Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric PUMY-P200YKM2 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PUMY-P200YKM2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
INSTALLATIONSHANDBUCH
FÜR INSTALLATEURE
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
VOOR DE INSTALLATEUR
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
TIL INSTALLATØREN
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
FÖR INSTALLATÖREN
INSTALLASJONSHÅNDBOK
FOR MONTØR
For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten
leses grundig gjennom før du installerer klimaanleggenheten.
DLA INSTALATORA
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PUMY-P200YKM2

  • Página 1 Air-Conditioners INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSMANUAL TIL INSTALLATØREN installerer klimaanlægget. INSTALLATIONSMANUAL FÖR INSTALLATÖREN INSTALLASJONSHÅNDBOK FOR MONTØR For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten leses grundig gjennom før du installerer klimaanleggenheten.
  • Página 2 Contents ..................2 5. Drainage piping work ................13 ..................4 ..................13 ................6 ....................20 ..............6 Grounding lead wire circuit power S greater than Model 1.56...
  • Página 3 Gauge manifold Flare tool Charge hose Size adjustment gauge...
  • Página 4 Refer to Fig. 4-1. bors. indoor unit. late. following models. P15 P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P140 P200 11.2 14.0 16.0 22.4 10.0 indoor units. PUMY-P200 1-12 PUMY-P200 City Multi indoor City Multi indoor PUMY-P200 PUMY-P200 20.2 kW.
  • Página 5 mm or more. mm or more. 1000 1500 1500...
  • Página 6 may result. A Air guide Foundation bolt 120 mm Length of bolt 320 kg of the base. down may result. 15 mm or Min.25 1050 C As long as possible. E Set deep in the ground ø6.35 ø ø ø15.88 ø...
  • Página 7 [ 150 m [ 80 m [ 30 m B Gas pipe L [ 60 m h [ 15 m B Gas pipe L [ 60 m 16.0 kW ø15.88 – L [ 60 m 16.1 – [ 150 m L = A+f [ [ 30 m D Model number...
  • Página 8 ■ L [ 20 m indoor unit. ■ : optional parts. Diameter A Model name ø15.88 ø15.88 ø6.35 ø6.35 ø15.88 ø15.88 ø15.88 ø15.88 Model name Diameter A ø15.88 ø15.88 For gas ø6.35 ø6.35 ø15.88 ø15.88 ø6.35 mm ø15.88 ø15.88 Gas pipe ø6.35 mm Gas pipe Model name...
  • Página 9 B First joint [ 150 m [ 80 m [ 80 m Permissible length [ 55 m [ 30 m a8 [ 25 m Permissible h1 [ 15 m h3 [ 12 m [ 15 B First joint 150 m [ 80 m [ 80 m Permissible...
  • Página 10 B First joint B Gas pipe ø L1 [ 60 m or L2 [ 20 m ø B Gas pipe indoor units L1 [ 60 m or L2 [ 20 m ~16.0 kW ø15.88 L1 [ 60 m or L2 [ 20 m Model number B Gas pipe 15 –...
  • Página 11 Fig. 4-1 is a sample of piping system. the indoor unit and insulation material as well as to the net between the insulation Gas side Unit series Model number 15 - 50 ø6.35 Flare dimensions City Multi 63 - 140 ø15.88 ø6.35 12.8 - 13.2...
  • Página 12 units. perature and refrigerant pressure. Refrigerant leakage may result. of the gas leak. B Unit side D Cap wrap the pipes. Pipe inlet gap main.
  • Página 13 A only and tighten it. model. A and B A only. A and C Charge hose Pipe size Pipe size Pipe size Amount for the indoor units ø6.35 – 16.0 kW 2.5 kg 16.1 – 25.0 kW 3.0 kg 25.1 kW – 3.5 kg below: 50.0...
  • Página 14 L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B E or F E or F Symbol – – – Cable diameter 0.5 to 1.25 mm Remarks wiring. MA-RC Cable diameter 0.3 to 1.25 mm Remarks Within 200 m E or F Unit Range Setting Method 01 to 50...
  • Página 15 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 16 1. Group operation by single 2. Group operation between different refrigerant systems A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC...
  • Página 17 Power Supply Main Cable Ground Model – 32 A Power Supply Model Main Cable Ground – 25 A Main Cable Ground Fuse 6000 0.01 38.0 13.8 Rated Tripping current (x) = 14.65 30 or less 100 or less 1.5 mm 2.5 mm 4.0 mm...
  • Página 18 Lead wire Series Address – tens digit ones digit tens digit ones digit tens digit ones digit SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 Range 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 M-Control no address Setting settings for –...
  • Página 19 A-port address = Start address = 01 C-port address = Start address + 2 = 03 address D-port address = Start address + 3 = 04 E-port address = Start address + 4 = 05 = 05 + 1 = 06 A-port address = Start address = 06 C-port address = Start address + 2 = 08 A-port address = Start address = 01...
  • Página 20 up for four hours. operational season. when the outdoor unit is faulty. Refer to the indoor unit installation manual. SW3-1 Cooling operation power is supplied. SW3-2 SW3-1 of low outside air temperature. SW3-2 unit or the outdoor unit.
  • Página 21 Anlage ordnungsgemäß funktioniert. Geben Sie dem Benutzer sowohl die Installa- tions- als auch die Bedienungsanleitung zur Aufbewahrung. Diese Anleitungen sind auch den nachfolgenden Besitzern der Anlage weiterzugeben. chen : Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muss. (*1) Modell (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 22 Vorsicht: Vorsicht: Vorsicht: Vorsicht: Vorsicht: Werkzeuge (für R410A) - Ersetzen Sie die vorhandenen Konusmuttern, und weiten Sie die zur Aufweitung be- Kaliber des Rohrverteilers Aufweitungswerkzeug stimmten Bereiche erneut auf. Füllschlauch Lehre für die Größenanpassung - Verwenden Sie keine dünnen Rohre (Siehe Seite 25). Gasleckdetektor Netzteil der Vakuumpumpe Drehmomentschlüssel...
  • Página 23 Siehe Fig. 4-1. ie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze- quellen ausgesetzt sind. Nachbarschaft nicht stören. Rohre zur Innenanlage einfach zu bewerkstelligen sind. werden, ausströmen oder sich ansammeln. gungen der Anlage gewachsen ist. kann. In Gegenden, in denen mit schwerem Schnellfall zu rechnen ist, müssen spe- zielle Vorkehrungen getroffen werden, wie die Wahl eines höheren Aufstellungsorts oder die Montage einer Abdeckhaube vor der Öffnung für die Luftansaugung, um zu vermeiden, dass Schnee die Luftansaugung blockiert oder direkt hineingeblasen wird.
  • Página 24 Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 25 mm einräumen. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmes- 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-9) sungen steht, wie angezeigt. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten.
  • Página 25 Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Página 26 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m (mm) L = A+B+C+D+e [ 80 m A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr [ 30 m L [ 60 m ø9,52 ø19,05 H [ 50 m (Unteres H der Außenanlage [ 40 m) ø12,7 ø19,05 h [ 15 m B, C, D (mm) C Gesamtleistung der Innenanlagen...
  • Página 27 ■ Die Größe des Rohrleitungsanschlusses ist je nach Typ und Leistung der Innengeräte unter- Abzweigkasten L [ 20 m ø9,52 schiedlich. Die Größe des Rohrleitungsanschlus- Flüssigkeit ses des Abzweigkastens an das Innengerät (mm) anpassen. Wenn die Größe des Rohrleitungsanschlusses ø12,7 des Abzweigkastens nicht mit der Größe des Rohrleitungsanschlusses des Innengerätes über- einstimmt, die als Sonderzubehör erhältlichen...
  • Página 28 A Außengerät B Erste Verbindungsstelle C Abzweigungskopfstück (CMY) E CityMulti-Innengerät F Innengerät der Serie M, S, P, Zylinder oder Hydrobox e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Gesamtrohrleitungslänge e1 + d2 + a1 oder e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Am weitesten entfernte Rohrleitungslänge (L1)
  • Página 29 A Außengerät B Erste Verbindungsstellet A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr C Abzweigungskopfstück (CMY) D Abzweigkasten (PAC-MK·BC(B)) L1 [ 60 m oder L2 [ 20 m ø 9,52 ø19,05 E CityMulti-Innengerät ø 12,7 ø19,05 F Innengerät der Serie M, S, P B, C, D, E C Gesamtleistung der A Flüssigkeitsrohr B Gasrohr...
  • Página 30 Fig. 4-1 ist ein Beispiel für ein Rohrleitungssystem. Sie sie, damit kein Wasser heruntertropft. (Flüssigkeitsrohr/Gasrohr) 45°± 2° Verstärken Sie die Isolierung je nach Umgebung, in der die Kältemittelrohrleitungen verlegt men. (Wärmebeständigkeit des Isolationsmaterials: 120 °C, Stärke: 15 mm oder mehr) * Wenn die Kältemittelrohrleitungen an Orten mit hoher Temperatur oder Feuchtigkeit verlegt werden, wie zum Beispiel auf dem Dachboden, kann zusätzliche Isolierung erforderlich sein.
