Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ARM2000 Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale Swing Gate Operator - Residential/Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à...
Página 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Página 3
Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
Página 6
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ARM2000 / TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ARM2000 SERIES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ARM2000 / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE ARM2000 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ARM2000 ARM2000BI ARM2000IS/IF/IFC Alimentazione / Voltage input / Stromversorgung / Alimentation / Alimentación 230Vca ±10% 50/60 Hz Alimentazione Motore / Voltage input to motor / Motorversorgung 18V DC ±10%...
Il corretto funzionamento e le caratteristiche dichia- l’affidabilità e la sicurezza dell’automazione. rate si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza TAU. Quote di installazione (fig.4) Determinare la posizione di montaggio dell’attuatore facendo rife- La mancanza di un dispositivo di frizione meccanica rimento alla fig.4.
Página 8
Per accedere ai grani di fissaggio dell’arresto meccanico (2 rare i 10 - 12 mt. fig.9B) è necessario movimentare manualmente l’attuatore Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. M- (vedi par. SBLOCCO MANUALE). Verificare l’esattezza del- 03000010CO;...
Página 9
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI usate le dovute precauzioni. In particolare, si ammonisce di: La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto • non toccare l’apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o o nudi;...
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
Página 11
Determine the fitting position of the operator with reference to pic. 4. The correct operation and the declared specifications Make sure space between the open leaf and any obstacles (walls, only apply if TAU accessories and safety devices are fences etc.) allows the operator to fit. used.
Página 12
Check the precision of the setting by performing a manual ceed 10 – 12 m. cycle with the actuator released, making corrections if nec- TAU srl recommends its composite cable, Code M-03000010CO; essary. You can also install the closing mechanical stopper (optional).
Página 13
GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS 15 complete cycles (open and close) with a fully charged battery. TAU guarantees this product for a period of 24 months from the This is an electrically powered automatic device and should there- date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- fore be used with care.
Página 14
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Swing Gates...
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Página 16
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten entspricht.
Página 18
: si la cause de l’anomalie est celle-ci, il suffira de remplacer la pile par une autre du même type. Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité...
Página 19
fig. 1 122,5 396 (ARM2000) 506 (ARM3000) 803 (ARM2000) 913 (ARM3000) 907,3 (ARM2000) 1016,7 (ARM3000) fig. 2 ARM2000IF 350 mm max. 50 mm fig. 2A ARM2000IFC 340 mm max. 50 mm max. 50 mm fig. 2B ARM2000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ARM2000 Series...
Página 22
fig. 13 Apre Apre Apre Chiude Open Comune Open Open Chiude Comune Chiude Comune Close Common Close Close Common Common Ouvre Gemeinsam Ouvre Ouvre Ferme Abre Gemeinsam Gemeinsam Commune Abre Abre Ferme Ferme Cierra Abre Commune Commune Común Cierra Cierra Fecha Común Común...
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Página 24
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamento ed efficacia Taratura e corretto funzionamen- Collegamenti e funzionamento Collegamento ed efficacia della N°...
Página 25
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Funzionamento del dispositivo di Funzionamento degli eventuali Collegamenti e funzionamento N° Fissaggio del motoriduttore sblocco manuale finecorsa degli accessori...
Página 26
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Condizioni dei Usura dell’attacco Condizioni generali Firma manutentore N° perni di fissaggio anteriore / posteriore del cancello Firma utilizzatore Fastening pins...
Página 27
Der ordnungsgemäße Betrieb und die erklärten Daten verlässigkeit und die Sicherheit des Antriebs. werden nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtun- gen der Marke TAU erreicht. Anbaumaße (Abb.4) Um die notwendige Antiquetschsicherheit zu gewähr- Die Montageposition des Antriebs bestimmen und hierzu Bezug leisten, muss bei Fehlen einer mechanischen Kupp- auf die Abbildung 4 nehmen.
Bei der Befestigung mit einer Wasserwaage die perfekte Nivellierung des Bügels prüfen. OPTION HINWEIS: Bei großen Flügeln oder Toren mit komplet- S-ARM0000420 - Mechanischen Endschläge-Satz: ter- bzw. teilflächiger Füllung neben dem E-Schloss Inhalt: 2 St. mechanischen Endanschläge; auch die Befestigung am Pfosten verstärken (die Be- 4 St.
Página 29
Bei Stromausfall kann das Tor nach Betätigung der Vorrichtung GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN „manuelle Entriegelung” auch von Hand funktionieren. Das über Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- Pufferbatterie speisbare Modell ARM2000BI ist imstande, mindes- tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt tens 15 vollständige Zyklen (Auf und Zu) selbständig auszuführen.
INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
Página 31
L’état de la structure du portail influence directement la fiabi- déclarées n’est possible qu’avec les accessoires et lité et la sécurité de l’automatisme. les dispositifs de sécurité TAU. L’absence de dispositif d’embrayage mécanique Cotes d’installation (fig.4) demande, pour garantir la sécurité anti-écrasement Déterminer la position de montage de l’opérateur en se reportant...
Página 32
11_ Mettre le fin de course mécanique en ouverture (1 fig.9B) ser 10 - 12 m. dans la position permettant d’ouvrir le vantail avec l’angle Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- désiré. Pour accéder aux goujons de fixation de l’arrêt méca- 03000010CO.
Página 33
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES Nous rappelons que nous sommes en présence d’un dispositif au- La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date tomatique alimenté par le courant électrique; il faut donc prendre d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse toutes les précautions de rigueur.
Página 34
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portails à...
El estado de la estructura de la puerta influye directamente en claradas sólo se obtienen con los accesorios y dis- la fiabilidad y seguridad de la automación. positivos de seguridad TAU. Cuando no se dispone de un dispositivo de fricción Cotas de instalación (fig.4) mecánica, para poder garantizar la seguridad antia-...
Página 36
Compruebe la correcta regulación mediante una maniobra tiene que superar los 10 - 12 m. manual con el actuador desbloqueado y, eventualmente, Le aconsejamos que utilice el cable compuesto TAU cód. M- efectúe las correcciones necesarias. También puede instalar 03000010CO.
Si falta la energía eléctrica, la puerta puede abrirse y cerrarse de forma manual; en tal caso es necesario actuar sobre el dispositivo La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la de desbloqueo manual. El modelo ARM2000BI se puede alimen- fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura...
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
Página 40
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.