Aventics SM6 Serie Instrucciones De Servicio

Aventics SM6 Serie Instrucciones De Servicio

Sensor de medición de recorrido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Wegmesssensor
Distance measuring sensor
Capteur de déplacement
Sensore di posizione
Sensor de medición de recorrido
Vägmätsensor
SM6
R412013038/03.2015, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics SM6 Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Wegmesssensor Distance measuring sensor Capteur de déplacement Sensore di posizione Sensor de medición de recorrido Vägmätsensor R412013038/03.2015, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 2: Zu Dieser Anleitung

    Symbole Setzen Sie den Wegmesssensor SM6 ausschließlich im gewerblichen Bereich ein. Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann Setzen Sie den Wegmesssensor SM6 nur bei AVENTICS dies zu Verschlechterungen im Betriebsablauf Aktuatoren mit T-Nut ein. führen. Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
  • Página 3: Lieferumfang

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Vermeiden Sie ferritische Bauteile im unmittelbaren Aufgrund des magnetischen Messprinzips ist Umfeld des Wegmesssensors SM6. folgendes zu beachten: Während des Betriebs: Durch starke magnetische Fremdfelder (z. B. Nehmen Sie den Wegmesssensor erst in Betrieb, wenn Schweißanlagen) oder durch ferromagnetische...
  • Página 4: Messbereich Einstellen

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Pflege und Wartung Messbereich einstellen ACHTUNG Wenn Sie den Messbereich nicht einlernen, wird standardgemäß der maximal mögliche Messbereich verwendet. Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und Befindet sich der Magnetkolben während des aggressive Reinigungsmittel! Einstellvorgangs außerhalb des Messbereichs, Die Oberflächen und Dichtungen können durch...
  • Página 5: About This Document

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH English Safety instructions in this document Structure of warnings About This Document SIGNAL WORD These instructions contain important information on the safe and appropriate installation and operation of the SM6 Hazard type and source distance measuring sensor.
  • Página 6: Device Description

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Device Description and a current output (4 20 mA). The sensor only activates the output that is switched. The SM6 is a non-contact analog position sensor that During assembly, the axial orientation of the sensor can be provides an output signal proportional to the cylinder supported by the in-range display.
  • Página 7: Care And Maintenance

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH 4. Save the zero point by releasing the button. Proximity switching interval 1 ms (Flashing LED indicates that the end point still has to be set). Distance resolution 50 mm 5. Move the magnetic piston to the position for the end...
  • Página 8: Description De L'appareil

    Le non-respect de cette information peut altérer le Utiliser le capteur de déplacement SM6 uniquement fonctionnement. avec les actionneurs AVENTICS à rainure en T. Respecter les limites de puissance indiquées dans les A respecter données techniques.
  • Página 9: Montage Et Mise En Service

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Fourniture Mise en service du capteur de déplacement SM6 Capteur de déplacement SM6 (version 32, 64, 96, 128, AVERTISSEMENT 160, 192, 224 ou 256) Tournevis à tête hexagonale, ouverture de clé 1,3 Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la Mode d’emploi...
  • Página 10: Entretien Et Maintenance

    Utilizzare il sensore di misura della posizione SM6 solo Erreur de linéarité 1 % FS con attuatori AVENTICS provvisti di scanalatura a T. Répétabilité 0,1 mm Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. L’utilizzo a norma comprende anche la lettura e la Vitesse d’avance...
  • Página 11: Descrizione Dell'apparecchio

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Qualifica del personale Durante il montaggio: Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della Il montaggio e la messa in funzione richiedono conoscenze parte rilevante dell’impianto prima di montare basilari elettriche e pneumatiche. Il montaggio e la messa l’apparecchio, collegare o scollegare i connettori.
  • Página 12 AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Impostazione del campo di misura In base al principio di misurazione magnetica tenere presente quanto segue: La funzione del sensore di misura della posizione Se non viene effettuato l’apprendimento del può venire eventualmente pregiudicata da forti campo di misura viene utilizzato come standard campi magnetici estranei (p.
  • Página 13: Cura E Manutenzione

    1 % FS SM6 en el ámbito industrial. Utilice el sensor de medición de recorrido SM6 Ripetibilità 0,1 mm exclusivamente con actuadores AVENTICS con ranura Velocità di spostamento 3 m/s en T. Respete los límites de potencia mencionados en los Uscita analogica corrente 4 ...
  • Página 14: Cualificación Del Personal

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Cualificación del personal Utilice una fuente de corriente según IEC/ DIN EN 60204-1. Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática para realizar el montaje y la puesta en servicio. Durante el montaje: Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la...
  • Página 15: Montaje Y Puesta En Servicio

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Montaje y puesta en servicio Puesta en servicio del sensor de medición de recorrido SM6 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión! Movimientos descontrolados de los actuadores al Si no desconecta la presión antes de iniciar el montaje, conectar la neumática...
  • Página 16: Cuidado Y Mantenimiento

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Restablecimiento del rango de medición del Corriente en vacío 25 mA sensor a los ajustes de fábrica Tipo de protección IP67 Mantenga pulsado el botón Teach (t = 5 s) hasta que el LED muestre la señal continua.
  • Página 17: Montering Och Driftstart

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och Undvik ferritiska komponenter i omgivningen kring erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga vägmätsensor SM6. bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka Under drift: möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
  • Página 18: Ställa In Mätområde

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH 4. Spara nollpunkten genom att släppa upp knappen. Montera vägmätsensor SM6 (en blinkande LED visar, att även ändpunkten måste 1. Sätt i sensorn (1) genom en lätt svängrörelse (3) ställas in). uppifrån i T-spåret (2).
  • Página 19: Tekniska Data

    AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Tekniska data Vägmätområde 32, 64, 96, 128, 160, 192, 224 eller 256 mm Driftspänning DC 12 ... 30 V Restrippel 10 % Elektriskt gränssnitt 2 m PUR, kontakt M8x1 (300 mm PUR kabel) Avkänningsintervall 1 ms Vägupplösning...
  • Página 20 AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. / Figures: View varies according to the series. Illustrations : la vue peut varier en fonction de la série. / Immagini: la vista varia a seconda della serie. Figuras: la vista varía según la serie. / Bilder: Vyn varierar beroende på serie.
  • Página 21 AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH – Anschlussbelegung / Connection assignments / Affectation des raccordements / Occupazione attacco / Ocupación de conexiones / Anslutningskonfiguration U = 24V DC (4 ... 20 mA) (0...10 V) Anschlussbelegung / Connection assignments / Affectation des raccordements / Occupazione attacco / Ocupación de conexiones / Anslutningskonfiguration...
  • Página 22 AVENTICS | SM6 | R412013038–BDL–001–AH = 0,25 +0,1 +0,1 = 0,25 1 Sensor / Sensor / Capteur / Sensore / Sensor / Sensor 2 T-Nut / T-slot / Rainure en T / Scanalatura a T / Ranura en T / T-spår...
  • Página 24 German language. R412013038–BDL–001–AH/03.2015 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Este manual también es adecuado para:

Sm6-32Sm6-64Sm6-96Sm6-128Sm6-160Sm6-192 ... Mostrar todo

Tabla de contenido