einer ebenen, rutschfesten von starken Hitzequellen auf. Oberfläche ab. Überfüllen Sie den Mixerbecher niemals. Öffnen Sie den Lassen Sie das Anschlusskabel nicht Deckelverschluss nicht im laufenden herunterhängen.
Página 5
Mixprodukten oder einzelnen osen, Säften, Sirup Zutaten 3 Variable Geschwindigkei – Mixzubereitung 7 Smoothie – Cremiges Mixgetränk aus mit gewünschter Konsistenz von stückig bis Früchten, Kräutern, Molkereiprodukten flüssig 4 Reinigung – Reinigen des Mixerbechers mit Wasser und Spülmittel www.zwilling.com...
Página 7
Zum Einfüllen von Zutaten müssen Sie den Mixerbecher auf einer ebenen Fläche abstellen und den Mixerdeckel abnehmen oder den Deckelverschluss abdrehen. Im Mixerbecher ist eine Messskala für die Füllmenge angebracht. Maximalmarkierung beachten. Nicht überfüllen. Für heiße Zutaten eine maxi male Füllmenge von 1000 ml einhalten. www.zwilling.com...
Página 8
Bedienung Mixerbecher auf den Mixersockel setzen Bevor Sie den Mixerbecher aufsetzen, müssen Sie zunächst den Mixerbecher mit dem Mixerde- ckel und dem Deckelverschluss verschließen und den Mixerbecher dann so auf den Mixersockel setzen, dass der Handgriff des Mixerbechers nach rechts vorn weist. Der Mixerdeckel und der Mixerbecher können nur wie abgebildet aufgesetzt...
Página 9
Zum Zubereiten beliebiger Mixgetränke und Flüssigspeisen müssen Sie den Wahlschalter nach rechts auf das Programmsymbol „Multifunktion“ drehen und die Powertaste drücken und ge- drückt halten, bis die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist. Wenn Sie die Powertaste loslassen, stoppt der Mixvorgang. www.zwilling.com...
Página 10
Bedienung Produkte mit selbst gewählter Mixgeschwindigkeit zubereiten Zum Wählen einer Mixgeschwindigkeit müssen Sie den Wahlschalter nach rechts drehen, bis der Mixer anläuft und die gewünschte Geschwindigkeit erreicht hat. Wenn die gewünschte Konsistenz des Produkts erreicht ist, müssen Sie den Wahlschalter in die Ein/Aus-Stellung zurück- drehen.
Página 11
Messer vorsichtig säubern. Nicht hineinfassen. Mixerdeckel und Stopfer reinigen Den Mixerdeckel und den Stopfer können Sie unter fließendem Wasser, mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder in der Spülmaschine reinigen. Der Mixerdeckel und der Deckelverschluss lassen sich am besten getrennt reinigen. www.zwilling.com...
Página 12
Pflege Mixersockel reinigen Den Mixersockel können Sie mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Página 13
Anzahl der Zutaten oder die Der Mixerbecher ist überfüllt. Menge reduzieren. Ein Automatikprogramm wurde Powertaste erneut drücken, um Ein Programmsymbol und die unterbrochen. Das Blinken sig- das Automatikprogramm fortzu- Powertaste blinken. nalisiert die Unterbrechung. setzen. www.zwilling.com...
Página 14
Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Mixer an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Entsorgung Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
Safety Safety Read these operating instructions in their en- pliance. Zwilling does not accept any liability tirety and with care before using the blender. for damage caused by non-observance of Keep these operating instructions in a safe these operating instructions.
Página 17
Never use the blender bowl to heat bowl if you are not using the appli- up food or drink in the microwave. ance. Clean the appliance and all acces- sories thoroughly prior to first use and immediately after every use. www.zwilling.com...
Safety / Technical data Explanation of symbols Danger of death due to electric shock Danger of cuts at the blades Danger of scalding from hot liquids Risk of property damage and damage to the appliance Technical data Power supply 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energy consumption/Power 1200 W Capacity of the blender bowl...
3 Variable speed – Mixture with desired 7 Smoothie – Creamy mixed drink made from consistency from lumpy to liquid fruits, herbs and dairy products 4 Cleaning – Cleaning of the blender bowl with water and detergent www.zwilling.com...
Página 20
Overview Overview 1 Lid closure 5 Power cord 2 Blender lid 6 Blender base 3 Program symbols 7 Blender bowl with blade 4 Selector switch / power button 8 Tamper...
