Descargar Imprimir esta página

GiBiDi TOP 291 Instrucciones De Instalación página 12

Ocultar thumbs Ver también para TOP 291:

Publicidad

12
MANOVRA MANUALE
MANOUVRE MANUELLE
MANUAL OPERATION
MANIOBRA MANUAL
MANOBRA MANUAL
MANUELLE BETÄTIGUNG
MANUELE ONTGRENDELING
I
DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE
Ruotare il coperchio 1 e sollevarlo, ruotare la chiave di sblocco 2 in
senso antiorario di 2 giri ed eseguire la manovra manuale
Per il ripristino ruotare la chiave 2 in senso orario fino a quando si ferma
senza forzarla, riporre il coperchio nella posizione originale.
ATTENZIONE: effettuare le operazioni per la manovra manuale con
motore fermo.
F
DISPOSITIF POUR LA MANOEUVRE MANUELLE
Tourner le couvercle 1 et le soulever, tourner la clef de déblocage 2 en
sens inverse des aiguilles d'une montre de 2 tours et effectuer la
manœuvre manuelle.
Pour le rétablissement, tourner la clef 2 en sens horaire jusqu'à ce
qu'elle s'ar rête sans la forcer, replacer le couvercle sur la position
originale.
ATTENTION: Effectuer les opérations de manoeuvre manuelle après
avoir arrêté le moteur.
UK
DEVICE FOR MANUAL OPERATION
Turn the cover 1 and lift it, turn the unlocking key 2 anticlockwise by 2
turns and carry out the manual manoeuvre.
To reset, turn the key 2 clockwise until it stops without forcing it , and
replace the cover into its original position.
WARNING: Carry out the manual operations with the motor off.
E
DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL
Gire la tapa 1 y levántela, gire la llave de desbloqueo 2 en el sentido
contrario a las agujas del reloj de 2 giros y efectúe la maniobra manual
.Para el restablecimiento gire la llave 2 en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se pare sin forzarla, ponga la tapa en su posición original.
ATENCIÓN: cumplir las operaciones para la maniobra manual con motor
parado.
P
DISPOSITIVO DE MANOBRA MANUAL
Rodar a tampa 1 e levantá-la , rodar a chave de desbloqueio 2 no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio dando 2 voltas e efectuar
a manobra manual. Para voltar à situação inicial rodar a chave 2 no
sentido dos ponteiros do relógio até a mesma parar sem a forçar ,
repor a tampa na posição original.
ATENÇÃO: efectuar as operações para a manobra manual com o
motor parado.
D
VORRICHTUNG FÜR DIE MANUELLE BETÄTIGUNG
Den Deckel 1 drehen und anheben, den Entriegelungsschlüssel 2 zwei
Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und die manuelle
Betätigung durchführen. Für die Wiederherstellung den Schlüssel 2 bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Ihn dabei nicht forcieren Den
Deckel wieder in seine ursprüngliche Position bringen.
ACHTUNG: Die Arbeitsgänge für die manuelle Betätigung nur bei
stillstehendem Motor ausführen.
NL
MANUELE ONTGRENDELING
Verwijder de afschermdop 1, draai de ontgrendelingssleutel 2 twee
omwentelingen tegenuurwijzerzin en voer de manuele beweging uit. Voor
automatische bediening, draai de ontgrendelingssleutel 2 in uurwijzerzin
tot het einde van zijn aanslag, zonder gebruik te maken van grote krachten
en plaats de afschermdop 1 terug in zijn originele positie.
OPGELET : De manuele ontgrendeling kan slechts gebeuren wanneer de
opener niet in werking is.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Top 391Top 441