Poulan Pro PR28PS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PR28PS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Please do not return product to retailer.
Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.
Register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Enregistrez votre produit en ligne à l'adresse :
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le
faire pourrait entraîner des blessures graves.
Husqvarna Consumer Outdoor Products
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
115826195
A 2016-08-26 KAP
1- -800- -554- -6723
www.poulanpro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'Instructions
Husqvarna Consumer Outdoor Products
PR28PS
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
LT28CCPR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Poulan Pro PR28PS

  • Página 1 Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse : www.poulanpro.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’Instructions PR28PS WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
  • Página 2: Identification Of Safety Symbols

    IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS This unit can be dangerous! Careless or improper use can cause serious injury. Read the operator’s manual before use. Failure to follow instructions could result in serious injury to the operator and/or bystanders. Save operator’s manual. Trimmer line can throw objects violently.
  • Página 3: Optional Attachments

    Cutting attachment / guard, Powerhead model Attachments Type part no. Trimmer head TNG 7 537419221 / 530096106 PR28PS Brushcutter attachment PP4000C 952711828 SAFETY RULES (TRIMMER ATTACHMENT) S Always wear heavy, long pants, long WARNING: sleeves, boots, and gloves. Wearing safety When using gardening leg guards is recommended.
  • Página 4: Fuel Safety

    fuel leaks before use. Keep in good working must monitor closely their physical condition condition. and the condition of this tool. SPECIAL NOTICE: S Replace trimmer head parts that are This unit is equipped chipped, cracked, broken, or damaged in with a temperature limiting muffler and spark ar- any other way before using the unit.
  • Página 5 SAFETY RULES (PRUNER ATTACHMENT) and chain immediately if it becomes WARNING: damaged, broken or is otherwise removed. Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact S Always stop the unit when work is delayed or when walking from one cutting location to spark plug to prevent accidental starting when another.
  • Página 6: Maintain Control

    S Keep others away when making idle speed operator to lose control of the pruner. adjustments. REDUCE THE CHANCE OF S Use only recommended Poulan PRO KICKBACK accessories and replacement parts. S Recognize that kickback can happen. With S Have all service performed by a qualified...
  • Página 7 S Stand with your weight evenly balanced on weather has been linked to blood vessel dam- both feet. age in otherwise healthy people. If symptoms S Stand slightly to the left side of the pruner to occur such as numbness, pain, loss of keep your body from being in a direct line strength, change in skin color or texture, or with the cutting chain.
  • Página 8 ASSEMBLY (TRIMMER ATTACHMENT) CAUTION: If received assembled, repeat all steps to ensure your unit is properly as- sembled and all fasteners are secure. Examine parts for damage. Do not use dam- aged parts. NOTE: If you need assistance or find parts missing or damaged, call customer support.
  • Página 9 ASSEMBLY (PRUNER ATTACHMENT) CAUTION: NOTE: If received assembled, repeat DO NOT use pruner extension shaft all steps to ensure your unit is properly as- with other attachments. sembled and all fasteners are secure. 7. Before using the unit, tighten both knobs Examine parts for damage.
  • Página 10 ADJUSTING THE ASSIST HANDLE 3. Position the lower shoulder strap clamp under the upper shaft and align the upper CAUTION: When attaching the assist and lower clamp screw holes. handle, be sure it remains between the ar- rows on the shaft. 1.
  • Página 11 OPERATION (TRIMMER ATTACHMENT) KNOW YOUR TRIMMER READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. ON/STOP switch Assist handle...
  • Página 12 BEFORE STARTING ENGINE HOW TO START YOUR UNIT WARNING: WARNING: Avoid any contact with the Be sure to read the fuel muffler. A hot muffler can cause serious burns. information in the safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit.
  • Página 13: Operating Position