Página 21
To fill with ingredients, you need to place the blender bowl on a flat surface and remove the lid or unscrew the lid closure. A measuring scale for the filling quantity is attached to the blender bowl. Observe the maximum mark. Do not overfill. For hot ingredients, observe a maximum filling quantity of 1,000 ml. www.zwilling.com...
Página 22
Operation Putting the blender bowl on the base Before you put on the blender bowl, you must first seal the bowl with the lid and the lid closure and then place the bowl on the base so that the handle of the bowl faces the front right. The blender lid and the bowl can only be attached as shown.
Página 23
To prepare any mixed drinks and liquid foods, turn the selector switch to the right to the “Multi- function" program symbol and press and hold the power button until the desired consistency of the product is achieved. The mixing process stops if you let go of the power button. www.zwilling.com...
Página 24
Operation Preparing products at your own mixing speed To select a mixing speed, turn the selector switch to the right until the blender starts up and reaches the desired speed. Once the desired consistency of the product has been achieved, turn the selector switch back to the on/off position.
Página 25
Cleaning the blender lid and tamper You can clean the blender lid and the tamper under running water, with a damp, lint-free cloth or in the dishwasher. It is best to clean the blender lid and the lid closure separately. www.zwilling.com...
Página 26
Maintenance Cleaning the blender base You can clean the blender base with a damp, lint-free cloth. Prior to cleaning, un plug the power plug.
Página 27
Reduce the number of ingredients The blender bowl is overfilled. or the quantity. An automatic program has A program symbol and the Press the power button again to been interrupted. The flashing power button are flashing. continue the automatic program. indicates the interruption. www.zwilling.com...
Please contact our customer service should you encounter any problems with your blender. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found at www.zwilling.com/service. Disposal With regard to disposal, please return your old appliance to a collection point for electrical...
Sécurité Sécurité Lisez entièrement ce manuel d’utilisation avant gement de l’appareil. La société Zwilling décline d’utiliser votre mixeur. Conservez bien le ma- toute responsabilité pour les dommages résultant nuel d’utilisation. Si vous transmettez le mixeur du non-respect de ce manuel d’utilisation.
Página 31
Soyez très prudent lorsque vous Ne laissez pas pendre le câble de remplissez, videz et nettoyez le bol du raccordement. mixeur, et ne touchez pas les lames. Lors de la préparation d’aliments et Un manque d’hygiène représente un de boissons, des liquides peuvent www.zwilling.com...
Sécurité / Caractéristiques techniques jaillir ou déborder et provoquer des ou nettoyage. blessures et des dommages matériels : Mettre l’appareil à l’arrêt et le dé- Placez toujours le bol du mixeur sur connecter de l’alimentation avant de une surface plane et antidérapante. changer les accessoires ou d’appro- Ne remplissez jamais trop le bol du cher les parties qui sont mobiles lors du...
3 Vitesse variable – mélange à la consistance 7 Smoothie – cocktail crémeux à base souhaitée, en petits morceaux ou liquide de fruits, d’herbes, de produits laitiers 4 Nettoyage – nettoyage du bol du mixeur à l’eau et au produit vaisselle www.zwilling.com...
Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Fermeture du couvercle 5 Câble de raccordement 2 Couvercle du mixeur 6 Socle du mixeur 3 Symboles de programme 7 Bol du mixeur avec lames 4 Sélecteur/touche Power 8 Poussoir...
Página 35
Pour verser les ingrédients, il faut poser le bol du mixeur sur une surface plane et retirer le couvercle du mixeur ou dévisser la fermeture du couvercle. Le bol du mixeur dispose d’une graduation du volume de remplissage. Respecter le maximum indiqué. Ne pas trop remplir. Pour les ingrédients chauds, ne pas dépasser 1000 ml. www.zwilling.com...
Página 36
Utilisation Poser le bol du mixeur sur le socle du mixeur Avant de mettre en place le bol du mixeur, vous devez d’abord fermer le bol du mixeur avec le couvercle du mixeur et la fermeture du couvercle, puis placer le bol du mixeur sur le socle du mixeur de manière à...
Página 37
Pour préparer des cocktails et des aliments liquides, il faut tourner le sélecteur vers la droite sur le symbole de programme « Multifonction » et appuyer sur la touche Power jusqu’à obtenir la consistance souhaitée pour le produit. Lorsque vous relâchez la touche Power, le processus de mélange s’arrête. www.zwilling.com...
Página 38
Utilisation Préparer des produits avec une vitesse de mélange choisie librement Pour choisir une vitesse de mélange, il faut tourner le sélecteur à droite jusqu’à ce que le mixeur démarre et ait atteint la vitesse souhaitée. Lorsque la consistance souhaitée du produit est atteinte, il faut remettre le sélecteur dans la position marche/arrêt.