  • Página 31 Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus. 3 Kontrollieren Sie nach dem Anschließen der Kältemittelrohrleitungen die angeschlos- senen Rohre und die Innenanlage auf Gasaustritt.
  • Página 32 Ziehen Sie die Wartungseinheit bei der Installation nicht zu fest an, da sonst der Ventilkern * Die Abbildung links dient nur als verformt werden und sich lösen kann, wodurch möglicherweise ein Gasleck verursacht wird. Beispiel. Nachdem Sie Abschnitt B in der gewünschten Richtung positioniert haben, drehen Sie Die Form des Sperrventils, die Positi- zum Anziehen nur Abschnitt A.
  • Página 33 1. Die Übertragungsleitung der Innenanlage an die Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen den Außenanlagen oder die Leitungen L1 L2 L3 N B1 B2 zur Zentralsteuerung an die Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen. Bei Verwendung abgeschirmter Elektroleitungen schließen Sie bitte die abgeschirmte Erdung der Übertragungsleitung des Innengerätes an die Schraube (E oder F) an TB1B und verbinden Sie die abgeschirmte Erdung der Elektroleitung zwischen den Außen-...
  • Página 34 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 35 1. Gruppenbetrieb durch 2. Gruppenbetrieb mit verschiedenen 3. Verbindung der M-NET-Fernbedienung einzelne Fernbedienung Kältemittelsystemen (mit 3 Abzweigungen) (mit 3 Abzweigungen) (mit 3 Abzweigungen) (mit 5 Abzweigungen) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC 4.
  • Página 36 Unterbrecher Schutzschalter für Unterbrecher Schutzschalter für Stromversorgung Modell Hauptkabel Verteilung Erdung Verdrahtung*1 Leckstrom Außenaggregat 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A 32 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger Unterbrecher Schutzschalter für Unterbrecher Schutzschalter für Stromversorgung Modell Hauptkabel Verteilung Erdung Verdrahtung*1 Leckstrom Außenaggregat...
  • Página 37 Vorsicht: Klemmschraube lösen. Klemmblock Zuleitungskabel Anschlussdetails Das Netzkabel oder das Anschlusskabel des Abzweigkastens für Innen- und Außengeräte darf nicht gespleißt werden, da dies zu Rauchentwicklung, Feuer oder Kom- munikationsfehlern führen kann. 2-poliger Isolator (Schalter) Abzweigkasten Außengerät Vorsicht: Schließen Sie die Anschlusskabel der Abzweigkästen für Außen- und Innengeräte unbedingt direkt an die Geräte an (ohne Zwischenverbindungen). Zwischenverbindungen können zu Kommunikationsfehlern führen, wenn Feuchtigkeit in die Kabel eindringt und die Isolierung der Erdung oder den elektrischen Kontakt an der Zwi- schenverbindung beeinträchtigt.
  • Página 38 *1 Außenadresse Adresse (01) *2 SW1 1, 2, 3, 4, 5 EIN Adresse Anschluss A = Startadresse = 01 Außenadresse (01) = Anschluss A Serie M, S, P Innen Adresse Anschluss B = Startadresse + 1 = 02 (51) *1 (02) = Anschluss B Adresse Anschluss C = Startadresse + 2 = 03 Serie M, S, P Innen...
  • Página 39 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut. Stunden lang warmgelaufen hat. (Die Zeit, die zum Erwärmen des Kompressors erforderlich ist, ist je nach Wetter- bedingungen und Kältemittelansammlung unterschiedlich.) ben, muss der Kompressor mindestens 12 Stunden lang warmlaufen, um einen Ausfall zu verhindern.
  • Página 40 Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs. : Indique un élément qui doit être mis à la terre. Modèle (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 41 Précaution: Précaution: Précaution: Précaution: Précaution: - Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées. Outils (pour R410A) Collecteur jauge Outil d’évasement Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide Clé...
  • Página 42 Se reporter à la Fig. 4-1. rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. d’alimentation et à l’appareil intérieur. Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de gaz. Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation. Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
  • Página 43 Espacer les appareils de 25 mm minimum. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-8) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas. illustré. 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-2) 2 Obstacles uniquement à...
  • Página 44 Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent.
  • Página 45 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Conduit de liquide B Conduit de gaz H [ 50 m (Extérieur, H réduit [ 40 m) L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 B, C, D (mm)
  • Página 46 ■ La taille des raccordements de tuyau diffère selon le Boîtier de dérivation type et la capacité des appareils intérieurs. Adapter L [ 20 m la taille du raccordement du tuyau du boîtier de Liquide (mm) dérivation à l’appareil intérieur. Si la taille du raccordement du tuyau du boîtier ø12,7 de dérivation diffère de celle du raccordement...
  • Página 47 A Appareil extérieur B Premier joint C Collecteur (CMY) E Appareil intérieur City Multi F Appareil intérieur Série M, S, P, cylindre ou unité Hydrobox Longueur de tuyauterie totale e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Longueur de tuyauterie la plus éloignée (L1) e1 + d2 + a1 ou e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Longueur de tuyauterie la plus éloignée.
  • Página 48 A Appareil extérieur B Premier joint A Tuyau à liquide B Tuyau à gaz C Collecteur (CMY) D Boîtier de dérivation (PAC-MK·BC(B)) L1 [ 60 m ou L2 [ 20 m ø E Appareil intérieur City Multi ø 12,7 ø F Appareil intérieur série M, S, P B, C, D, E C Puissance...
  • Página 49 Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries. tout écoulement d’eau de la tuyauterie de réfrigérant. (Tuyau de liquide/de gaz) est installée, sinon de la condensation peut se former à la surface du matériau d’isolation. (Matériau d’isolation résistant à une température de 120 °C ; épaisseur : 15 mm ou plus) * Lorsque la tuyauterie de réfrigérant est placée dans des endroits soumis à...
  • Página 50 Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée. 2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
  • Página 51 Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pourriez déformer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire. qu’à titre d’exemple. Après avoir posé la section B dans la direction désirée, tournez la section A uniquement La forme de la vanne d’arrêt, la posi- et serrez-la.
  • Página 52 1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne L1 L2 L3 N B1 B2 système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7). TB1B de transmission de l’appareil intérieur sur la vis (E ou F du blindage de la ligne entre les appareils extérieurs et la ligne de transmission du A Alimentation E Terre pour le bloc de sortie (TB3)
  • Página 53 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 54 1. Exploitation de groupe par 2. Exploitation de groupe entre 3. Raccordement de la télécommande M-NET télécommande unique systèmes de réfrigérant différents (type à 3 dérivations) (type à 3 dérivations) (type à 3 dérivations) (type à 5 dérivations) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC...
  • Página 55 Coupe-circuit pour Alimentation Coupe-circuit pour les fuites de courant Embranchement Terre Modèle Appareil extérieur 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A 32 A à 30 mA 0,1 sec ou moins Coupe-circuit pour Alimentation Coupe-circuit pour les fuites de courant Embranchement Terre Modèle Appareil extérieur...
  • Página 56 Précaution: Desserrer la vis de la borne. Bornier Vue détaillée des raccordements erreur de communication. Isolateur 2 pôles (commutateur) Boîtier de dérivation Appareil extérieur vais contact électrique au point de raccordement intermédiaire. Réglage de l’adresse du commutateur Boîtier de dérivation Série M, S, P Extérieur Série CITY MULTI...
  • Página 57 *1 Adresse appareil extérieur adresse (01) *2 Adresse port A = adresse de départ = 01 Adresse Adresse port B = adresse de départ + 1 = 02 appareil (01) = port A Série M, S, P Intérieur extérieur (02) = port B Série M, S, P Intérieur Adresse port C = adresse de départ + 2 = 03 Série M, S, P Intérieur...
  • Página 58 qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation. pendant 4 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmos- phériques et l’accumulation de réfrigérant.) défaillance.
  • Página 59 Zowel de installatie- als de gebruikershandleiding dienen ter bewaring aan de gebruiker te worden gegeven. Deze handleidingen dienen te worden doorgegeven aan latere gebruikers. : Geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden. Modellen (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 60 Voorzichtig: Voorzichtig: Voorzichtig: Voorzichtig: Voorzichtig: Gereedschap (voor R410A) - Gebruik geen dunne pijpen. (Zie p. 63) Verdeelventiel Optrompgereedschap Vulslang Maatafstemmingsmeter Gaslekdetector Vacuümpompadapter Momentsleutel Elektronische koelstofdrukmeter...