    OPERATING THE COUPLER Coupler Primary Hole Guide Recess This model is equipped with a coupler which enables optional attachments to be installed. The optional attachments are: MODEL: Edger ..... . PP1000E Locking/ Cultivator...
  • Página 14 S Push and release the engine ON/STOP S During light duty cutting. switch. S Near objects around which the line can wrap such as small posts, trees or fence TRIMMER LINE ADVANCE wire. The trimmer line will advance approximately 2 S For mowing or sweeping, use full throttle for inches (5 cm) each time the bottom of the a good clean job.
  • Página 15: Chain Tension

    OPERATION (PRUNER ATTACHMENT) KNOW YOUR PRUNER READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Assist handle ON/STOP switch Coupler...
  • Página 16 ENGINE. against excessive wear from heat and fric- STARTING A WARM ENGINE tion. Poulan or Poulan PRO oil resists high 1. Squeeze and hold trigger. temperature thinning. If Poulan or Poulan 2. Pull starter rope handle until engine starts.
  • Página 17 2. Pull starter rope handle until engine starts. Coupler Primary Hole If the unit still does not start, refer to Guide Recess TROUBLESHOOTING TABLE or call cus- tomer support. OPERATING THE COUPLER This model is equipped with a coupler which Locking/ enables optional attachments to be installed.
  • Página 18: Important Points

    OPERATING INSTRUCTIONS S Plan cut carefully. Check direction branch will fall. It is recommended that the engine not be S Watch out for springpoles. Springpoles are operated for longer than 1 minute at full small size limbs which can catch the chain throttle.
  • Página 19 MAINTENANCE (TRIMMER ATTACHMENT) 2. Press the tabs on the air filter cover to re- WARNING: move the air filter cover and air filter. Disconnect the spark NOTE: To avoid creating a fire hazard or plug before performing maintenance except producing harmful evaporative emissions, do for idle speed adjustments.
  • Página 20 If any dealer other than an authorized service dealer performs work on the product, Poulan PRO may not pay for Adjusting Screw Bar clamp nut repairs under warranty. It is your re- 3. Turn adjusting screw clockwise until...
  • Página 21 harmful emissions. Always clean after every S When rail top is uneven, use a flat file to 5 hours of operation. restore square edges and sides. 1. Clean the cover and the area around it to File Rail Edges keep dirt from falling into the carburetor and Sides chamber when the cover is removed.
  • Página 22: Service And Adjustments

    SERVICE AND ADJUSTMENTS (TRIMMER ATTACHMENT) REPLACING THE LINE 6. Bend the line at the midpoint and insert the bend into the slot in the center rim of 1. Press the tabs on the side of the trimmer the spool. Ensure line snaps into position head and remove cover and spool.
  • Página 23: Idle Speed Adjustment

    REPLACING THE TRIMMER HEAD 1. Hold the dust cup with a wrench to keep the shaft from turning while removing and installing trimmer head. Dust Cup 10. Insert the ends of the lines through exit holes in the sides of the cover. 2.
  • Página 24 If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact an authorized service dealer or call customer support. Idle speed screw...
  • Página 25: Tools Required

    SERVICE AND ADJUSTMENTS ( PRUNER ATTACHMENT) S Sharpen cutters on one side of the chain WARNING: Disconnect the spark first. File from the inside of each cutter to plug before performing maintenance, service, or the outside. Then, turn the chain saw adjustments except for idle speed adjustments.
  • Página 26: Chain Adjustment

    S Place gauge tool on cutter. S If the depth gauge is higher than the depth gauge tool, file it level to the top of the depth gauge tool. S Maintain rounded front corner of depth gauge with a flat file. NOTE: The very top of the depth gauge should be flat with the front half...
  • Página 27 IDLE SPEED ADJUSTMENT WARNING: Keep others away when making idle speed adjustments. The chain will be moving during most of this procedure. Wear your protective equipment and observe all safety precautions. After making adjust- ments, the chain must not move at idle speed. The carburetor has been carefully set at the factory.
  • Página 28 STORAGE CAUTION: Perform the following steps af- Follow the mix instructions found on stabilizer ter each use: container. Run engine at least 5 minutes after S Allow engine to cool before storing or trans- adding stabilizer. porting. HELPFUL TIP S Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or During storage of your gas/ open flames from water heaters, electric...
  • Página 29: Troubleshooting Table