Página 39
Nettoyer le couvercle du mixeur et le poussoir Vous pouvez nettoyer le couvercle du mixeur et le poussoir à l’eau courante, à l’aide d’un chif- fon humide et non pelucheux ou au lave-vaisselle. Il est préférable de nettoyer séparément le couvercle du mixeur et la fermeture du couvercle. www.zwilling.com...
Página 40
Entretien Nettoyer le socle du mixeur Vous pouvez nettoyer le socle du mixeur à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux. Débrancher la prise secteur avant le nettoyage. www.zwilling.com...
Página 41
Le bol du mixeur est trop rempli. ou la quantité. Un symbole de programme Le programme automatique a Rappuyer sur la touche Power et la touche Power cli- été interrompu. Le clignotement pour poursuivre le programme gnotent. signale l’interruption. automatique. www.zwilling.com...
En cas de problèmes avec votre mixeur, contactez notre service clientèle. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enre- gistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Élimination Déposez votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils électriques en vue de son...
Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de en el aparato. Zwilling no se hace responsa- instrucciones antes de utilizar la batidora. ble de los daños causados por la inobservan- Guarde este manual de instrucciones en un cia de este manual de instrucciones.
Página 45
Tenga mucho cuidado al llenar, va- líquidos pueden salpicar o derra- ciar y limpiar el vaso de la batidora, y marse, causando lesiones y daños no toque las cuchillas. materiales: Una higiene deficiente representa un Coloque siempre el vaso de la www.zwilling.com...
Seguridad y Datos técnicos batidora lleno sobre una superficie Nunca use el vaso de la batidora plana y antideslizante. Nunca llene para calentar alimentos o bebidas en demasiado el vaso de la batidora. el microondas. No abra el cierre de la tapa durante el funcionamiento.
3 Velocidad variable: mezcla preparada 7 Batido: bebida mixta cremosa a base de con la consistencia deseada de grumosa frutas, hierbas y productos lácteos a líquida 4 Limpieza: limpieza del vaso de la batidora con agua y lavavajillas www.zwilling.com...
Vista general Vista general 1 Cierre de la tapa 5 Cable de conexión 2 Tapa de la batidora 6 Base de la batidora 3 Símbolos de programa 7 Vaso de la batidora con cuchilla 4 Selector/botón de alimentación 8 Prensador...
Página 49
El vaso de la batidora tiene una escala graduada para medir la cantidad de alimento. Observe la marca de máximo. No llene en exceso. En el caso de ingredientes calientes, debe respetarse una cantidad máxima de llenado de 1000 ml. www.zwilling.com...
Página 50
Manejo Coloque el vaso de la batidora sobre la base. Antes de colocar el vaso de la batidora, primero hay que cerrar el vaso con el cierre y luego colocar el vaso en la base, de modo que el asa del vaso apunte hacia adelante a la derecha. La tapa de la batidora y el vaso de la batidora solo se pueden colocar como se...
Página 51
Para preparar cualquier mezcla de bebidas y alimentos líquidos, gire el selector hacia la dere- cha hasta el símbolo de programa "Multifunción" y mantenga presionado el botón de alimenta- ción hasta que el producto alcance la consistencia deseada. Al soltar el botón de alimentación, la mezcla se detiene. www.zwilling.com...
Página 52
Manejo Preparación de los productos mezclados a una velocidad seleccionada por usted mismo Para seleccionar una velocidad, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta que la batidora arranque y alcance la velocidad deseada. Cuando el producto haya alcanzado la consistencia deseada, gire de nuevo el selector a la posición de encendido/apagado.
Página 53
Puede limpiar la tapa de la batidora y el prensador con agua corriente, con un paño húmedo y sin pelusas o en el lavavajillas. La tapa de la batidora y el cierre de la tapa se lim pian mejor por separado. www.zwilling.com...
Página 54
Cuidado Limpieza de la base de la batidora Puede limpiar la base de la batidora con un paño húmedo y sin pelusas. Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de la limpieza.
Página 55
Un símbolo de programa Se ha interrumpido un progra- Presione de nuevo el botón de y el botón de alimentación ma automático. El parpadeo alimentación para reanudar el parpadean. indica la interrupción. programa automático. www.zwilling.com...
Si tiene problemas con su batidora, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Eliminación Entregue el aparato usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos para su eliminación.
Sicurezza Sicurezza Leggere completamente le istruzioni per parecchio. Zwilling declina ogni responsabilità l’uso prima di utilizzare il mixer. Custodire le per i danni derivanti dalla mancata osservan- istruzioni per l’uso in luogo sicuro. Se si cede za di queste istruzioni per l’uso.
