Página 1
H610 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
Página 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Die Anschlussspannung beträgt 230 V / 50 Hz. ALLGEMEIN •...
geprüften Installateur anlegen. • Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren Nähe des Gerätes, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte. • Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließlich von einem geprüften Installateur oder von Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege des Gerätes.
Página 6
OPERATION CONTROL PANE EIN/AUS-Taste Timer-Taste EINSTELL-Taste Stecken Sie den Stecker die Wandsteckdose. Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um den Befeuchter einzuschalten. Die Anzeigeleuchten „ROOM HUMIDITY“ [Raumfeuchtigkeit], „SET HUMIDITY“ [eingestellte Feuchtigkeit] und „ ” [Ein/Aus] schalten sich ein. Stellen Sie die gewünschte Feuchtigkeit ein, indem Sie auf die „ “...
Página 7
GEBRAUCH DES AROMABEHÄLTERS Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste drücken. Öffnen Sie den Aromadeckel Füllen Sie Aromaöl in den Aromabehälter. Aromabehälter Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten. HINWEIS: • Bei laufendem Betrieb lassen Sie den Aromadeckel bitte immer offen. Wenn Sie das Gerät transportieren, drehen Sie den Aromadeckel fest zu, damit kein Aromaöl austritt.
Página 8
PFLEGE DES AROMABEHÄLTERS • Ist das Gerät länger als ein paar Tage nicht in Gebrauch, so leeren Sie bitte den Aromabehälter und wischen ihn aus. HINWEIS: • Zur Reinigung des Geräts keine Metallbürste verwenden. • Das Äußere mit einem weichen feuchten Lappen reinigen. Niemals aggressive Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel oder andere Reinigungslösungen verwenden.
PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht Stecken Sie den Stecker in die angeschlossen. Steckdose. Entfernen Sie einen Teil des Der Wasserbehälter ist zu voll. Wassers aus dem Wasserbehälter. Das Gerät funktioniert nicht. Der Wasserbehälter wurde nicht Bringen Sie den Wasserbehälter wieder richtig eingesetzt.
GARANTIEBEDINGUNGEN Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben. • Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
TECHNISCHE DATEN Ausführung H 610 Leistungsaufnahme 0,10 Versorgungsspannung V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Stromstärke (nom.) Dauerbetrieb* 7,5 - 20 h Wasserverdunstung l / 24 Std. Verdunstungssystem Ultraschall (Kühlnebel) Verdunstung einstellbar Wasserbehälterinhalt Erzeugte negativ geladene Ionen* 1000 /Luft Für Räume bis*...
Página 12
Kære fru, hr. Hjertelig til lykke med købet af din befugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din befugter får en optimal levetid. På...
VIGTIGE KOMPONENTER ³ Betjeningspanel · Luftindtag » Kontroldisplay Udtagelig vandbeholder ´ Aroma reservoir med låg ² Toppanel ¶ Stik og ledning Luftfilter...
Página 14
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Tilslutningsspænding: 230 V./50 Hz. GENERELLE • Sørg for, at alle vinduer er lukkede, så apparatet virker så hensigtsmæssigt som muligt.
Página 15
forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat. • Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne. • Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. • En beskadiget netledning må...
Página 16
BRUG CONTROL PANE Betjeningspanel Timer knap SETTING (indstilling) Sæt stikket 7 i en stikkontakt. Tryk på ON/OFF knappen for at tænde for luftbefugteren. “ROOM HUMIDITY” (luftfugtighed i rummet) lyset, “SET HUMIDITY” (indstil luftfugtighed) lyset og ON/OFF lyset tændes. Indstil den ønskede luftfugtighed ved at trykke på - SETTING (indstilling) knappen.
Página 17
Hæld aromaolie i aromareservoiret. Tryk på ON/OFF knappen for at tænde for apparatet. BEMÆRK: • Aromalåget skal altid være åben, når apparatet er i gang. Hvis apparatet skal aromareservoiret bæres, skal aromalåget lukkes, så man undgår at spilde aromaolie. • Brug kun hertil beregnede aromaolier og fyld kun aromareservoiret halvt op. SÅDAN BRUGES TIMEREN Hvis der trykkes på...
Página 18
OPBEVARING Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal man gøre følgende: Tag stikket ud af stikkontakten og tøm vandbeholderen. Lad vandbeholderen og luftbefugteren blive helt tørre. Tøm aromareservoiret og tør det af. Rens filteret i luftindtaget Opbevar apparatet et støvfrit sted, helst indpakket i den originale emballage.