    TROUBLESHOOTING TABLE WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not 1. Engine flooded. 1. See “Starting a Flooded Engine” in start.
  • Página 30 86 (3$  &$/,)251,$  (19,5210(17 &$1$'$ (0,66,21 &21752/ :$55$17< 67$7(0(17 ,03257$17 7KLV SURGXFW LV FRPSOLDQW ZLWK 86 (3$ 3KDVH  UHJXODWLRQV IRU H[KDXVW DQG HYDSRUDWLYH HPLVVLRQV 7R HQVXUH (3$ 3KDVH  FRPSOLDQFH ZH UHFRPPHQG XVLQJ RQO\ JHQXLQH UHSODFHPHQW SDUWV 8VH RI QRQFRPSOLDQW UHSODFHPHQW SDUWV LV D YLRODWLRQ RI IHGHUDO ODZ <285 :$55$17<...
  • Página 31 The information on the product label indicates which standard your engine is certified. Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA. This engine is certified to be emissions compliant for the following use: Moderate (50 hours) Intermediate (125 hours) Extended (300 hours)
  • Página 32: Identificación De Los Símbolos De Seguridad

    IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Este aparato puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. Lea el manual de instrucciones antes de usar. No seguir las instrucciones podía causar graves heridas tanto al operador como a otras personas. Guarde el manual de instrucciones.
  • Página 33: Accesorios Opcionales

    Número de modelo Equipo de corte/protector, del cabeza de motor Accesorios Tipo número de pieza Cabezal de corte TNG 7 537419221 / 530096106 PR28PS Accesorio opcional del PP4000C 952711828 cortadora de malezas REGLAS DE SEGURIDAD (ACCESORIO CORTABORDES) SEGURIDAD DEL USUARIO ADVERTENCIA: Al usar cualquier S Vistase apropiadamente.
  • Página 34: Seguridad Del Aparato Y En El Mantenimiento

    S Sostenga siempre el aparato con ambas S Evite derramar el combustible o el aceite. manos mientras esté en funcionamiento. Limpie todo el combustible derramado. S Mantenga el cabezal de corte (o otras acce- S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) sorios opcional) por debajo de la cintura y del lugar de abastecimiento antes de poner lejos de todas las partes de su cuerpo.
  • Página 35: Seguridad Al Recortar

    que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del ser- vicio. SEGURIDAD AL RECORTAR ADVERTENCIA: Inspeccione el área antes de poner en matodos los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
  • Página 36: Piense Antes De Proceder

    REGLAS DE SEGURIDAD (ACCESORIO PODADOR) S Si golpea o se enreda con algún objeto ex- ADVERTENCIA: traño, apague el motor de inmediato e in- Desconecte speccione si existen daños. Lleve la corta- siempre el cable de la bujía y colóquelo donde dora de ramas a un distribuidor autorizado no puede entrar en contacto con el bujía, para del servicio para reparar los daños antes de...
  • Página 37: Mantenga El Aparato En Bue- Nas Condiciones De Function- Amiento

    S Use exclusivamente los accesorios y repues- cortar madera y causa que la cortadora de ra- tos Poulan PRO recomendados. mas se mueva en sentido opuesto al de la ro- S Lleve el aparato a un distribuidor autorizado tación de la cadena.
  • Página 38: Mantenga El Control

    todo obstáculo que la cortadora de ramas ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas pueda enfrentar al cortar. Al cortar una rama, que pueden causar graves heridas. no deje la barra guía entrar en contacto con S Barra Guía Reducidora de Reculadas, dis- otra rama o otros objetos alrededor.
  • Página 39 zas en correcto estado de funcionamiento. De ADVERTENCIA: lo contrario, estará en infracción de la ley. Para Asegúrese el el uso normal del dueño de la casa, el mango está instalado al usar la accesorio al silenciador y la rejilla antichispa no requerirán cortadora de malezas.
  • Página 40: Montaje