Página 59
Procedere con molta cautela durante il riempimento, lo svuotamento e la Non lasciare pendere il cavo di pulizia della caraffa e non introdurre alimentazione verso il basso. www.zwilling.com...
Sicurezza / dati tecnici Quando si preparano alimenti e lo. Non riempire troppo la caraffa. bevande, possono schizzare o fuoriu- Non aprire la chiusura del coperchio scire liquidi che poi causano lesioni e durante il funzionamento. danni materiali. Non usare la caraffa per scaldare Collocare la caraffa piena sempre alimenti o bevande nel forno a micro- su una superficie piana e antiscivo-...
Página 61
3 Velocità variabile – Preparazione mista 7 Frullato – Bevanda mista cremosa di frutta, della consistenza desiderata, da granulosa erbe, latticini a liquida 4 Pulizia – Pulizia della caraffa con acqua e detersivo www.zwilling.com...
Página 62
Panoramica Panoramica 1 Chiusura del coperchio 5 Cavo di alimentazione 2 Coperchio del mixer 6 Base del mixer 3 Simboli di programma 7 Caraffa con lama 4 Selettore/tasto di accensione 8 Pressino...
Página 63
Nella caraffa si trova una scala graduata per la quantità di riempimento. Rispettare il segno del massimo. Non riempire troppo. Per gli ingredienti caldi non superare la quantità di riempimento massima di 1000 ml. www.zwilling.com...
Página 64
Collocazione della caraffa sulla base del mixer Prima di collocare la caraffa, chiudere la caraffa con il coperchio del mixer e la chiusura del co- perchio; quindi collocare la caraffa sulla base del mixer in modo tale che il manico della caraffa sia rivolto in avanti a destra.
Página 65
Per preparare le bevande miste e gli alimenti liquidi desiderati, girare il selettore verso destra sul simbolo di programma “Multifunzione”, poi premere il tasto di accensione e mantenerlo premuto fino a raggiungere la consistenza desiderata per il prodotto. Rilasciando il tasto di accensione si arresta la miscelazione. www.zwilling.com...
Página 66
Preparazione di prodotti alla velocità di miscelazione desiderata Per scegliere una velocità di miscelazione, girare il selettore verso destra finché il mixer non si avvia e non raggiunge la velocità desiderata. Una volta raggiunta la consistenza desiderata per il prodotto, riportare il selettore nella posizione On/Off. La velocità...
Página 67
Pulizia del coperchio del mixer e del pressino Si possono pulire il coperchio del mixer e il pressino sotto l’acqua corrente, con un panno umido e senza filacce e in lavastoviglie. Il modo migliore di pulire il coperchio del mixer e la chiusura del coperchio è separandoli. www.zwilling.com...
Página 68
Cura Pulizia della base del mixer Si può pulire la base del mixer con un panno umido e senza filacce. Prima di effettuare la pulizia staccare la spina.
Página 69
La caraffa è troppo piena. o la quantità. Un simbolo di programma È stato interrotto un programma Premere nuovamente il tasto di e il tasto di accensione automatico. Il lampeggiamento accensione per proseguire con il lampeggiano. segnala l’interruzione. programma automatico. www.zwilling.com...
In caso di problemi con il mixer, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Smaltimento Per smaltire l’apparecchio al termine della sua vita utile, conferirlo ad un punto di raccolta per...
Página 72
Lees deze bedieningshandleiding volledig wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen door alvorens uw mixer te gebruiken. Bewaar van deze bedieningshandleiding is Zwilling de bedieningshandleiding goed. Indien u de niet aansprakelijk. mixer aan derden doorgeeft, geef dan ook de Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid bedieningshandleiding mee.
Página 73
Wees bij het vullen, het leegmaken en Laat de aansluitkabel niet naar bene- het reinigen van de mixerbeker zeer den hangen. voorzichtig en raak de messen niet aan. Bij het bereiden van etenswaren en www.zwilling.com...
Veiligheid / Technische gegevens dranken kunnen vloeistoffen uit het ap- deksel niet tijdens het bedrijf. paraat spatten of overlopen en letsel Gebruik de mixerbeker nooit om of materiële schade veroorzaken: etenswaren of dranken te verwarmen plaats de mixerbeker steeds op een in de magnetron.
Página 75
3 Variabele snelheid – mixbereiding met 7 Smoothie – romig gemixt drankje met fruit, gewenste consistentie, van stukjes tot kruiden, zuivelproducten vloeibaar 4 Reiniging – reinigen van de mixerbeker met water en afwasmiddel www.zwilling.com...