Página 19
FEJLFINDING OG FEJLRETNING Problem Årsag Løsning Stikket sidder ikke i Sæt stikket i stikkontakten. stikkontakten. Vandbeholderen indeholder for Hæld noget vand fra meget vand. vandbeholderen. Apparatet virker ikke. Vandbeholderen er ikke sat Anbring vandbeholderen korrekt i. korrekt. "Empty" (tom) lys blinker. Hæld vand på...
Página 20
GARANTIBETINGELSER Du får to års garanti på din luftfugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: • Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke. •...
TEKNISKE DATA Model H 610 Strømforbrug 0,10 Strømforsyning V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Strømstyrke (nom.) Kontinuerlig drift* 7,5 - 20 h Fordampning L / 24t Fordampningssystem Ultrasonisk (kold damp) Justerbar fordampning Vandbeholders kapacitet Generering af negative ioner* cc /luft 1000 Til lokaler på...
Página 22
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su humidificador.
COMPONENTES IMPORTANTES ³ Panel de control · Entrada de aire » Pantalla de control Receptáculo de agua extraíble ´ Depósito aromático con tapón ² Panel superior ¶ Clavija y cable Filtro de aire...
MEDIDAS DE SEGURIDAD a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato. • Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento. • Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice. •...
Página 26
MANEJO PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Botón del temporizador Ajuste Introduzca la clavija en la toma de la pared. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el humidificador. Se encenderá la luz de “ROOM HUMIDITY” (humedad de la estancia), la luz de “SET HUMIDITY”...
Ponga aceite aromático en el depósito aromático. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo. NOTA: • Al utilizar el aparato, mantenga siempre abierto el tapón del depósito depósito aromático aromático. Al transportar el dispositivo, cierre fuerte el tapón del depósito aromático para evitar que se derrame el aceite aromático.
ALMACENAMIENTO Si el aparato no se utiliza durante un largo período de tiempo, siga estos pasos: Retire la clavija de la toma de la pared y vacíe el receptáculo de agua. Espere hasta que el receptáculo de agua y el humidificador estén totalmente secos. Vacíe y limpie el depósito aromático.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución El cable de alimentación no está Introduzca la clavija en la toma conectado. de corriente El receptáculo del agua está Retire del receptáculo una parte demasiado lleno. del agua. El aparato no funciona El receptáculo del agua no se ha Sitúe el receptáculo del agua en vuelto a colocar correctamente.
GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. •...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo H 610 Consumo de corriente 0,10 Alimentación eléctrica V / Hz / Fase 230 / 50 / 1 Intensidad (nom.) Funcionamiento ininterrumpido* 7,5 - 20 h Evaporación de agua L / 24h Sistema de evaporación Ultrasónico (neblina fría) Evaporación ajustable Capacidad receptáculo del agua Iones negativos generados*...
Página 32
Pour assurer une durée de vie optimale de votre humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ANS à compter de la date d’achat.
Página 33
PIECES PRINCIPALES ³ Panneau de commande · Entrée d’air » Écran d’affichage Réservoir d’eau amovible ´ Réservoir d’arômes avec bouchon ² Panneau supérieur ¶ Fiche et cordon d’alimentation Filtre à air...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. La tension de raccordement est de 230 V / 50 Hz.
Página 35
• Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil. • Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil. •...
Página 36
UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Bouton ON/OFF Bouton du minuteur RÉGLAGE Introduisez la fiche dans la prise de contact murale. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche l’humidificateur. Les voyants “ROOM HUMIDITY” (humidité de la pièce), “SET HUMIDITY” (humidité programmée) et “...
Página 37
Mettez de l’huile aromatique dans le réservoir destiné à cet effet. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche l’humidificateur. REMARQUE : • Ouvrez toujours le bouchon d’arômes pendant le fonctionnement de reservoir d’arômes l’humidificateur. Pour porter l’appareil, veillez à bien fermer le bouchon d’arômes afin d’éviter de répandre l’huile aromatique.
Página 38
STOCKAGE Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appliquez les consignes suivantes : Débranchez l’appareil et videz le réservoir d’eau. Laissez sécher complètement le réservoir d’eau et l’humidificateur. Videz et nettoyez le réservoir d’arômes. Nettoyez le filtre d’entrée d’air Rangez l’appareil dans un endroit à...
DÉPANNAGE Problème Origines Solutions L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. Le réservoir d’eau est trop plein. Retirez un peu d’eau du réservoir. L’appareil ne fonctionne Le réservoir d’eau n’a pas été Positionnez correctement le replacé correctement. réservoir d’eau dans l’appareil. Le voyant "Empty"...