    MONTAJE (ACCESORIO CORTABORDES) PRECAUCION: Si recibió el aparato ya ar- ero a menos que esté indicado de otra manera mado, repita todos los pasos para asegurar en el manual de instrucción aplicable del acce- que el mismo se encuentre correctamente ar- sorio.
  • Página 41: Herramientas Necesarias

    MONTAJE (ACCESORIO PODADOR) PRECAUCION: Primer Si recibió el aparato ya ar- Agujero de Acoplador Agujero mado, repita todos los pasos para asegurar la Guía que el mismo se encuentre correctamente ar- mado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya daños.
  • Página 42: Montaje De La Correa Al Hombro

    MONTAJE DE LA CORREA AL Abrazadera Superior HOMBRO de la Correa para EXTREMO CON Hombro ADVERTENCIA: Antes de hacer EL CABEZA DE algun ajuste de la correa para el hombro, es MOTOR imprescindible motor este completamente detenido. 1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cualquier tarea de corte, póngase la correa en el hombro y ajústela a su medida de mo- Abrazadera...
  • Página 43: Abastecimiento Del Motor

    (ACCESORIO CORTABORDES) CONOZCA SU APARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari- zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro. Interruptor ON/STOP Mango auxiliar...
  • Página 44: Para Arrancar Con El Motor Caliente

    IMPORTANTE: Este equipo está diseñado INFORMACION UTIL para operar con gasolina sin plomo con un Si el motor de su aparato mínimo de octano 87 (método R+M/2), con no se pusiera en marcha etanol mezclado hasta un 10% máximo por después de haber seguido volumen (E-10).
  • Página 45: Posicion De Uso Siempre Use

    COMO REMOVER EL ACCESORIO DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE- SORIOS OPCIONAL) PRECAUCION: Al retirar o instalar las ac- cesorios, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril- la a la izquierda. Acoplador Botón de Conexión/Desconexión...
  • Página 46: Metodos De Corte

    Toque el cabezal contra el suelo siempre en PARA RECORTAR - - Sostenga el cabezal un área con césped. Si se hace tocar contra unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo. superficies como el cemento o el asfalto, el Unicamente la punta de la línea deberá...
  • Página 47 (ACCESORIO PODADOR) CONOZCA SU APARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari- zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro. Mango auxiliar Interruptor ON/STOP Cortadora de ramas...
  • Página 48: Lubricacion De La Barra Y De La Cadena

    Poulan o Poulan PRO resiste la pérdida Bombeador de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. Palanca del S Nunca utilice aceite usado para la lubricación arranque de la barra y de la cadena.
  • Página 49: Arranque De Motor Ahogado

    ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO 2. Coloque el botón de conexión/desconex- 1. Oprima y sostenga el gatillo. ión del accesorio en el agujero de la guía 2. Tire de la manija hasta que el motor ar- en el acoplador del eje de extremo del motor.
  • Página 50: Puntos Importantes

    INSTRUCCIONES DE USO PUNTOS IMPORTANTES S Trabaje lentamente, con las dos manos suje- Se recomienda que no opere el motor por tando firmemente la cortadora de ramas. mas de un minuto a la velocidad máxima. Mantenga el equilibrio, con los pies en una INSTRUCCIONES DE MANEJO CON superficie estable.
  • Página 51 2. Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - - 4 pul- gadas) hacia el extremo de la rama y des- pués haga un segundo corte atravesan- do completamente la rama. 3. Finalmente haga un tercer corte, descen- diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 - - 2 pulgadas) sobresaliendo del tronco del árbol.
  • Página 52: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO (ACCESORIO CORTABORDES) LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE ADVERTENCIA: Desconecte la Los filtros de aire sucios disminuyen la vida bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, útil y el rendimiento del motor e incrementan el con la excepción de los ajustes de la marcha consumo de combustible y de emiciones noci- lenta.
  • Página 53 ésta no se encuentre en movimiento. tuara cualquier trabajo en el producto, Ajuste la cadena con la parte inferior apoyada Poulan PRO no pagará reparaciones para impedir que el cadena entre en contacto bajo la garantía. Es su responsabilidad el con algún objeto.
  • Página 54: Limpie El Filtro Del Aire