  • Página 61 Zie Fig. 4-1. Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. naar het binnenapparaat mogelijk maakt. stromen of samenstromen. Houd er rekening mee dat er tijdens de werking water uit het apparaat kan druppelen. het apparaat. gebieden moeten speciale maatregelen worden getroffen zoals het verhogen van de installatieplaats of het plaatsen van een afdak om te voorkomen dat de sneeuw in of tegen de luchtinlaat terechtkomt.
  • Página 62 Laat tussen de onderlinge units minimaal 25 mm ruimte. 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-8) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen 2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig. 2-9) betekent de Maximale afmetingen. Installeer niet meer dan drie apparaten naast elkaar.
  • Página 63 Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
  • Página 64 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Vloeistofpijp B Gaspijp H [ 50 m (Lagere H buiten [ 40 m) L [ 60 m ø9,52 ø19,05 h [ 15 m ø12,7 ø19,05 B, C, D (mm) C Totale capaciteit binnenapparaten...
  • Página 65 ■ Aftakdoos De diameter van de pijpaansluiting verschilt af- hankelijk van het type en de capaciteit van de bin- L [ 20 m ø9,52 nenunits. Pas de diameter van de pijpaansluiting Vloeistof van de aftakdoos aan op die van de binnenunit. (mm) Indien de diameter van de pijpaansluiting van ø12,7...
  • Página 66 A Buitenunit B Eerste aansluiting C Aftakstuk (CMY) E City Multi-binnenunit F Binnenunit uit M-, S-, P-serie, cilinderunit of hydrobox-unit Toegestane Totale pijplengte e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m lengte (één Grootste pijplengte (L1) e1 + d2 + a1 of e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m...
  • Página 67 A Buitenunit B Eerste aansluiting A Vloeistofpijp B Gaspijp C Aftakstuk (CMY) D Aftakdoos (PAC-MK·BC(B)) ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m of L2 [ 20 m E City Multi-binnenunit ø12,7 ø19,05 F Binnenunit uit M-, S-, P-serie B, C, D, E C Totale capaciteit A Vloeistofpijp B Gaspijp...
  • Página 68 Fig. 4-1 is een voorbeeld van een leidingsysteem. 45°± 2° meer isolatiemateriaal, omdat er anders condenswater op het oppervlak van het isolatiemateriaal kan achterblijven. (Isolatiemateriaal Hittebestendige temperatuur: 120 °C, Dikte: 15 mm of meer) * Als u koelleidingen gebruikt op locaties met hoge temperaturen en luchtvochtig- heid, zoals zolders, moet u wellicht meer isolatiemateriaal plaatsen.
  • Página 69 Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is. 2 Ontlucht de binnenunit en de verbindingsleidingen. 3 Controleer na het aansluiten van de koelstofpijpen de pijpen en het binnenapparaat op gaslekkage.
  • Página 70 Trek de dienstopening niet overmatig aan tijdens het installeren. Hierdoor kan de binnenkant van de kraan vervormen en los gaan zitten, wat kan leiden tot een gaslek. De vorm van de afsluitkraan, de plaats Draai nadat u gedeelte B in de gewenste richting hebt geplaatst alleen gedeelte A van de dienstopening, enzovoort, kun- en trek dit gedeelte aan.
  • Página 71 L1 L2 L3 N 1. Sluit de transmissieleiding voor binnenapparaten aan op het aansluitblok voor de B1 B2 transmissielijn (TB3) of sluit de bedrading tussen buitenapparaten of de bedrading met het centrale besturingssyteem aan op het aansluitblok voor centrale besturing (TB7). TB1B transmissieleiding van het binnenapparaat te aarden via de schroef (E of F) en de afscherming van de leiding tussen de buitenapparaten en de transmissielei-...
  • Página 72 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 73 1. Groepswerking met één 2. Groepswerking tussen verschil- 3. Aansluiting van M-NET-afstandsbediening afstandsbediening lende koelsystemen (Type met 3 aftakkingen) (Type met 3 aftakki n gen) (Type met 3 aftakki n gen) (Type met 5 aftakkingen) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC...
  • Página 74 Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm Onderbrekingsschake- Voeding Aardlekschakelaar Model laar voor bedrading*1 Hoofdkabel Aftakking Aarde Buitenapparaat 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A 32 A 30 mA 0,1 s of minder Dwarsdoorsnede van minimum kabeldikte (mm Onderbrekingsschake- Voeding Aardlekschakelaar laar voor bedrading*1 Model Hoofdkabel Aftakking...
  • Página 75 Draai de schroef van de Voorzichtig: aansluitklem los. Aansluitblok Aansluitdraad Aansluiting in detail Splits nooit de voedingskabel of de verbindingskabel tussen de binnen- en buitenapparaten en aftakdozen, aangezien dit kan leiden tot rookontwikkeling, brand of een communicatiestoring. 2-polige isolator (schakelaar) Aftakdoos Buitenapparaat Vorzichtig:...
  • Página 76 *1 Adres buitenapparaat adres (01) *2 Adres poort A = beginadres = 01 Adres Adres poort B = beginadres + 1 = 02 (01) = poort A Binnenunit uit M-, S-, P-serie buitenapparaat (02) = poort B Adres poort C = beginadres + 2 = 03 Binnenunit uit M-, S-, P-serie (51) *1 Adres poort D = beginadres + 3 = 04...
  • Página 77 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De compressor zal nu beginnen met warmdraaien. Meet de isolatieweerstand opnieuw nadat de voeding gedurende de hieronder aangegeven periode is ingeschakeld. weerstand stijgt tot boven 1 M nadat de compressor 4 uur heeft warmgedraaid. (De tijd die de compressor nodig heeft om warm te draaien varieert afhankelijk van de atmosferische omstandigheden en de ophoping van koelstof.) 12 uur warmdraaien om storingen te voorkomen.
  • Página 78 Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Modelo (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 79 Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones Herramientas (para R410A) abocardadas. Manómetro Abocardador - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 82) Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío Llave dinamométrica...
  • Página 80 Consulte la Fig. 4-1. No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. fuente de alimentación y a la unidad exterior. a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire para evitar de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
  • Página 81 Deje un espacio de 25 mm o más entre las unidades. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9) máximas), las cuales también están indicadas.
  • Página 82 Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Página 83 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Tubo de líquido B Tubo de gas H [ 50 m (H inferior exterior [ 40 m) L [ 60 m ø9,52 ø19,05 [ 15 m ø12,7 ø19,05 B, C, D...
  • Página 84 ■ El tamaño de la conexión de los tubos varía en función del tipo y la capacidad de las unidades Caja de derivación L [ 20 m ø9,52 interiores. Haga que coincida el tamaño de la conexión del tubo de la caja de derivación con Líquido (mm) la unidad interior.
  • Página 85 A Unidad exterior B Primera junta C Cabecera de derivación (CMY) E Unidad interior City Multi F Unidad interior de la serie M, S, P, unidad de Cilindro o unidad Hydrobox Longitud de tubería total e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Longitud de tubería más alejada (L1) e1 + d2 + a1, o bien e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Longitud de tubería más alejada.
  • Página 86 A Unidad exterior B Primera junta A Tubería de líquido B Tubería de gas C Cabecera de derivación (CMY) D Caja de derivación (PAC-MK·BC(B)) ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m o L2 [ 20 m E Unidad interior City Multi F Unidad interior de la serie M, S, P ø12,7 ø19,05...
  • Página 87 La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo. goteos de agua en la tubería de refrigeración. (tubería de líquido/tubería de gas) 45°± 2° de aislamiento. (Material aislante Resistencia al calor: 120 °C, Grosor: 15 mm o más) * Cuando la tubería de refrigerante se utiliza en ubicaciones con temperaturas requiera un mayor aislamiento.
  • Página 88 Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Página 89 No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el que un ejemplo. La forma de la núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. válvula de parada, la posición del Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y puerto de servicio, etc.
  • Página 90 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de L1 L2 L3 N B1 B2 transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7). TB1B Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de la unidad interior al tornillo (E o F) y conecte la toma de tierra blindada de la línea...
  • Página 91 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) M-NET RC M-NET RC...
  • Página 92 1. Funcionamiento en grupo mediante 2. Funcionamiento en grupo entre distin- 3. Conexión del controlador remoto M-NET un solo mando a distancia tos sistemas refrigerantes (tipo de 3 derivaciones) (ti p o de 3 deri v aci o nes) (ti p o de 3 deri v aci o nes) (tipo de 5 derivaciones) A-IC A-IC...
  • Página 93 < Fuente Disyuntor para Área transversal del cable mínima (mm Disyuntor para fuga de corriente de alimentación cableado *1 Modelo Cable principal Bifurcación Toma de tierra 32 A 30 mA 0,1 segundos o Unidad exterior 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A menos Fuente...