Página 77
Op de mixerbeker is een maatverdeling voor de hoeveelheid aangebracht. De markering voor het maximale vulpeil in acht nemen. Niet overvullen. Voor hete ingre diënten een maximaal vulpeil van 1000 ml aanhouden. www.zwilling.com...
Página 78
Bediening Mixerbeker op de mixersokkel zetten Voordat u de mixerbeker plaatst, moet u eerst de mixerbeker met het mixerdeksel en het afsluit- deksel sluiten en de mixerbeker vervolgens zo op de mixersokkel plaatsen dat de handgreep van de mixerbeker naar rechtsvoor is gericht. Het mixerdeksel en de mixerbeker kunnen alleen zoals op de afbeelding...
Página 79
Voor het bereiden van gemixte drankjes en vloeibare bereidingen moet u de selectieschakelaar naar rechts op het programmasymbool “multifunctie” draaien en de powertoets indrukken en ingedrukt houden tot de gewenste consistentie van het product is bereikt. Als u de powertoets loslaat, stopt het mixen. www.zwilling.com...
Página 80
Bediening Producten met zelf gekozen mixsnelheid bereiden Om een mixsnelheid te kiezen, moet u de selectieschakelaar naar rechts draaien, tot de mixer start en de gewenste snelheid is bereikt. Als de gewenste consistentie van het product is bereikt, moet u de selectieschakelaar weer in de stand Aan/Uit terugzetten. De geselecteerde mix...
Página 81
Mes voorzichtig schoonma ken. Niet aanraken. Mixerdeksel en stamper reinigen Het mixerdeksel en de stamper kunt u onder stromend water, met een vochtige, pluisvrije doek of in de vaatwasmachine reinigen. Het mixerdeksel en het afsluitdeksel reinigt u best afzonderlijk. www.zwilling.com...
Página 82
Onderhoud Mixersokkel reinigen De mixersokkel kunt u met een vochtige, pluisvrije doek reinigen. Voor het reinigen de netstekker uit het stop contact trekken.
Página 83
Voeg minder ingrediënten of een De mixerbeker is te vol. kleinere hoeveelheid toe. Een automatisch programma De powertoets opnieuw indruk- Een programmasymbool en is onderbroken. Het knipperen ken om het automatisch program- de powertoets knipperen. signaleert de onderbreking. ma verder te zetten. www.zwilling.com...
Página 84
Klantenservice Neem bij problemen met uw mixer contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Afvoer Lever uw apparaat voor afvoer in bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten.
Segurança Segurança Antes de utilizar o seu liquidificador, leia com- danos no aparelho. A Zwilling declina qual- pletamente este manual de instruções. Con- quer responsabilidade por danos decorrentes serve o manual de instruções em boas condi- do incumprimento das instruções do presente ções.
Página 87
Não deixe o cabo de ligação ficar Tenha sempre cuidado para não pendurado. tocar nas lâminas ao encher, esvaziar e limpar o copo do liquidificador. Durante a preparação de alimentos ou bebidas, a projeção ou derrame Existe perigo para a saúde em caso www.zwilling.com...
Segurança/Dados técnicos de líquidos podem provocar ferimen- ficador. Não abra o bujão da tampa tos e danos materiais. durante o funcionamento. Coloque sempre o copo do liquidi- Nunca utilize o copo do liquidifi- ficador cheio sobre uma superfície cador para aquecer alimentos ou plana e não escorregadia.
Página 89
3 Velocidade variável – Preparação da 7 Batido – Bebida cremosa combinada com mistura com a consistência desejada, com fruta, ervas aromáticas e laticínios pedaços ou líquida 4 Limpeza – Limpeza do copo do liquidifica- dor com água e detergente www.zwilling.com...
Vista de conjunto Vista de conjunto 1 Bujão da tampa 5 Cabo de ligação 2 Tampa do liquidificador 6 Base do liquidificador 3 Símbolos do programa 7 Copo do liquidificador com lâminas 4 Seletor / botão ligar/desligar 8 Calcador...
Página 91
O copo do liquidificador dispõe de uma escala de medição da capacidade de enchimento. Respeite a marca de capacidade máxima. Não encha excessivamente. Com ingredientes quentes não exceda a capacidade máxima de 1000 ml. www.zwilling.com...
Página 92
Funcionamento Colocação do copo do liquidificador sobre a base Antes de colocar o copo do liquidificador sobre a base, tem de fechá-lo primeiro com a tampa e com o bujão da mesma e apoiá-lo de modo a que a pega do copo fique virada para a frente e para a direita.
