Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
F12E
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ANLEITUNG FÜR ZUR INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
T

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi F12E

  • Página 1 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE F12E ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ANLEITUNG FÜR ZUR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE...
  • Página 2 Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE...
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 230Vca monofase 50 /60 Hz 2 x 12Vcc 30W (cod. AS04330) N° motori 2 x 12Vcc 60W (cod. AS04340) Lampeggiante 12Vcc 15W Max Alim. Fotocellule 12Vcc 6W Max (2 coppie di foto) Elettroserratura 12Vcc 15W Max Temperatura di utilizzo...
  • Página 4 Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE SELEZIONE FUNZIONI TRAMITE DIP-SWITCH SW1 Programma CONDOMINIALE Ininfluente (vedere DIP2) (*) Programma RESIDENZIALE Programma –PASSO-PASSO (*) (passo-passo con richiusura automatica) (Solo con Dip 1 OFF) Fase di RALLENTAMENTO negli ultimi secondi RALLENTAMENTI disabilitati di ogni manovra (*) Abilitazione Colpo di Ariete per facilitare lo sgancio Colpo d’ariete disabilitato (*)
  • Página 5 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano PROGRAMMAZIONE TEMPI – Cancello ad 1 Anta (tempo lavoro, tempo pausa). Prima di procedere alla programmazione tempi è necessario impostare l’apparecchiatura per la gestione di un solo motore. 1) CANCELLO CHIUSO : posizionare il DIP5 in “ON” Premere il tasto P1: il led DL1 lampeggia 2 volte (premendolo nuovamente lampeggerebbe una sola volta per indicare l’impostazione relativa ad un cancello a 2 Ante).
  • Página 6: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    Stabilimento: Via Abetone Brennero,177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Dichiara che il prodotto APPARECCHIATURA ELETTRONICA F12E Sono conformi alle seguenti direttive CEE: • Direttiva Bassa Tensione 73/23 e successive modifiche • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 e successive modifiche • Direttiva R&TTE 99/05...
  • Página 7: Technical Characteristics

    PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS English TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply 230 VAC, single-phase, 50 /60 Hz 2 x 12 VDC 30W (code AS04330 ) No. of motors 2 x 12 VDC 60W (code AS04340) Flashlight 12 VDC 15W max. Photocell power supply 12 VDC 6W max.
  • Página 8 English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS FUNCTION SELECTION VIA DIP-SWITCH SW1 CONDOMINIUM program Uninfluential (see DIP2) (*) RESIDENTIAL program STEP-BY-STEP program (*) (step-by-step with automatic reclosing) (Only with DIP1 OFF) DECELERATION phase in the last seconds of each DECELERATION disabled manoeuvre (*) Water Hammer enable to facilitate electric lock release...
  • Página 9: Troubleshooting

    PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS English TIME PROGRAMMING – single swing gate ( run time, pause time) Before proceeding with time programming, the control unit must be set for control of only one motor. 1) GATE CLOSED: set DIP5 to ON. Press the button P1: the LED DL1 flashes twice (pressing it again, it would flash once only to indicate double swing gate setting).
  • Página 10: Declaration Of Conformity Ec

    Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY It declares that the product F12E ELECTRONIC EQUIPMENT Are in conformità with the regulations of the following EEC directives: • Directive Low Tension 73/23 and following changes • Directive Electromagnetic Compatibility 89/336 and following changes •...
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 230 Vca monophase 50/60 Hz 2 x 12Vcc 30W (cod. AS04330) N° moteurs 2 x 12Vcc 60W (cod. AS04340) Clignoteur 12 Vcc - 15Wmax Alim. Photocellules 12 Vcc 6 W max (2 couples de photocellules) Electroserrure 12 Vcc - 15 W max Température d’utilisation...
  • Página 12 Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS SELECTION FONCTIONNES PAR DIP-SWITCH SW1 Programme EN COPROPRIETE Sans incidence (*) Programme – PAS – PAS (*) Programme RESIDENTIELLE (Dip 1 OFF) Phase de RALENTISSEMENT dans les derniers 5 sec. RALENTISSEMENTS déshabilités De chaque manoeuvre (*) Habilitation Coup de Bélier pour faciliter le Coup de bélier déshabilité...
  • Página 13 PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS Français PROGRAMMATION TEMPS – Portail à 1 Porte (temps travail, temps pause) Avant de procéder à la programmation temps il est nécessaire poser l’appareillage pour la gestion d’un seul moteur. 1) PORTAIL FERME : positionner le DIP5 en “ON” Appuyer sur le bouton P1: le led DL1 clignote 2 fois (en appuyant sur lui de nouveau clignoterait une seule fois pour indiquer la position relative à...
  • Página 14: Declaration De Conformite' Ce

    Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Déclare que les produits: PLATINES ÉLECTRONIQUES F12E Il sont conformes aux conditions des Directives CEE suivantes: • Directive Basse Tension 73/23 et modifications suivantes • Directive Compatibilité Électromagnétique 89/336 et modifications suivantes •...
  • Página 15: Technische Merkmale

    PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Deutsch TECHNISCHE MERKMALE Speisung 230VWs, einphasig, 50 /60 Hz 2 x 12VGs 30W (Code AS04330) Anzahl der Motoren 2 x 12VGs 60W (Code AS04340) Blinklicht 12VGs max. 15W Lichtschrankenspeisung 12VGs max. 6W (2 Lichtschranken) Elektroschloß 12VGs max. 15W Betriebstemperatur -20 ÷...
  • Página 16 Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER WAHL DER FUNKTIONEN DURCH DIP-SCHALTER Programm WOHNBLOCK Unbedeutend (siehe DIP2) (*) Programm WOHNANLAGE Programm – SCHRITTBETRIEB (*) (Schrittbetrieb mit automatischer Wiederschließung) (Nur bei Dip 1 OFF) Phase der VERLANGSAMUNG in den letzten Sekunden VERLANGSAMUNGEN deaktivier t jeder Bewegung (*) Aktivierung des Druckstoßes, um die Entriegelung des Druckstoß...
  • Página 17 PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Deutsch ZEITEN-PROGRAMMIERUNG – 1-flügeliges Tor (Arbeitszeit, Pausezeit). Bevor die Zeiten-Programmierung durchgeführt wird, muß man das Steuergerät zur Steuerung nur eines Motors einstellen. 1) GESCHLOSSENES TOR: Den DIP-Schalter 5 auf “ON” stellen. Auf die Taste P1 drücken: Die LED DL1 blinkt 2 mal auf (wird sie erneut betätigt, würde sie nur einmal aufleuchten, um die auf ein 2-flügeliges Tor bezogene Einstellung anzuzeigen).
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    Werk: Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Erklärt, daß das Produkt VORRICHTUNG ELEKTRONISCHER F12E Den Bedingungen folgender, weiterer EG-Richtlinien entspricht: • EG-Richtlinien 73/23 Niederspannung und folgende Änderungen • EG-Richtlinien 89/336 elektromagntische verträglichkeit undfolgende Änderungen • EG-Richtlinien R&TTE 99/05 Und daß...
  • Página 19: Automatizaciones Profesionales Para Cancelas Y Garajes

    AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación 230V CA monofásica 50/60 Hz 2 x 12V CC 30W (cód. AS04330) N.º Motores 2 x 12V CC 60W (cód. AS04340) Intermitente 12V CC 15W máx. Alim. fotocélulas 12V CC 6W máx. (2 pares de células fotoeléctricas) Cerradura eléctrica 12V CC 15W máx.
  • Página 20 Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES SELECCIÓN DE FUNCIONES CON EL DIP-SWITCH SW1 Programa COMUNAL Sin efecto (véase DIP2) (*) Programa RESIDENCIAL Programa PASO A PASO (*) (paso a paso con recierre automático) (Sólo con Dip 1 OFF) Fase de RALENTIZACIÓN en los últimos segundos de RALENTIZACIONES deshabilitadas todas las maniobras.
  • Página 21 AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS – Cancela de 1 puerta (tiempo de trabajo, tiempo de pausa) Antes de proceder a programar los tiempos, es necesario configurar el equipo para la gestión de un único motor. 1) CANCELA CERRADA: poner el DIP5 en “ON”.
  • Página 22: Declaración De Conformidad Ce

    Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Declara que el producto EQUIPOS ELECTRÓNICOS F12E Es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CEE: • Norma Baja Tensión 73/23 y siguientes modificaciones • Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336 y siguientes modificaciones •...
  • Página 23 SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS Português CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 230Vca monofásica 50 /60 Hz 2 x 12Vcc 30W ( cód. AS04330 ) Nº. Motores 2 x 12Vcc 60W ( cód. AS04340) Lâmpada intermitente 12Vcc 15W Máx Alim. fotocélulas 12Vcc 6W Máx (2 pares de fotocélulas) Trinco eléctrico 12Vcc 15W Máx...
  • Página 24 Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS SELECÇÃO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DO DIP-SWITCH SW1 Programa de CONDOMÍNIO Ininfluente (ver DIP2) (*) Programa RESIDENCIAL Programa – PASSO-PASSO (*) (passo-passo com encerramento automático) (Só com Dip 1 OFF) Fase de DESACELERAÇÃO durante os últimos segun- DESACELERAÇÃO desactivada dos de manobra (*) Activação do Martelo Hidráulico para facilitar a...
  • Página 25 SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS Português PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS – Portão de 1 Folha (tempo de funcionamento, tempo de pausa). Antes de fazer a programação dos tempos é necessário configurar o equipamento para gestão de um único motor. 1) PORTÃO FECHADO : colocar o DIP5 na posição “ON”...
  • Página 26: Declaração De Conformidade Ce

    Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Declara que ol produto APARELHAGEM ELECTRONICA F12E São conformes às condições das seguintes Directivas CEE: • Directivas Baxia Tensao 73/23 e mudanças seguintes • Directivas Compatibilidade Elctromagnética 89/336 e mudanças seguintes •...
  • Página 27 PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voedingsspanning 230 Vac monofasig 50/60 Hz 2 x 12 Vdc 30W (code AS04330) Aantal motoren 2 x 12 Vdc 60W (code AS04340) Knipperlicht 12 Vdc 15W max. Voeding fotocellen 12 Vdc 6W max. (2 sets fotocellen) Elektrisch slot 12 Vdc 15W max.
  • Página 28 Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES REGELING VAN FUNCTIES VIA DIP-SWITCH SW1 - Wijziging DIP SW1 enkel bij gesloten poort Programma voor flats Geen werking Residentieel programma Stap voor stap functie (*) (stap voor stap met automatische sluiting) (enkel met DIP1 OFF) Voert VERTRAGINGEN uit in de laatste sec.
  • Página 29 PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands PROGRAMMERING VAN DE TIJDEN – poorten met enkele vleugel (werkingstijd, pauzetijd Alvorens de programmering van de tijden te beginnen moet de besturingseenheid ingesteld worden voor besturing van één motor. POORT GESLOTEN: plaats DIP5 op ON. Druk op P1: Led DL1 knippert 2 maal (wanneer u nogmaals drukt knippert de led 1 maal om aan te duiden dat de besturing is ingesteld voor dubbele vleugels).
  • Página 30: Ce Verklaring Van Conformiteit

    Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Verklaart dat het product ELEKTRONISCHE APPARATUUR F12E In overeenstemming is met de voor waarden van de volgende EEG richtlijnen: • Richtlijn 73/23 Laagspanningsrichtlijn en latere wijzigingen • Richtlijn 89/336 Elektromagnetische compatibiliteit en volgende wijzigingen •...
  • Página 32 Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale: Via B. Bonomi 17 Fraz. Toline 25055 Pisogne (BS) Sede Amministrativa: Ufficio Commerciale: Stabilimento: Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Tel. +39 0386 522011 r.a Fax Uff. Commerciale +39 0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com...

Tabla de contenido