  • Página 94 Cuidado: Panel de terminales Cable conductor Detalles de la conexión o un error de comunicación. Aislador de 2 polos (conmutador) Caja de derivación Unidad exterior Cuidado: Conecte siempre la unidad exterior-caja de derivación/unidad interior-caja de derivación conectando los cables directamente a las unidades (sin conexiones intermedias). trico en el punto de conexión intermedia.
  • Página 95 *1 Dirección exterior dirección (01) *2 Dirección del puerto A = Dirección inicial = 01 Dirección Dirección del puerto B = Dirección inicial + 1 = 02 (01) = puerto A Unidad interior de la serie M, S, P exterior (02) = puerto B Dirección del puerto C = Dirección inicial + 2 = 03 Unidad interior de la serie M, S, P...
  • Página 96 (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) Cuidado: Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos: producirse daños graves en las piezas internas.
  • Página 97 Conse- gnare il Manuale d’uso ed il Manuale di installazione al cliente, che li dovrà conservare e, in futuro, consegnarli ad eventuali nuovi utenti. : Indica la necessità di collegare un componente a massa. Modello (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 98 Cautela: Cautela: Cautela: Cautela: Cautela: - Sostituire i dadi svasati presenti e svasare nuovamente le sezioni svasate. Strumenti (per R410A) - Non utilizzare tubi sottili. (Vedere a pag. 101) Calibro tubo Utensile di svasatura Tubo di caricamento Calibro di regolazione misura Rilevatore di perdite di gas Adattatore pompa a vuoto Chiave dinamometrica...
  • Página 99 Vedere a Fig. 4-1. tubi della fonte di alimentazione e dell’unità interna. di gas. le precipitazioni nevose vengono previste in anticipo, prendere particolari precau- zioni, ad esempio aumentando l’altezza di installazione o installando un cappuccio nella presa d’aria, in modo da evitare che la neve possa ostruire la presa d’aria (mm) l’unità...
  • Página 100 Lasciare almeno 25 mm di spazio tra le unità. 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-8) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig. 2-9) dimensioni massime. 1 Solo ostacoli posteriori (Fig.
  • Página 101 Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai Le istruzioni riportate di seguito illustrano 2 esempi di misure di protezione dai venti forti.
  • Página 102 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) = B+C+D+e [ 30 m A Tubo di trasporto liquido B Tubo di trasporto gas H [ 50 m (H inferiore esterna [ 40 m) L [ 60 m ø9,52 ø19,05 h [ 15 m...
  • Página 103 ■ Le dimensioni di collegamento della tubazione sono Scatola di derivazione differenti in base al tipo e alla capacità delle unità ø9,52 L [ 20 m interne. Far corrispondere le dimensioni di collega- Liquido mento della scatola di derivazione con l’unità interna. (mm) Se le dimensioni di collegamento della tubazione ø12,7...
  • Página 104 A Unità esterna B Primo raccordo C Collettore di derivazione (CMY) E Unità interna City Multi F Unità interna serie M, S, P, unità cilindro o unità Hydrobox Lunghezza totale tubazioni e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m e1 + d2 + a1 oppure e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Lunghezza e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m...
  • Página 105 A Unità esterna B Primo raccordo A Tubo del liquido B Tubo del gas C Collettore di derivazione (CMY) ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m o L2 [ 20 m E Unità interna City Multi ø12,7 ø19,05 F Unità interna serie M, S, P C Potenza totale A Tubo del liquido B Tubo del gas...
  • Página 106 La Fig. 4-1 illustra un esempio di sistema di tubazione. mento di acqua dalla tubazione del refrigerante (tubo del liquido/tubo del gas) 45°± 2° lante. (Temperatura di resistenza al calore del materiale isolante: 120 °C, Spessore: almeno 15 mm) * Se la tubazione del refrigerante viene utilizzata in ambienti soggetti a temperature supplementare.
  • Página 107 Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). quando la valvola d’arresto dell’unità esterna è completamente chiusa. 2 Vuotare l’aria dalla sezione interna e dalla tubazione di collegamento. 3 Dopo aver collegato i tubi del refrigerante, controllare gli altri tubi collegati e l’unità...
  • Página 108 Non stringere eccessivamente l’apertura di servizio al momento dell’installazione, altri- menti il nucleo della valv d allentarsi, con il rischio di perdite di gas. ce esempio. Dopo aver posizionato la parte B nella direzione desiderata, ruotare unicamente la La forma della valvola di arresto, la parte A e serrarla.
  • Página 109 1. Collegare la linea di trasmissione dell’unità interna al blocco terminale (TB3) L1 L2 L3 N B1 B2 oppure collegare i cavi fra le unità esterne o i cavi con il sistema di controllo centralizzato al blocco terminale del controllo centralizzato (TB7). TB1B trasmissione dell’unità...
  • Página 110 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) M-NET RC M-NET RC...
  • Página 111 1. Funzionamento in gruppo con 2. Funzionamento in gruppo tra comando a distanza singolo diversi sistemi refrigeranti (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 3 derivazioni) (tipo a 5 derivazioni) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC M-NET MA-RC WL-RC...
  • Página 112 Interruttore cablag- Alimentazione Interruttore dispersione corrente Modello Cavo principale Dira mazione Terra gio*1 Sezione esterna 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A 32 A 30 mA 0,1 sec. max Interruttore cablag- Alimentazione Interruttore dispersione corrente gio*1 Modello Cavo principale Dira mazione Terra Sezione esterna 3N~380-400-415 V 50 Hz...
  • Página 113 Cautela: Allentare la vite del terminale. Morsettiera Filo Dettagli collegamento Non giuntare mai il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento unità interna-unità esterna-scatola di derivazione; vi è altrimenti il rischio di emissione di fumo, incendio o errore di comunicazione. Isolatore a 2 poli (Interruttore) Scatola di derivazione Unità...
  • Página 114 *1 Indirizzo unità esterna indirizzo (01) *2 Indirizzo porta A = Avvio indirizzo = 01 Indirizzo unità Indirizzo porta B = Avvio indirizzo + 1 = 02 (01) = Porta A Serie interna M, S, P esterna (02) = Porta B Indirizzo porta C = Avvio indirizzo + 2 = 03 Serie interna M, S, P (51) *1...
  • Página 115 3. Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una volta attivata l’alimentazione. Dopo aver erogato la corrente di alimentazione per gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento. riscaldato per 4 ore. (Il tempo necessario per riscaldare il compressore varia in base alle condizioni atmosferiche e all’accumulo di refrigerante).
  • Página 116 ............116 ........... 127 ................118 ................127 ..........120 ................134 ........120 (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 118 (mm) P15 P20 P25 P32 P40 P50 P63 P71 P80 P100 P125 P140 P200 11,2 14,0 16,0 22,4 10,0 PUMY-P200 1-12 PUMY-P200 PUMY-P200 PUMY-P200 1-2*...
  • Página 119 1000 1500 1500...
  • Página 120 (mm) 120 mm 70 mm ø5 1050 6,35 12,7 15,88 22,2 (mm)
  • Página 121 [ 150 m [ 80 m (mm) [ 30 m [ 60 m [ 40 m) h [ 15 m ø12,7 [ 60 m ø15,88 – ø12,7 [ 60 m 16,1 – ø12,7 A+a+b+c+d+e+f [ 150 m [ 30 m [ 40 m) a, b, c, d, e, f (mm)
  • Página 122 ■ [ 20 m ø12,7 ■ ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø15,88 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø6,35 ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø12,7 ø15,88 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø6,35 ø6,35 mm ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø15,88 ø6,35 mm ø6,35 mm ø6,35 mm ø6,35 mm ■...
  • Página 123 e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 [ 55 m [ 30 m a8 [ 25 m...
  • Página 124 [ 20 m ø12,7 [ 20 m ø15,88 ø12,7 [ 20 m ø12,7 a, b, c – j 15 – 50 ø6,35 ø12,7 63 – 140 ø15,88 15 – 42 ø6,35 ø6,35 ø12,7 ø6,35 ø15,88 ø6,35 mm 71 – 80 ø15,88 35, 50 ø6,35...
  • Página 125 15 - 50 ø6,35 ø12,7 (mm) 63 - 140 ø15,88 ø6,35 12,8 - 13,2 15 - 42 ø6,35 ø12,7 16,2 - 16,6 ø6,35 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø15,88 23,6 - 24,0 71 - 80 ø15,88 35 - 50 ø6,35 ø12,7 60 - 100 ø15,88 (mm) ø6,35...
  • Página 126 (1) 1 (2) 1...
  • Página 127 ø6,35 ø12,7 50,0 1000 1000 1000...
  • Página 128 L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B – – – –...
  • Página 129 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 130 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC ~/N 220-230-240 V 50 Hz 3N~380-400-415 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz...
  • Página 131 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A 3N~380-400-415 V 50 Hz – 25 A 6000 0,01 0.01 38,0 13,8 Rated Tripping current (x) 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm...