Página 93
Para a preparação de bebidas combinadas e alimentos líquidos, tem de rodar o seletor para a direita até à posição “Multifunção” e depois premir e manter premido o botão ligar/desligar até obter a consistência do produto desejada. Assim que soltar o botão ligar/deligar, termina o processo de mistura. www.zwilling.com...
Página 94
Funcionamento Preparação de produtos com uma velocidade de mistura definida por si Para definir a velocidade de mistura, tem de rodar o seletor para a direita até o liquidificador começar a funcionar e atingir a velocidade pretendida. Quando a consistência do produto desejada tiver sido atingida, tem de rodar novamente o seletor para a posição ligar/desligar.
Página 95
A tampa do liquidificador e o calcador podem ser limpos em água corrente, com um pano que não deixe pelos humedecido ou na máquina de lavar loiça. É mais fácil limpar a tampa do liquidificador e o respetivo bujão separados. www.zwilling.com...
Página 96
Cuidados Limpeza da base do liquidificador Pode limpar a base do liquidificador com um pano que não deixe pelos humedecido. Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da tomada.
Página 97
Reduzir o número ou quantidade excessivamente cheio. dos ingredientes. Um símbolo de programa Foi interrompido um programa Prima novamente o botão e o botão ligar/desligar automático. As luzes intermiten- ligar/desligar para retomar estão a piscar. tes assinalam a interrupção. o programa automático. www.zwilling.com...
Em caso de problemas com o seu liquidificador, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Encontra indicações pormenorizadas sobre assistência, reparações ao abrigo da garantia e registo do produto em www.zwilling.com/service. Eliminação No fim da sua vida útil entregue o seu aparelho num ponto de recolha de aparelhos elétricos...
Página 100
Sikkerhed Sikkerhed Læs denne betjeningsvejledning fuldstændigt eller skader på apparatet. Zwilling påtager sig igennem, før du anvender blenderen. Opbevar intet ansvar for skader der skyldes, at denne betjeningsvejledningen sikkert. Hvis blenderen betjeningsvejledning ikke følges. overdrages til tredjepart, skal du også give Vigtige henvisninger for din sikkerhed er betjeningsvejledningen med.
Página 101
Lad ikke madvarer blive i blenderkan- Du må aldrig anvende blenderkan- den, når du ikke bruger apparatet. den til at opvarme mad eller drikke i Rengør apparatet og alle tilbehørsde- mikrobølgeovnen. le grundigt før den første anvendelse www.zwilling.com...
Sikkerhed / Tekniske data Forklaring af symboler Livsfare som følge af elektrisk stød Fare for snitsår på knivene Fare for skoldning på varme væsker Fare for tingskader og skader på apparatet Tekniske data Strømforsyning 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energiforbrug/ 1200 W effekt...
Página 103
3 Variabel hastighed – Blendningstilbered- 7 Smoothie – Cremet blendet drik af frugter, ning med ønsket konsistens fra enkelte krydderier og mejeriprodukter stykker til flydende 4 Rengøring – Rengøring af blanderkanden med vand og opvaskemiddel www.zwilling.com...
Página 105
For at fylde ingredienser i skal blenderkanden stilles på en lige overflade, og blenderlåget skal tages af eller låglukningen skrues af. Der er anbragt en måleskala for volumen i blenderkanden. Vær opmærksom på maks.markeringen. Må ikke overfyldes. Overhold en maks. fylde mængde på 1000 ml ved varme ingredienser. www.zwilling.com...
Página 106
Betjening Sådan sættes blenderkanden på blenderfoden Før blenderkanden sættes på, skal du først lukke blenderkanden med blenderlåget og lågluknin- gen, og sætte blenderkanden på blenderfoden, så blenderkandens greb peger mod højre. Blenderlåget og blender kanden kan kun sættes på som vist. Sådan laver du en smoothie med det automatiske program For at tilberede den ønskede blendede drik skal du dreje valgkontakten mod venstre på...
Página 107
Sådan anvendes multifunktionsprogrammet For at lave forskellige blendede drikke og flydende mad skal du dreje valgkontakten mod højre på programsymbolet "Multifunktion" og holde Power-knappen trykket nede, indtil produktet har fået den ønskede konsistens. Når du slipper Power-knappen, stopper blendningen. www.zwilling.com...
Página 108
Betjening Sådan tilbereder du med en blendehastighed, du selv vælger For at vælge en blendehastighed skal du dreje valgkontakten mod højre, indtil blenderen starter, og den ønskede hastighed er nået. Når produktet har fået den ønskede konsistens, skal du dreje valgkontakten tilbage på...