    3. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el 2. Afloje la perilla el torneado a la izquier- sentido del reloj) hasta entra en contacto da. Remueva la tapa del filtro de aire y el con sólidamente el fondo del riel de la barra filtro de aire.
  • Página 55: Lubricacion

    CAMBIE LA BUJIA manía de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la cortadora de ramas. Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque fácilmente y LUBRICACION tenga un mejor rendimiento. Inspeccione la Tapa del tanque de bujía cada 25 horas de uso.
  • Página 56: Servicio Y Ajustes

    SERVICIO Y AJUSTES (ACCESORIO CORTABORDES) REEMPLAZO DE LA LINEA DE ADVERTENCIA: Nunca use alam- CORTE bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden rom- 1. Presione las lengüentas en un lado del perse y convertirse en proyectiles peligrosos. cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina.
  • Página 57: Reemplazo De La Cabezal De Corte

    9. Coloque la bobina en la cubierta como se Taza para muestra. el polvo 2. Remueva el cabezal de corte dando vuel- ta a la izquierda (mirando desde la base del aparato). 3. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje dando vuelta a la derecha.
  • Página 58 Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autoriza- do del servicio o llame al soporte al cliente. Tornillo de ajuste de la marcha lenta...
  • Página 59: Afilacion De La Cadena

    SERVICIO Y AJUSTES (ACCESORIO PODADOR) S Afile primero las cuchillas de un lado de ADVERTENCIA: Desconecte la la cadena. Lime desde el interior de bujía antes de realizar mantenimiento, servicio, cada cuchilla hacia el exterior. Des- o ajustes excepto de ajustes de la marcha lenta. pués, gire la sierra de cadena y repita el AFILACION DE LA CADENA proceso en el otro lado de la cadena.
  • Página 60: Para Reemplazar La Cadena

    Marcador de Profundidad S Coloque la herramienta marcadora Cuchillas sobre la cuchilla. S Si el marcador de profundidad es más alto que la herramienta marcadora de profundidad, límelo para nivelarlo con la parte superior de la herramienta marca- dora. Eslabones de Funcionamiento S Mantenga redondeada la esquina de- lantera del marcador de profundidad AVISO:...
  • Página 61 AJUSTE DE LA MARCHA LENTA ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor parte de este procedimiento. Use el equipo protector y ob- serve todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en mar- cha lenta.
  • Página 62 ALMACENAJE PRECAUCION: Realice los siguientes recipiente para almacenar el mismo. Siga las pasos después de cada uso: instrucciones de mezcla que se encuentran S Permita que el motor se enfríe antes de impresas en el envase. Ponga el motor en guardarlo o transportarlo.
  • Página 63: Tabla Diagnostica

    TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor no 1. El motor está ahogado. 1.
  • Página 64 (3$ '( /26 (67$'26 81,'26  &$/,)251,$  '(&/$5$&,Ï1 '( *$5$17Ë$ '( &21752/ '( (0,6,21(6 '( 0(',2 $0%,(17( '( &$1$'È ,03257$17( (VWH SURGXFWR FXPSOH FRQ OD QRUPDWLYD )DVH  GH OD (3$ (QYLURQPHQWDO 3URWHFWLRQ $JHQF\ $JHQFLD GH 3URWHFFLyQ 0HGLRDPELHQWDO GH ((88 UHIHUHQWH D HPLVLRQHV GH HVFDSH \ HYDSRUDFLyQ $ ILQ GH JDUDQWL]DU HO FXPSOLPLHQWR GH (3$ )DVH  UHFRPHQGDPRV XWLOL]DU ~QLFDPHQWH SLH]DV GH UHHPSOD]R RULJLQDOHV (O XVR GH SLH]DV GH UHSXHVWR TXH QR FXPSODQ FRQ HVWD QRUPD HV XQD YLRODFLyQ D OD OH\ IHGHUDO 686 '(5(&+26 <...
  • Página 65 La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA. Informacion Importante en relación al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeños operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor...
  • Página 66: Identification Des Symboles De Sécurité

    IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’emploi négligeant ou im- propre de cet appareil pourra entrainer des blessures graves. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs.
  • Página 67: Accessoires En Option

    AVERTISSEMENT Les émissions du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction. ACCESSOIRES EN OPTION Les accessoires utilisés en combination avec le bloc- -moteur indiqué ont été évalués conformément à...
  • Página 68: Sécurité Du Carburant

    fermé. Respirer la vapeur d’essence peut S Ne fumez pas et ne permettez que per- vous tuer. sonne fume près du carburant ni pendant S Conservez les poignée libres d’huile et de l’utilisation de l’appareil. carburant. S Évitez de renverser le carburant ou le huile. S Gardez toujours le moteur sur le côté...
  • Página 69: Cessoires En Option

    maintien de ces pièces. Le manque de ces con- ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silen- cieux et d’un écran pare- -étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à en- tretenir ou est remplacé...
  • Página 70 RÉGLES DE SÉCURITÉ (ACCESSOIRE ÉLAGUEUSE) S N’exercez aucune pression sur la coupeur à la fin d’une coupure. La pression pourrait Débranchez AVERTISSEMENT: vous faire perdre le contrôle lorsque la cou- toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où...
  • Página 71 Cet arrêt soudain de la chaîne cause un S Employez exclusivement les accessoires renversement de la force de la chaîne utilisée et les pièces de rechange Poulan PRO re- pour couper le bois et projette la taille - -buisson commandés.
  • Página 72 S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en au seuls dispositifs de sécurité. Respectez mouvement, touche n’emporte quel objet à toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul la pointe de la barre. et les autres forces qui peuvent causer des bles- S Tenez l’espace de travail débarrassé...
  • Página 73 de moteurs de combustion interne. Si vous utili- sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes AVERTISSEMENT: Assurez- -vous juridiquement responsable de l’installation et du que le guidon soit monté avant d’utiliser le maintien de ces pièces. Le manque de ces con- - coupe- -broussailles.
  • Página 74 MONTAGE (ACCESSOIRE COUPE-HERBES) ATTENTION : trou principal à moins que le manuel d’instruc- Si l’appareil est déjà assemb- tion de l’accessoire indique le contraire. Utilis- lé, vérifiez chaque étape de l’assemblage er le mauvais trou peut amener des blessures pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous graves ou endommagés votre appareil.
  • Página 75: Outils Necessaires

    MONTAGE (ACCESSOIRE ÉLAGUEUSE) ATTENTION : Si l’appareil est déjà assemb- 6. Répétez la procédure pour fixer l’axe de lé, vérifiez chaque étape de l’assemblage rallonge au raccord sur l’axe côté moteur. pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous REMARQUE: N’UTILISEZ PAS l’axe de ral- les raccords sont bien serrés.
  • Página 76 4. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et le bloc de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation. REMARQUE: Il peut être nécessaire de déplacer la bride du bandoulière sur l’axe pour l’équilibrage approprié...
  • Página 77 FONCTIONNEMENT (ACCESSOIRE COUPE-HERBES) FAMILIARISEZ- -VOUS AVEC VOTRE APPAREIL LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE AP- PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard. Interrupteur ON/STOP Poignée auxiliaire...
  • Página 78: Démarrage Du Moteur