  • Página 132 M, S, P) – 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 ON ON ON ON ON –...
  • Página 133 (51) *1 (51) *1 (51) *1...
  • Página 135 O Manual de Instalação e o Manual de Funcionamento devem ser fornecidos ao utilizador, para que este os guarde. Os referidos manuais deverão ser fornecidos a utilizadores futuros. : Indica uma peça a ligar à terra. (*1) Modelo (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 136 Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Cuidado: Ferramentas (para R410A) - Substitua as porcas afuniladas existentes e afunile as secções apertadas novamente. Instrumento de afunilamento Manómetro de ajuste de tamanho Escala electrónica de abastecimento de refrigerante...
  • Página 137 alimentação e unidade interior. combustíveis. me nevar muito, devem tomar-se precauções especiais, tais como elevar o local de instalação ou instalar uma tampa no orifício de admissão de ar, no sentido de evitar que a neve impeça a admissão de ar ou caia directamente sobre o orifício de a unidade for transportada pegando por baixo, as mãos ou os dedos poderão ser trilhados.
  • Página 138 Deixe uma distância de 25 mm ou mais entre as unidades. as quais também estão indicadas. distância entre elas, tal como se demonstra. Quando se utiliza uma guia de saída de ar opcional, a folga deve ser de 1000 mm ou mais. Quando se utiliza uma guia de saída de ar opcional, a folga deve ser de 1000 mm ou mais.
  • Página 139 Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ar e provocar avarias. Apresentam-se abaixo 2 exemplos de precauções que se podem tomar contra os ventos fortes.
  • Página 140 [ 150 m [ 80 m (mm) [ 30 m A Tubo de líquido H [ 50 m (Exterior inferior H [ 40 m) ø9,52 ø19,05 L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 ø19,05 A Tubo de líquido ø9,52 L [ 60 m ø15,88...
  • Página 141 ■ O tamanho da ligação de tubagens varia consoante o tipo e a capacidade das unidades ø9,52 L [ 20 m interiores. Utilize ligações de tubagens com o mesmo tamanho para a caixa de derivação e Líquido (mm) para a unidade interior. ø12,7 Se o tamanho das ligações de tubagens da caixa de derivação e da unidade interior não...
  • Página 142 A Unidade exterior B Primeira união e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m e1 + d2 + a1 ou e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 [ 55 m admissível...
  • Página 143 A Unidade exterior B Primeira união A Tubo de líquido ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m ou L2 [ 20 m ø12,7 ø19,05 F Unidade interior da série M, S, P A Tubo de líquido total das unidades interiores L1 [ 60 m ou L2 [ 20 m ø9,52 ø15,88 ø12,7...
  • Página 144 A Fig. 4-1 é um exemplo de um sistema de tubagem. 45°± 2° Espessura: 15 mm ou superior) Quando a tubagem de refrigerante for utilizada em locais sujeitos a temperatura e calor entre a unidade interior e o material de isolamento, bem como na rede entre o material de isolamento que preenche todos os espaços vazios.
  • Página 145 Remova o painel de manutenção D (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior 2 Purgue o ar da unidade interior e da tubagem de ligação. vedação ao ar do tubo de refrigerante.) efectuar uma ligação completa das linhas do refrigerante das unidades interiores e exteriores.
  • Página 146 Quando instalar a porta de serviço não a aperte demasiado, pois se apertar dema- A imagem à esquerda é apenas um ção, a posição da porta de serviço, etc., Depois de posicionar a secção B na direcção pretendida, rode apenas a secção pode variar de acordo com o modelo.
  • Página 147 L1 L2 L3 N B1 B2 1. Ligue a linha de transmissão da unidade interior ao bloco de terminais de trans- missão (TB3), ou ligue a cablagem entre as unidades exteriores ou a cablagem TB1B do sistema de controlo central ao bloco de terminais de controlo central (TB7). missão da unidade interior ao parafuso (E ou F linha entre as unidades exteriores e a linha de transmissão do sistema de controlo E Ligação à...
  • Página 148 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 149 1. Funcionamento em grupo atra- 2. Funcionamento em grupo entre 3. Ligação do controlo remoto M-NET diferentes sistemas de refrigeração (Tipo de 3 derivações) (Ti p o de 3 deri v ações) (Ti p o de 3 deri v ações) (Tipo de 5 derivações) A-IC A-IC...
  • Página 150 Alimentação Disjuntor de fuga de corrente Modelo Derivação Ligação à terra Unidade Exterior 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A 32 A 30 mA 0,1 seg. ou menos Alimentação Disjuntor de fuga de corrente Modelo Derivação Ligação à terra Unidade Exterior 3N~380-400-415 V 50 Hz –...
  • Página 151 Cuidado: Desaperte o parafuso do terminal. Bloco de terminais Fio condutor Detalhes da ligação uma falha de comunicação. Unidade exterior Cuidado: Definição do endereço do comutador Interior da Exterior série M, S, P Endereço Definição da Ligação ON (Lig.): – Ligação interior OFF (Deslig.): Nenhuma...
  • Página 152 Endereço da caixa de Endereço da porta A = Endereço de arranque = 01 Endereço da (01) = Porta A Endereço da porta B = Endereço de arranque + 1 = 02 Interior da série M, S, P unidade exterior (02) = Porta B Interior da série M, S, P Endereço da porta D = Endereço de arranque + 3 = 04...
  • Página 153 fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos aquecido durante 4 horas. condições atmosféricas e com a acumulação de refrigerante.) aquecido durante pelo menos 12 horas, para evitar avarias. Cuidado: Após a instalação ou após a fonte de alimentação da unidade ter sido cortada uma avaria.
  • Página 154 Desuden skal der foretages en testkørsel for at sikre normal funktion. Både instal- lations- og betjeningsvejledningen skal overdrages til brugeren. Disse vejledninger skal gives videre til efterfølgende brugere. (*1) Modeller (MVA) : Angiver en del, der skal jordforbindes. PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 155 Forsigtig: Forsigtig: Forsigtig: Forsigtig: Forsigtig: - Udskift de eksisterende brystmøtrikker og opkrav de opkravede sektioner igen. Værktøj (til R410A) - Anvend ikke tynde rør. (Se side 158) Målermanifold Opkravningsværktøj Påfyldningsslange Størrelsesmåler Gaslækage detektor Vakuumpumpeadapter Momentnøgle Elektronisk kølemiddelpåfyldningsskala...
  • Página 156 Se Fig. 4-1. der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. kilderne og til indendørs enheden. Undgå placeringer, hvor brændbare gasser kan lække, opstå, strømme eller samle sig. Vælg en vandret placering, der kan bære vægten af og modstå vibrationer fra enheden. forventes kraftigt snefald, skal der tages særlige forholdsregler som f.eks.
  • Página 157 Lad der være 25 mm eller derover mellem enhederne. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-8) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-2) afstand som vist. 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
  • Página 158 imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion. 1 Monter en luftledeplade (ekstraudstyr), hvis enheden installeres på et sted, hvor kraftig blæst fra stormvejr osv. kan komme direkte ind i luftudblæsningen. (Fig.
  • Página 159 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Væskerør B Gasrør [ 40 m) L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 B, C, D (mm) C Samlet kapacitet for indendørsenheder A Væskerør B Gasrør L [ 60 m ø15,88...
  • Página 160 ■ Størrelsen på rørenes samling varierer efter Forgreningsdåse L [ 20 m typen og kapaciteten af indendørsenhederne. Match forgreningsdåsens rørsamlingsstørrelse Væske (mm) med indendørsenheden. ø12,7 ling ikke matcher indendørsenhedens rørsam- ling, skal der bruges (deformerede) samlinger med en anden diameter (ekstraudstyr) på forgreningsdåsesiden.
  • Página 161 A Udendørsenhed B Første samling C Forgreningsmanifold (CMY) E City Multi-indendørsenhed Samlet rørlængde e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Fjerneste rørlængde (L1) e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m Fjerneste rørlængde.
  • Página 162 A Udendørsenhed B Første samling A Væskerør B Gasrør C Forgreningsmanifold (CMY) D Forgreningsboks (PAC-MK·BC(B)) ø L1 [ 60 m eller L2 [ 20 m E City Multi-indendørsenhed ø12,7 ø B, C, D, E C Samlet kapacitet A Væskerør B Gasrør for indendørsen- heder L1 [ 60 m eller L2 [ 20 m...
  • Página 163 Fig. 4-1 er et eksempel på et rørsystem. at dryppe fra kølerørsystemet. (væskerør/gasrør) * Når kølerørsystemet bruges på lokaliteter, hvor der forekommer høje temperaturer og høj luftfugtighed, f.eks. på lofter, kan yderligere isolering være nødvendig. mellem indendørsenheden og isoleringsmaterialet samt nettet mellem isolerings- materialet, så...