LES CONDITIONS DE GARANTIE Le humidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: •...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Modèle H 610 Puissance absorbée 0,10 Tension secteur V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Intensité électrique (nom.) Fonctionnement continu* 7,5 - 20 h Évaporation d’eau L / 24h Système d’évaporation Ultrasonique (brume fraîche) Évaporation réglable Capacité...
Página 42
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your humidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your humidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
IMPORTANT COMPONENTS ³ Control panel · Air inlet » Control display Removable water container ´ Aroma reservoir with cap ² Top panel ¶ Plug and cord Air inlet filter...
SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. Connection voltage is 230 V. / 50 Hz. GENERAL •...
with any other electrical device. • Have any repairs only carried out by a recognised service engineer or your supplier. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device. • Always remove the plug of the unit from the wall socket when it is not in use. •...
Página 46
OPERATION CONTROL PANE ON-/OFF-button Timer button SETTING Insert the plug in the wall outlet. Press the ON/OFF button to switch the humidifier on. The “ROOM HUMIDITY” light, the “SET HUMIDITY” light and “ON/OFF” light will switch on. Set the desired humidity by pushing “ - SETTING”...
Página 47
Put aroma oil into the aroma reservoir. Press the ON/OFF button to switch the device on. NOTE! • Always open the aroma cap during operation. If you carry the device, close aroma reservoir the aroma cap tightly to prevent spilling the aroma oil. •...
Página 48
STORAGE If the unit will not be used for a long period of time, take the following steps: Remove the plug from the wall socket and empty the water container. Allow the water container and the humidifier to dry completely. Empty and wipe the aroma reservoir.
TROUBLESHOOTING Check the following before contacting technical support: Problem Cause Solution The power cord is not Insert the plug into the wall connected. socket Remove some water from the The water container is too full. water container. The unit does not work. The water container has not Place the water container in the been replaced correctly.
CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your humidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
Página 51
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model H610 0.10 Power consumption 230 / 50 / 1 Power supply V / Hz / Ph Current (nom.) Continuous operation* 7.5 - 20 h Water evaporation (max.) L / 24h Evaporation system Ultrasonic (cool mist) Adjustable evaporation...
Página 52
Egregio signore, gentile signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto de l’umidificatore Zibro. Lei possiede un prodotto di alta qualità che le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga utilizzato in modo responsabile. Per una durata ottimale del suo Zibro, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. Tensione di connessione: 230 V/50 Hz. NORME GENERALI •...
• Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsiasi apparecchiatura elettrica. • Eventuali interventi di riparazione vanno sempre effettuati da un installatore manutentore qualificato o dal fornitore dell’apparecchio.
Página 56
FUNZIONAMENTO PANNELLO DEI COMANDI Tasto ON/OFF Tasto del timer IMPOSTAZIONI Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il tasto ON/OFF per accendere l’umidificatore. Si accenderanno le spie “ROOM HUMIDITY” (UMIDITA’ AMBIENTE), “HUMIDITY SETTING” (IMPOSTA UMIDITA’) e “ ON/OFF”. Impostare il grado di umidità desiderato premendo il tasto “ - SETTING”...
Página 57
UTILIZZO DEL CONTENITORE PER L’ESSENZA Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF Aprire il tappo del contenitore per l’essenza Versare l’olio essenziale nel contenitore. contenitore per l’essenza Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio. NOTE: • Tenere sempre aperto il tappo del contenitore per l’essenza durante il funzionamento.
Página 58
MANUTENZIONE DEL CONTENITORE PER L’ESSENZA • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per alcuni giorni, svuotare e pulire il contenitore per l’essenza. NOTE! • Non utilizzare spazzole in metallo per la pulizia dell’apparecchio. • Pulire l’esterno con un panno morbido inumidito. Non utilizzare mai sostanze chimiche aggressive, benzina, detergenti o altri liquidi per la pulizia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa probabile Rimedio Il cavo di alimentazione non è Inserire la spina nella presa collegato. Il serbatoio dell’acqua è Rimuovere l'acqua dal serbatoio. eccessivamente pieno. L’apparecchio non funziona Il serbatoio dell’acqua non è Inserire il serbatoio nella stato riposizionato in maniera posizione corretta.
CONDIZIONI DI GARANZIA Il l’umidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: •...
Página 61
TECHNICAL SPECIFICATIONS Modello H 610 Consumo 0,10 Alimentazione V / Hz / fasi 230 / 50 / 1 Corrente (nom.) Funzionamento continuato* 7,5 - 20 h Evaporazione acqua L / 24h Sistema di evaporazione Ultrasuoni (nebulizzazione fresca) Evaporazione regolabile Capienza serbatoio acqua Ioni negativi generati* cc /aria 1000...