    IMPORTANT: Cet équipement est conçu RENSEIGNEMENTS UTILES pour fonctionner avec du carburant sans Si vous ne réussissez pas plomb ayant un indice minimal d’octane de 87 à faire démarrer votre mo- (méthode R+M/2), avec un mélange d’éthanol teur après avoir suivi ces jusqu’à...
  • Página 79: Montage Des Accessoires En Option

    ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE COUPE- -HERBE (OU DES AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION) ATTENTION: Pour enlever ou monter l’ac- cessoires, placez votre appareil sur une sur- face plate afin qu’il soit bien stable. 1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
  • Página 80: Méthodes De Coupe

    des poteaux, des arbres ou des haies en S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones fil de fer. d’herbe et au dessus d’elles. S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé- S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe lération pour faire un bon travail propre.
  • Página 81 FONCTIONNEMENT (ACCESSOIRE ÉLAGUEUSE) FAMILIARISEZ- -VOUS AVEC VOTRE APPAREIL LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE AP- PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard. Poignée auxiliaire Interrupteur ON/STOP Taille- -buisson...
  • Página 82: Arrêt Du Moteur

    à hautes températures. Si l’huile Poulan o Poulan PRO de barre et chaîne n’est pas disponible, utilisez une bonne huile de Levier de la catégorie SAE 30.
  • Página 83 2. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouil- UTILISATION DU RACCORD lage de l’accessoire dans l’enfoncement Ce modèle est équipé d’un raccord qui permet guide du raccord sur l’axe côté moteur. la fixation d’accessoires en option. Ces ac- 3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus- cessoires en option sont les suivants : qu’à...
  • Página 84: Technique De Émondage

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA- S Observez dehors pour des branches petits. Les branches petites fines peuvent s’attrap- TION AVEC L’ACCESSOIRE TAILLE- er contre la chaîne et battre l’utilisateur ou le BUISSON tirer et faire perdre l’équilibre. Prenez garde POSITION D’UTILISATION aux branches petites et employez extrême caution.
  • Página 85 2. Après, déplacez 5 - - 10 cm (2 - - 4 pouces) 3. Puis, faites une coupe finale laissant un plus lointain dehors sur le branche et faites souche de 2,5 - - 5 cm (1 - - 2 pouces) du une deuxième coupe complèt de la tronc de l’arbre pour éviter d’endommager branche.
  • Página 86 ENTRETIEN 2. Appuyez sur les onglets sur le couvercle du AVERTISSEMENT: filtre à air pour enlever le couvercle du filtre à Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des air et le filtre à air. réparations, sauf les réglages du ralenti . REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à...
  • Página 87 Si un réparateur qui n’est pas un distributeur Outil pour la barre autorisé fait des réparations sur l’appareil, Poulan PRO ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’en- Barre- - tretenir et de faire l’entretien général de votre guide appareil.
  • Página 88: Nettoyage Du Filtre À Air

    puis enlevez la sciure de la barre- -guide et de 8. Si la chaîne ne tourne pas, c’est qu’elle est trou du pignon. trop serrée. Desserrez légèrement les Pour maintien de la barre- -guide: écrous du frein de chaîne et tournez la vis S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position de réglage d’un quart de tour dans le sens «STOP»...
  • Página 89: Remplacement Du Fil De Coupe

    RÉPARATIONS ET RÉGLAGES (ACCESSOIRE COUPE-HERBES) REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE 5. En installant la nouveau fil sur une bobine existant, tenez la bobine comme montré 1. Appuyez le pattes du côté de la tête de dans l’illustration ci- -dessous. coupe et enlevez le couvercle et la bobine. 6.
  • Página 90: Réglage Du Ralenti

    Chapeau protège- - poussière 2. Enlevez la tête de coupe en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu depuis le bas de l’appareil). 10.Insérez le bouts du fil dans le trous de sor- 3. Visser la tête de coupe de rechange sur tie situé...
  • Página 91 Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op- ération, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez assistance clientèle. Vis de ralenti...
  • Página 92: Réparations Et Réglages