  • Página 164 Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne. 3 Når kølemiddelrørene er forbundet, skal rørene og den indvendige enhed kontrol- leres for gaslækage.
  • Página 165 Spænd ikke serviceporten for kraftigt under installation. Ventilindsatsen kan blive * Tallet til venstre er kun et eksempel. deformeret eller blive løs og forårsage udsivning af gas. Stopventilens form, serviceportens Når sektion B er placeret i den ønskede retning, drejes kun sektion A, hvorefter placering etc.
  • Página 166 1. Slut indendørsenhedens transmissionslinje til klemboksen (TB3), eller slut led- L1 L2 L3 N B1 B2 ningsføringen mellem udendørsenhederne eller ledningsføringen med det centrale betjeningssystem til den centrale betjenings klemkasse (TB7). TB1B Når du bruger skærmede kabler, skal du tilslutte skærmens jordforbindelse på indendørsenhedens transmissionsledning til skruen (E eller F) og tilslutte skær- mens jordforbindelse på...
  • Página 167 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 168 1. Gruppedrift med en enkelt 2. Gruppedrift mellem forskellige 3. Tilslutning af M-NET-fjernbetjening fjernbetjening kølesystemer (type med 3 forgreninger) (type med 3 forgreni n ger) (type med 3 forgreni n ger) (type med 5 forgreninger) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC...
  • Página 169 Minimum tværsnitsareal for ledning (mm Afbryder for Strømforsyning Afbryder for elektrisk strømtab Model ledningsføring*1 Forgrening Jord Udendørsenhed – 32 A 32 A 30 mA 0,1 sek. eller mindre Minimum tværsnitsareal for ledning (mm Afbryder for Strømforsyning Afbryder for elektrisk strømtab ledningsføring*1 Model Forgrening...
  • Página 170 Forsigtig: Løsn klemskruen. Klemplade Ledning Tilslutningsdetaljer Strømforsyningskablet eller forbindelseskablerne til den indendørs eller den udendørs forgreningsboks må aldrig splejses, da det kan resultere i røgudvikling, brand eller kommunikationssvigt. Forgreningsboks Udendørsenhed Sørg for, at den udendørs forgreningsboks eller den indendørs forgreningsboks, der forbinder kablerne, bliver tilsluttet direkte til enhederne (uden indsatte mellemstyk- ker).
  • Página 171 *1 Udendørsadresse adresse (01) *2 A-portadresse = Startadresse = 01 Udendørs- B-portadresse = Startadresse + 1 = 02 (01) = A-port adresse (02) = B-port C-portadresse = Startadresse + 2 = 03 (51) *1 D-portadresse = Startadresse + 3 = 04 (03) = C-port (04) = D-port E-portadresse = Startadresse + 4 = 05...
  • Página 172 kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 M efter at kompressoren har varmet op i 4 timer. (Den nødvendige tid til opvarmning af kompressoren varierer afhængig af de atmosfæriske betingelser og akkumuleringen af kølemiddel). den varmes op i mindst 12 timer for at forhindre nedbrud. , er der ingen fejl ved kompressoren.
  • Página 173 Användaren ska behålla både installationsanvisningen och bruksanvisningen. Dessa manualer ska lämnas över till kommande användare. : Indikerar en del som måste jordas. (*1) Modell (MVA) PUMY-P200YKM2...
  • Página 174 Försiktighet: Försiktighet: Försiktighet: Försiktighet: Försiktighet: - Använd inte tunna rör. (Se sidan 177) Verktyg (till R410A) Mätklocka Flänsverktyg Påfyllningsslang Instrument för storleksinställning Gasläckagedetektor Vakuumpumpadapter Momentnyckel...
  • Página 175 Se Fig. 4-1. platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. spänningskällan och inomhusenheten. Undvik platser där brännbara gaser kan läcka ut, skapas, strömma ut eller ansamlas. sig kraftiga snöfall, måste speciella åtgärder som att höja upp installationen eller installera en huv på...
  • Página 176 De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Hänvisa till siffrorna i enskilda fall. enligt bilden. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 1000 mm eller mer. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 500 mm eller mer. Vid användande av en extra styrning för luftutblåset, är avståndet 1000 mm eller mer.
  • Página 177 Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som Två exempel på försiktighetsåtgärder mot stark blåst visas nedan. 1 Montera en luftledare (tillval) om enheten installeras på en plats där starka vindar, t.ex.
  • Página 178 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m [ 80 m (mm) [ 30 m A Rör för vätska B Gasrör H [ 50 m (Utomhus undre H [ 40 m) ø9,52 ø19,05 h [ 15 m ø12,7 ø19,05 B, C, D (mm) C Inomhusenheternas totala kapacitet A Rör för vätska B Gasrör ø9,52...
  • Página 179 ■ Röranslutningsstorleken varierar beroende på Avgreningsdosa ø9,52 [ 20 m inomhusenhetens typ och prestanda. Matcha röranslutningsstorleken för avgreningsdosan med Vätska (mm) inomhusenhetens. ø12,7 inte överensstämmer med röranslutningsstorleken för inomhusenheten, använd tillvalet anslutningar med olika diameter (deformerade) på avgrenings- dosa-sidan. (Anslut deformerad anslutning direkt Gas (mm) ø19,05 på...
  • Página 180 A Utomhusenhet B Första förgreningspunkten C Samlingsrör för förgrening (CMY) E City Multi-inomhusenhet F Inomhusenhet, cylinderenhet eller hydroboxenhet i M, S, P-serien Rörledningens totallängd [ 150 m e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m e1 + d1 + c1 + b1 + a8 [ 80 m Tillåten längd Rörledningslängd mellan utomhusenhet och avgreningsdosa...
  • Página 181 A Utomhusenhet B Första förgreningspunkten A vätskerör B Gasrör C Samlingsrör för förgrening (CMY) D Avgreningsdosa (PAC-MK·BC(B)) ø 9,52 ø19,05 [ 20 m E City Multi-inomhusenhet ø 12,7 ø19,05 F Inomhusenhet i M, S, P-serien C Inomhusen- A vätskerör B Gasrör heternas totala kapacitet [ 20 m...
  • Página 182 Fig. 4-1 är ett exempel på rörledningssystem. från kylmedelsrören. (rör för vätska/gasrör) 45°± 2° förhindra att kondens bildas på ytan av isoleringsmaterialet. (Isoleringsmaterial Värmebeständig temperatur: 120 °C, Tjocklek: 15 mm eller mer) * När kylmedelsrören används i omgivningar med höga temperaturer och hög fuktighet, som t.ex.
  • Página 183 Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skruvar) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna. 3 När köldmedelsrören anslutits, kontrollera om de anslutna rören och inomhusen- heten läcker gas.
  • Página 184 Dra inte åt serviceporten för mycket när den installeras, det kan göra att ventilkärnan * Figuren till vänster är enbart ett deformeras och lossnar vilket kan leda till gasläckor. exempel. Stoppventilens form, När sektion B positionerats på önskad plats ska du vrida på sektion A enbart och serviceportens läge osv.
  • Página 185 1. Anslut inomhusenhetens överföringsledning till överföringens kopplingsplint L1 L2 L3 N B1 B2 (TB3) eller anslut ledningarna mellan utomhusenheterna eller ledningarna för det centraliserade styrsystemet till kopplingsplinten för centralstyrning (TB7). TB1B Vid användning av skärmade kablar, anslut inomhusenhetens överföringsled- nings skärmade jordkontakt till skruven (E eller F) och anslut den skärmade jordkontakten för kabeln mellan utomhusenheter och det centrala styrsystemets A Strömförsörjning E Jord för kopplingsplinten (TB3)
  • Página 186 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 187 1. Gruppdrift med en fjärrkontroll 2. Gruppdrift mellan olika köld- medelssystem (typ med 3 förgreningar) (typ med 3 förgreni n gar) (typ med 3 förgreni n gar) (typ med 5 förgreningar) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC...
  • Página 188 Minimalt tvärsnitt för ledningsarea (mm Brytare för lednings- Strömförsörjning Brytare för strömförlust dragning*1 Modell Huvudkabel Förgrening Jord 32 A 30 mA 0,1 sek. eller Utomhusenhet 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A mindre Minimalt tvärsnitt för ledningsarea (mm Brytare för lednings- Strömförsörjning Brytare för strömförlust dragning*1...
  • Página 189 Försiktighet: Kopplingsplint Anslutningsinformation Skarva aldrig strömkabeln eller anslutningskabeln till inomhus-utomhus-avgreningsdosan, detta kan leda till rökbildning, eldsvåda eller kommunikationsfel. 2-polig isolator (Brytare) Avgreningsdosa Utomhusenhet Försiktighet: Se till att ansluta utomhusavgreningsdosans/inomhusavgreningsdosans anslutningskablar direkt till enheterna (inga mellankopplingar). Mellankoppling kan leda till kommunikationsfel om vatten kommer in i kablarna och orsakar otillräcklig markisolation eller dålig elektrisk kontakt vid mellankopplingen. Ändra adressinställning Avgreningsdosa M, S,...