Página 62
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw bevochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw bevochtiger.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik, droge plaatsen, binnenshuis. Controleer netspanning. Aansluitspanning 230 V / 50 Hz. ALGEMEEN • Zorg ervoor dat alle ramen gesloten zijn om maximale efficiëntie te bereiken. •...
• Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt. • Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten.
Página 66
GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL ON/OFF-knop Timer-knop INSTELKNOP Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de ON/OFF-knop om het apparaat in te schakelen. Het lampje “ROOM HUMIDITY”, het lampje “SET HUMIDITY” en het lampje “ ON/OFF” gaan nu branden. Stel de gewenste vochtigheid in door indrukken van de “ - INSTELKNOP”.
Página 67
GEBRUIK VAN HET AROMARESERVOIR Schakel het apparaat uit door op de ON/OFF-knop te drukken. Open de dop van het aromareservoir. Doe wat aromaolie in het aromareservoir. aroma reservoir 4 Druk op de ON/OFF-knop om het apparaat in te schakelen. LET OP: •...
Página 68
ONDERHOUD AROMA RESERVOIR • Maak het aromareservoir leeg en schoon als het apparaat een aantal dagen niet wordt gebruikt. LET OP: • Gebruik geen metalen borstel om het apparaat schoon te maken. • Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit agressieve chemicaliën, benzine, detergenten of andere reinigingsoplossingen.
Página 69
STORINGSTABEL Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. Het waterreservoir is te vol. Haal wat water uit het reservoir. Het apparaat werkt niet Het waterreservoir is niet juist Plaats het waterreservoir in de geplaatst.
GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw bevochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model H 610 Opgenomen vermogen 0,10 Netspanning V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 Stroomsterkte Continue werking* ca. 7,5 - 20 uur Waterverdamping l / 24 uur Verdampingssysteem Ultrasonisch (koele nevel) Instelbare verdamping Inhoud waterreservoir Aanmaak negatieve ionen* cc /lucht 1000...
Página 72
Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego nawilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość zakupionego nawilżacza powietrza.
Página 73
GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA ³ Panel sterowania · Otwór wlotowy powietrza Wyświetlacz » kontrolny Wyjmowany zbiornik na wodę ´ Zbiornik na olejek zapachowy z pokrywą ² Górny panel Przewód z wtyczką ¶ sieciową Filtr powietrza...
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Prawidłowe parametry źródła zasilania urządzenia: 230 V / 50 Hz. Generalnie •...
bądź wymiany którejś z tych części, należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację. •...
Página 76
Wlej olejek zapachowy do zbiornika na olejek zapachowy . Należy korzystać wyłącznie z olejków zapachowych przeznaczonych do nawilżaczy i napełniać zbiornik tylko do połowy. UWAGA: • Do wyjmowanego zbiornika na wodę nie należy wlewać gorącej wody (powyżej C), wody z chemikaliami, brudnej wody, detergentów, itp. •...
Página 77
UWAGA: • Jeżeli temperatura na zewnątrz jest niska, ilość wytwarzanej wilgotności zostanie zmniejszona. • Przed włączeniem urządzenia, należy sprawdzić ilość wody w zbiorniku. Podczas napełniania zbiornika na wodę, urządzenie należy zawsze wyłączyć. • Jeżeli urządzenie nie jest używane, z urządzenia i zbiornika na wodę należy wylać całą...
Página 78
miesiącu. Jeżeli zaistnieje taka potrzeba, do usuwania kamienia należy używać odpowiedniego płynu odkamieniającego. W przypadku jakichkolwiek pytań, należy kontaktować się ze sprzedawcą. • Część ultradźwiękową należy czyścić raz w miesiącu delikatna szmatką lub miękką szczoteczką. KONSERWACJA POJEMNIKA NA OLEJEK ZAPACHOWY •...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie nie działa Przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający nie jest Włóż wtyczkę do gniazdka Przewód zasilający nie jest Włóż wtyczkę do gniazdka. podłączony. podłączony. Urządzenie nie działa. W zbiorniku na wodę znajduje się Wylej trochę wody ze zbiornika na Wylej trochę...
Warunki gwarancji Nawilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. •...
DANE TECHNICZNE H 610 Model H108 Zużycie energii 0.10 0.035 Power consumption Zasilanie 230 / 50 / 1 V / Hz / L. faz 230 / 50 / 1 Power supply V / Hz / Ph Natężenie prądu (nom.) Current (nom.) Praca ciągła* 7,5 - 20 h Continuous operation*...
Página 82
Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...