    RÉPARATIONS ET RÉGLAGES Couteaux AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages du ralenti. AIGUISAGE DE LA CHAÎNE Couteaux AVERTISSEMENT: Une méthode Lignes indicatrices d’affûtage et/ou un entretien du calibre de pro- de 30°...
  • Página 93: Remplacement De La Chaîne

    Couteau Extrémité AVERTISSEMENT: Suivez les in- du barre- - structions du fabricant de la chaîne pour obtenir guide le bon angle d’approche. Un angle d’approche Maillons inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves. 4. Vérifiez et abaissez les calibres de profon- deur.
  • Página 94 RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Pour réglage du ralenti : Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans la sec- Permettez au moteur de tourner au ralenti. tion de l’ENTRETIEN. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop RÉGLAGE DU RALENTI rapide) ou s’arrête (ralenti trop lent).
  • Página 95 RANGEMENT ATTENTION : Exécutez les étapes sui- able pour minimiser la formation de dépôts de vantes après chaque utilisation: gomme pendant l’entreposage. S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans l’appareil avant de l’entreposer ou de le le réservoir ou dans le bidon d’essence.
  • Página 96 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME CAUSE REMEDY Le moteur 1. Moteur noyé 1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion Fonctionnement.
  • Página 97 'e&/$5$7,21 '( *$5$17,( '8 6<67Ê0( $17,32//87,21 '( / (19,5210(17$/ 3527(&7,21 $*(1&< (3$ '(6 e7$76 81,6 '( /$ &$/,)251,( (7 '( / (19,5211(0(17 &$1$'$ ,03257$17  /H SUpVHQW SURGXLW HVW FRQIRUPH j OD UpJOHPHQWDWLRQ GH OD 3KDVH  GH O (QYLURQPHQWDO 3URWHFWLRQ $JHQF\ (3$ GHV eWDWV8QLV HQ FH TXL FRQFHUQH OHV pPLVVLRQV G pFKDSSHPHQW HW G pYDSRUDWLRQ 3RXU DVVXUHU OD FRQIRUPLWp j OD 3KDVH  GH O (3$ QRXV UHFRPPDQGRQV OH UHFRXUV j GHV SLqFHV GH UHPSODFHPHQW G RULJLQH XQLTXHPHQW / XWLOLVDWLRQ GH SLqFHV GH UHPSODFHPHQW QRQ FRQIRUPHV HVW XQH LQIUDFWLRQ j OD OpJLVODWLRQ IpGpUDOH 926 '52,76 (7 2%/,*$7,216 (1 9(578 '( /$ *$5$17,(  / (QYLURQPHQWDO 3URWHFWLRQ $JHQF\ $JHQFH GH SURWHFWLRQ GH O HQYLURQQHPHQW GHV...
  • Página 98 L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA. Renseignements importants sur le moteur. Ce moteur se forme aux règlements sur les émissions pour petits moteurs tout- -terrain Famille De Série Heures de longévité...
  • Página 100 :$51,1* 7KH HQJLQH H[KDXVW IURP WKLV SURGXFW FRQWDLQV FKHPLFDOV NQRZQ WR WKH 6WDWH RI &DOLIRUQLD WR FDXVH FDQFHU ELUWK GHIHFWV RU RWKHU UHSURGXFWLYH KDUP $'9(57(1&,$ /RV JDVHV GH HVFDSH GHO PRWRU GH HVWH SURGXFWR FRQWLHQHQ VXVWDQFLDV TXtPLFDV FRQRFLGDV HQ HO (VWDGR GH &DOLIRUQLD FRPR FDXVDQWHV GH FiQFHU GHIHFWRV FRQJpQLWRV \ RWURV GDxRV UHSURGXFWLYRV $9(57,66(0(17...

Tabla de contenido