Página 109
Grib ikke ind i dem. Sådan rengør du blenderlåget og stamperen Blenderlåget og stamperen kan skylles under rindende vand og rengøres med en fugtig og fnugfri klud eller vaskes op i opvaskemaskinen. Det er lettest at rengøre blenderlåget og lågluknin gen separat. www.zwilling.com...
Página 110
Pleje Sådan rengør du blenderfoden Blenderfoden kan rengøres med en fugtig og fnugfri klud. Træk netstikket ud før rengøring.
Página 111
Reducér antallet af ingredienser, Blenderkanden er overfyldt. eller reducér mængden. Et automatisk program blev Tryk på Power-knappen igen Et programsymbol, displayet afbrudt. Afbrydelsen vises ved for at fortsætte det automatiske og Power-knappen blinker. at der blinkes. program. www.zwilling.com...
åbnet. derefter apparatet. Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med din blender. Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Bortskaffelse Det udtjente apparat skal bortskaffes på en genbrugsplads for elskrot.
Página 114
Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan du apparaten. Zwilling tar inget ansvar för skador använder blendern. Förvara bruksanvisningen som uppstår på grund av att denna bruksanvis- på ett säkert ställe. Om blendern får en ning inte observeras. ny ägare ska bruksanvisningen följa med.
Página 115
Rengör apparaten och alla tillbehörs- delar noggrant före första använd- ningen och direkt efter varje använd- ning. En defekt apparat kan leda till materi- ella skador och personskador: Kontrollera att apparaten inte är skadad före varje användning. Om du fastställer en transportskada ska www.zwilling.com...
Säkerhet/Tekniska data Symbolförklaring Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för skärsår på knivarna Risk för skållning vid kontakt med heta vätskor Risk för materiella skador och personskador Tekniska data Strömförsörjning 220 – 240 V∼, 50–60 Hz Energiförbrukning/effekt 1200 W Innehåll blenderbehållare 1,4 l Anslutningskabelns längd...
Página 117
6 Cocktail – mixad dryck med alkohol, saft, av mixprodukter eller enskilda ingredienser koncentrat 3 Valfri hastighet – mixning med önskad 7 Smoothie – krämig mixdryck av frukter, konsistens, med bitar till flytande örter, mejeriprodukter 4 Rengöring – rengöring av blenderbehålla- ren med vatten och diskmedel www.zwilling.com...
Página 119
Fylla på ingredienser Vid påfyllning, ställ blenderbehållaren på ett jämnt underlag och ta av blenderlocket eller locket. I blenderbehållaren finns det en skala för påfyllningsmängden. Observera markeringen max. Fyll inte på för mycket. För heta ingredienser är max. påfyllningsmängd 1000 ml. www.zwilling.com...
Página 120
Användning Sätta blenderbehållaren på blendersockeln Innan du sätter fast blenderbehållaren måste du först stänga blenderlocket och locket. Sätt sedan fast blenderbehållaren på blendersockeln så att handtaget pekar åt höger, sett framifrån. Blenderlocket och blen derbehållaren kan endast sättas fast enligt beskriv ningen på...
Página 121
Använda multifunktionsprogram Vid tillredning av mixdryck och flytande mat ska lägesknappen vridas åt höger till program- symbolen ”Multifunktion”. Tryck sedan på på/av-knappen och håll fast den tills produkten har önskad konsistens. När du släpper på/av-knappen stannar blendern. www.zwilling.com...
Página 122
Användning Göra produkter med vald mixningshastighet För att välja mixningshastighet, vrid lägesknappen åt höger tills blendern startar och önskad has- tighet är uppnådd. När önskad konsistens på produkten är uppnådd ska lägesknappen vridas tillbaka till läget på/av. Den valda mixningshastig heten visas med sex punkter.
Página 123
Rengör kniven försiktigt. Stoppa inte in fingrarna. Rengöra blenderlock och påmatare Blenderlocket och påmataren kan rengöras under rinnande vatten och med en fuktad, luddfri trasa eller i diskmaskinen. Det är enklast att rengöra blenderlocket och locket om de är avtagna. www.zwilling.com...
Página 124
Skötsel Rengöra blendersockel Blendersockeln kan rengöras under med en fuktad, luddfri trasa. Dra ut kontakten före rengöring.
Página 125
Tätningen måste bytas ut av behållaren. trasig. kundtjänst. Reducera antalet ingredienser Blenderbehållaren är överfull. eller mängden. Ett automatprogram har Tryck igen på på/av-knappen En programsymbol och avbrutits. Blinkningen visar att för att fortsätta automatprogram- på/av-knappen blinkar. programmet har avbrutits. met. www.zwilling.com...