  • Página 190 *1 Utomhusadress adress (01) *2 SW1 1, 2, 3, 4, 5 PÅ Utomhusadress M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus (51) *1 M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus SW1 1, 2, 3 PÅ SW1 4, 5 M, S, P-serien inomhus M, S, P-serien inomhus...
  • Página 191 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit inkopplad den tid som anges nedan. (Den tid som behövs för att värma upp kompressorn varierar på grund av atmosfäriska villkor och ansamlingen av köldmedel.) pressorn, måste den värmas upp i minst 12 timmar för att förhindra haveri.
  • Página 192 1. Güvenlik Önlemleri ................192 ................203 2. Montaj yeri .....................194 ..................203 ..............196 ..................210 ............ 196 PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 194 15-200 P15 P20 P25 P32 P40 P50 P63 P71 P80 P100 P125 P140 P200 9,0 11,2 14,0 16,0 22,4 1-2 (M 10,0 PUMY-P200 1-12 PUMY-P200 Ör. 1: ünite ünite PUMY-P200 Ör. 2: PUMY-P200 Ör. 3:...
  • Página 195 1000 1500 1500...
  • Página 196 120 mm 70 mm Min.475 (ø5 Min.25 1050 A M10 (3/8" ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 ø19,05 ø22,2...
  • Página 197 [ 150 m [ 80 m [ 30 m ø9,52 ø19,05 L [ 60 m [ 15 m ø12,7 ø19,05 ø9,52 L [ 60 m ø15,88 – ø12,7 ø9,52 L [ 60 m 16,1 ø19,05 – ø12,7 [ 150 m [ 30 m [ 15 m 15, 20, 25, 32, 40, 50...
  • Página 198 ■ ø9,52 L [ 20 m ø12,7 ø19,05 ■ ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø15,88 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø9,52 ø6,35 ø9,52 ø9,52 ø15,88 ø9,52 ø15,88 ø15,88 ø19,05 ø15,88 ø19,05 Ç ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø12,7 ø9,52 ø12,7 ø9,52 ø12,7...
  • Página 199 [ 150 m [ 80 m [ 80 m [ 55 m [ 30 m veya a8 [ 25 m a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 95 m [ 15 m [ 12 m [ 15 [ 150 m [ 80 m [ 80 m...
  • Página 200 ø9,52 ø19,05 L1 [ 60 m veya L2 [ 20 m ø12,7 ø19,05 L1 [ 60 m veya L2 [ 20 m ø9,52 ø15,88 ø12,7 L1 [ 60 m veya L2 [ 20 m ø9,52 ø19,05 ø12,7 15 – 50 ø6,35 ø12,7 63 –...
  • Página 201 45°± 2° 15 - 50 ø6,35 ø12,7 63 - 140 ø9,52 ø15,88 ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 ø19,05 ø9,52 12,8 - 13,2 15 - 42 ø6,35 ø9,52 ø12,7 16,2 - 16,6 ø6,35 ø12,7 ø15,88 19,3 - 19,7 ø19,05 23,6 - 24,0 ø6,35 ø15,88 71 - 80...
  • Página 202 A Vana C Kol D Kapak...
  • Página 203 ilir, A ve B (A ve B ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø9,52 : a = 15 m 7,1 + 4,5 + 2,8 + 2,2 + 5,6 = 22,2 19,0 50,0 92,0 1000 1000 1000...
  • Página 204 L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B – – – 0,5 ila 1,25 mm 0,3 ila 1,25 mm (0,75 ila 1,25 mm 01 ila 50 01 ila 50 51 ila 100 101 ila 150 151 ila 200 –...
  • Página 205 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) MA-RC MA-RC...
  • Página 206 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC S1/S2/S3 3N~380-400-415 V L1/L2/L3/N B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N...
  • Página 207 Topraklama – Topraklama – Toprak Tip 1 19,8 Tip 2 26,9 Tip 3 6000 Tip 4 Tip 5 Tip 6 Tip 7 Tip 8 Tip 9 Tip 10 19,8 0,01 0.01 Tip 11 Tip 12 38,0 Tip 13 13,8 Rated Tripping current (x) Tip 14 PFFY-VLRM-E = 14,65...
  • Página 208 Terminal M, S, P Seri- – 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 Port – Port...
  • Página 209 = 51 = 05 + 1 = 06 = 51 = 03 + 1 = 04 = 51 = 06 + 1 = 07...
  • Página 211 ..............211 ................222 ..................213 ................ 222 ............215 ...............229 ..............215 (*1) (MVA) PUMY-P200YKM2...
  • Página 213 (MM) P15 P20 P25 P32 P40 P50 P63 P71 P80 P100 P125 P140 P200 PUMY-P200 1-12 PUMY-P200 PUMY-P200 PUMY-P200...
  • Página 214 1000 1500 1500...
  • Página 215 (MM) M10 (3/8") 1050...
  • Página 216 [ 40 C C C F 4- G 8- a1*1 a7 a8 a8 [ a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ h1 + h2 [ h2 [ h3 [ [ 15...
  • Página 217 ■ ■ ■ ■ A B C ■ ■...
  • Página 218 a8 [ a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ h1 [ h3 [ [ 15 a11 [ a4 + a5 + a6 + a7 + a8 + a9 + a10 + a11 [ h1 + h2 [ h2 [ h3 [ [ 15...
  • Página 219 A B C...
  • Página 220 (mm) (mm) 15 - 50 63 - 140 15 - 42 71 - 80 35 - 50 60 - 100 14 - 18 34 - 42 34 - 42 49 - 61 68 - 82 68 - 82 100 - 120 100 - 120...
  • Página 221 (1) 1 (2) 1...
  • Página 222 1000 1000 1000...
  • Página 223 L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B 01 - 50 01 - 50 51 - 100 101 - 150 151 - 200...
  • Página 224 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) MA-RC MA-RC...
  • Página 225 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC S1/S2/S3 L1/L2/L3/N B1/B2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 S1/S2/S3 L1/L2/L3/N S1/S2/S3 S1/S2/S3...
  • Página 226 32 A < 25 A 6000 0.01 Rated Tripping current (x)
  • Página 230 Både monteringshåndboken og brukerhåndboken må gis til, og skal beholdes av, brukeren. Disse håndbøkene må gis videre til påfølgende brukere. som er større eller lik S (*1)” (*1) : Indikerer hvilken del som må jordes. Modell (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56 met. støt.
  • Página 231 1. Sikkerhetsforholdsregler mer. skade. andre skader. trisk støt. som følge. - Skift ut eksisterende leppemutre og gjør de koniske utvidede delene koniske Verktøy (for R410A) igjen. Målermanifold Flammeverktøy - Ikke bruk tynne rør. (Se side 234) Mateslange Størrelsesjusteringsmåler Gasslekkasjedetektor Vakuumpumpeadapter Momentnøkkel Elektronisk matevekt for kjølemiddel...
  • Página 232 2.1. ene. senheten. gass. tungt snøfall, må det tas spesielle forholdsregler som å heve monteringsstedet eller montere en hette på luftinntaket, for å hindre at snø blokkerer luftinntaket eller blåser rett mot det. Dette kan redusere luftstrømmen og føre til funksjons- svikt.
  • Página 233 2.5. La det være 25 mm eller mer mellom enhetene. Minimumsdimensjoner er som følger, unntatt der det er indikert Maks., som står for maksimumsdimensjoner. Se tallene for hvert tilfelle. rom mellom dem som vist. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr) er klaringen 1000 mm eller mer. Ved bruk av luftutløpskanal (ekstrautstyr) er klaringen 1000 mm eller mer.
  • Página 234 Ved montering av utendørsenheten på et tak eller annet sted som ikke er skjermet fra vinden, må luftutløpet til enheten plasseres slik at det ikke er direkte eksponert for sterk vind. Sterk vind som kommer inn i luftutløpet kan forhindre normal luft- strøm, noe som kan føre til en funksjonsfeil.
  • Página 235 A+B+C+D+a+b+c+d+e [ 150 m L = A+B+C+D+e [ 80 m (mm) [ 30 m A Væskerør B Gassrør [ 40 m) L [ 60 m h [ 15 m ø12,7 B, C, D (mm) C Total kapasitet for innendørsenheter A Væskerør B Gassrør L [ 60 m ø15,88...
  • Página 236 ■ Størrelsen på rørtilkoblingen varierer etter Forgreningsboks typen og kapasiteten til innendørsenhetene. L [ 20 m Bruk samme størrelse på rørtilkoblingen for Væske forgreningsboksen som for innendørsenheten. (mm) ø12,7 ningsboksen ikke er lik størrelsen på rørtil- koblingen for innendørsenheten, bruker du ekstrautstyret med skjøter med ulik diameter (deformert) på...