Página 126
öppet. och starta sedan blendern. Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med blendern. Detaljerad information om service, reparation, garanti och produktregistrering hittar du under www.zwilling.com/service. Avfallshantering Vid avfallshantering, ta din apparat till en återvinningscentral för elektriska apparater.
Техника безопасности Техника безопасности Полностью прочитайте эту инструкцию по вызванный несоблюдением этой инструкции применению, прежде чем начать пользоваться по применению, компания Zwilling не несет блендером. Храните инструкцию в надежном никакой ответственности. месте. Передавайте блендер третьим лицам Важные указания по технике безопасности...
В случае неисправности или по- кабеля из розетки. вреждения сетевого кабеля прибор Не вскрывайте прибор и не вы- должен быть отремонтирован. При- полняйте каких-либо технических бор не содержит каких-либо деталей, изменений. которые вы можете отремонтировать самостоятельно. Вращающиеся ножи с острыми www.zwilling.com...
Техника безопасности / Технические характеристики Неправильное обращение с прибо- Всегда ставьте заполненную чашу ром может привести к его поврежде- блендера на ровную, не скользкую нию. поверхность. Не переполняйте чашу блендера. Не открывайте затвор Ставьте прибор на сухую, ровную, не крышки во время работы. скользкую...
Página 131
ние смесей или отдельных ингредиентов 3 Переменная скорость – Приготовление 7 Смузи – Густой напиток в виде смешанных смесей с желаемой консистенцией от фруктов, овощей, молочных продуктов кускового до жидкого состояния 4 Очистка – Очистка чаши блендера водой и моющим средством www.zwilling.com...
Página 132
Обзор Обзор 1 Затвор крышки 5 Сетевой кабель 2 Крышка блендера 6 Основание блендера 3 Символы программ 7 Чаша блендера с ножом 4 Переключатель/Кнопка питания 8 Уминатель...
Página 133
Для заполнения ингредиентов необходимо поставить чашу блендера на ровную поверхность, снять крышку блендера и открутить затвор крышки. На чаше блендере нанесена измеритель- ная шкала заполнения. Принимать во внимание метку максималь- ного уровня. Не переполнять. Соблюдать максимальное количество заливаемых горячих ингредиентов, равное 1000 мл. www.zwilling.com...
Página 134
Использование Установка чаши блендера на основание блендера Прежде чем надеть чашу блендера, нужно вначале закрыть ее крышкой блендера и затвором крышки, а потом установить чашу блендера на основание так, чтобы ручка чаши была обра- щена вправо вперед. Крышка блендера и чаша блендера...
Página 135
Использование мультифункциональной программы Для приготовления любых смешанных напитков и жидких блюд необходимо повернуть пере- ключатель вправо на символ программы «Мультифункция» и нажать и удерживать нажатой кнопку питания до достижения желаемой консистенции продукта. Когда вы отпускаете кноп- ку питания, процесс смешивания прекращается. www.zwilling.com...
Página 136
Использование Приготовление продуктов с индивидуально выбранной скоростью смешивания Чтобы выбрать скорость смешивания, вы должны повернуть переключатель вправо, пока блендер не начнет работать и не достигнет желаемой скорости. Когда требуемая консистен- ция продукта достигнута, необходимо повернуть переключатель обратно в положение «Вкл./ Выкл.».
Página 137
Осторожно очистить нож. Не трогать руками. Очистка крышки блендера и уминателя Крышку блендера и уминатель можно очистить под струей водой и влажной, не оставляющей ворс тканью, или в посудомоечной машине. Лучше всего очищать крышку блендера и за- твор крышки отдельно. www.zwilling.com...
Página 138
Уход Очистка основания блендера Основание блендера можно очистить влажной, не оставляющей ворс тканью. Перед очисткой вытащить вилку сетевого кабеля.
Página 139
нено сотрудниками сервисного крышки блендера. центра. Уменьшить число ингридиентов Чаша блендера переполнена. или количество. Автоматическая программа Нажать кнопку питания еще раз, Символ программы была прервана. Мигание сооб- чтобы возобновить выполнение и кнопка питания мигают. щает о прерывании. автоматической программы. www.zwilling.com...
Сервисный центр В случаях проблем с блендером обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service. Утилизация Сдайте отслуживший свой срок службы прибор на утилизацию в пункт приема электронного лома.Aligent essimporpor aut faccab imus ium quae re rem aute net, vid quidi diorem que aciet iur re, con nonseque nonectius.