  • Página 237 A Utendørsenhet B Første skjøt C Samlerør med forgreninger (CMY) D Forgreningsboks (PAC-MK·BC(B)) E City Multi-innendørsenhet F Innendørsenhet i M-, S- og P-seriene, sylinder eller hydroboks e1 + d1 + d2 + c1 + c2 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ 150 m Total rørlengde Borterste rørlengde (L1) e1 + d2 + a1 eller e1 + d1 + c1 + b2 [ 80 m...
  • Página 238 A Utendørsenhet B Første skjøt A Væskerør B Gassrør C Samlerør med forgreninger (CMY) D Forgreningsboks (PAC-MK·BC(B)) L1 [ 60 m eller L2 [ 20 m ø E City Multi-innendørsenhet ø12,7 ø F Innendørsenhet i M-, S- og P-seriene B, C, D, E C Total kapasitet A Væskerør B Gassrør...
  • Página 239 Fig. 4-1 viser et eksempel på rørsystem. ikke drypper vann fra kjølemiddelrøret. (væskerør/gassrør) (Varmebestandig temperatur for isolasjonsmateriale: 120 °C, tykkelse: 15 mm eller mer) * Når kjølemiddelrøret brukes på steder som er utsatt for høy temperatur og fuktighet, slik som på loft, kan det være nødvendig med tykkere isolering. mellom innendørsenheten og isolasjonsmaterialet, samt på...
  • Página 240 Fjern servicepanelet D (tre skruer) og det fremre rørdekselet A (to skruer) og det bakre rørdekselet B (to skruer). 1 Kople sammen rørene mellom innendørs- og utendørsenheten når utendørsen- hetens stengeventil er helt stengt. 2 Tøm innendørsenheten og forbindelsesrør for luft ved bruk av vakuum. 3 Etter tilkopling av kjølemiddelrør må...
  • Página 241 Ikke stram serviceporten for mye når den ør det, kan ventilinn- * Tallet til venstre er kun et eksempel. Stengeventilens form, serviceportpo- satsen bli deformert, komme løs og forårsake en gasslekkasje. sisjon osv. kan variere fra modell til Etter å ha satt del B i ønsket retning, skal du dreie kun del A og stramme den. modell.
  • Página 242 1. Koble innendørsenhetens overføringsledning til klemmeblokken for overføring L1 L2 L3 N B1 B2 (TB3), eller koble ledningene mellom utendørsenheter eller ledningene med sentralisert styringssystem til klemmeblokken for sentralisert styring (TB7). TB1B Ved bruk av skjermede ledninger kobles skjermet jording for innendørsenhe- tens overføringsledning til skruen (E eller F), og skjermet jording for ledningen mellom utendørsenheter og overføringsledningen for det sentraliserte styrings- A Strømkilde...
  • Página 243 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) MA-RC MA-RC...
  • Página 244 1. Gruppestyring med enkelt 2. Gruppestyring mellom ulike kjøle- 3. Tilkobling av M-NET fjernkontroll fjernkontroll middelsystemer (Type med 3-forgreni n ger) (Type med 3-forgreni n ger) (Type med 3-forgreninger) (Type med 5-forgreninger) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET...
  • Página 245 Minimum tverrsnitt for ledning (mm Strømforsyning Vernebryter for kabling *1 Vernebryter for strømlekkasje Modell Gren Jord Utendørsenhet – 32 A 32 A 30 mA 0,1 sek eller mindre Minimum tverrsnitt for ledning (mm Strømforsyning Vernebryter for kabling *1 Vernebryter for strømlekkasje Modell Gren Jord...
  • Página 246 Løsne klemmeskruen. Klemmeblokk elektrisk støt. Ledning Tilkoblingsdetaljer Strømkabelen eller tilkoblingskabelen mellom innendørs- og utendørsenheten og forgreningsboksen må aldri skjøtes, for det kan føre til røykdannelse, brann eller kom- munikasjonssvikt. (Se tegningen nedenfor.) Isolator med 2 poler (bryter) Forgreningsboks Utendørsenhet Sørg for å koble tilkoblingskablene for utendørs-forgreningsboks/innendørs-forgreningsboks direkte til enhetene (ingen mellomliggende tilkoblinger). Mellomliggende tilkoblinger kan føre til kommunikasjonsfeil hvis det kommer vann inn i kablene, og forårsake utilstrekkelig isolasjon til jord eller dårlig elektrisk kontakt ved det mellomliggende tilkoblingspunktet.
  • Página 247 *1 Adresse utendørs adresse (01) *2 A-port-adresse = Startadresse = 01 Adresse uten- (01) = A-port B-port-adresse = Startadresse + 1 = 02 M-, S- og P-seriene innendørs dørs (02) = B-port C-port-adresse = Startadresse + 2 = 03 M-, S- og P-seriene innendørs (51) *1 (03) = C-port D-port-adresse = Startadresse + 3 = 04...
  • Página 248 opp i 4 timer. (Tiden som trengs for å varme opp kompressoren varierer med de atmosfæ- riske forholdene og akkumuleringen av kjølemiddel.) kompressoren varmes opp i minst 12 timer for å forhindre driftsfeil. krets). er korrekt. Etter installasjon eller etter at strømkilden til enheten har vært frakoplet i en lengre del i kompressoren.
  • Página 249 (*1) Model (MVA) PUMY-P200YKM2 1,56...
  • Página 251 P15 P20 P25 P32 P40 P50 P63 P71 P80 P100 P125 P140 P200 9,0 11,2 14,0 16,0 22,4 10,0 PUMY-P200 1-12 PUMY-P200 PUMY-P200 PUMY-P200...
  • Página 252 1000 1500 1500...
  • Página 253 M10 (3/8") 1050 6,35 9,52 12,7 15,88 19,05 22,2...
  • Página 254 16,0 kW – 16,1 29,1 kW – 15, 20, 25, 32, 40, 50 63, 80, 100, 125, 140 D : Korek C C C a1*1 a7 a8 a8 [ a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ [ 15...
  • Página 255 ■ ■ ■ ■ ■ (kW) ■ (kW)
  • Página 256 a8 [ a4 + a5 + a6 + a7 + a8 [ [ 15 d1 + c1 + a1 [ a11 [ a4 + a5 + a6 + a7 + a8 + a9 + a10 + a11 [ [ 15...
  • Página 257 L1 [ 19,05 19,05 L1 [ ~16,0 kW L1 [ 16,1 ~ 29,1 kW 15 – 50 63 – 140 15 – 42 71 – 80 35, 50 60 – 100...
  • Página 258 8,7 – 9,1 12,8 – 13,2 15 - 50 16,2 – 16,6 63 - 140 19,3 – 19,7 23,6 – 24,0 15 - 42 71 - 80 14 – 18 35 - 50 34 – 42 60 - 100 34 – 42 49 –...
  • Página 259 (1) 1 D Korek (2) 1...
  • Página 260 – 16,0 kW 16,1 – 25,0 kW 25,1 kW – 7,1 + 4,5 + 2,8 + 2,2 + 5,6 = 22,2 19,0 50,0 92,0 1000 1000 1000...
  • Página 261 L1 L2 L3 N B1 B2 TB1B – – – 01 do 50 01 do 50 51 do 100 101 do 150 151 do 200 –...
  • Página 262 M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC M-IC (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) M1M2S M1M2S TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (101) (105) (155) MA-RC MA-RC...
  • Página 263 A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC M-NET A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC MA-RC MA-RC WL-RC WL-RC WL-RC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC M-IC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC MA-RC ~/N 220-230-240 V 50 Hz 3N~380-400-415 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz S1/S2/S3 ~/N 220-230-240 V 50 Hz...
  • Página 264 Model 3N~380-400-415 V 50 Hz – 32 A Model 3N~380-400-415 V 50 Hz – 25 A 19,8 26,9 6000 19,8 0,01 0.01 38,0 13,8 Rated Tripping current (x) = 14,65...
  • Página 265 Adres – Prze- SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW12 SW11 51 - 100 1 - 50 – – 1 - 50 adre- – Adres (SW11, 12)
  • Página 266 = 05 + 1 = 06 = 03 + 1 = 04 01 + 50 = 51 = 06 + 1 = 07...
  • Página 267 SW3-1 SW3-2 SW3-1 SW3-2...
  • Página 270 y de industria ligera: Dyrektywy...
  • Página 271 original. CAUTION CUIDADO in burns or frostbite. VORSICHT FORSIGTIG forbrændinger eller forfrysninger. FÖRSIKTIGHET VOORZICHTIG CUIDADO FORSIKTIG ATTENZIONE Pass på at isoleringen pakkes godt rundt røret. Direkte kontakt med ukledte rør kan forårsake brannskader eller forfrysninger. et uhell.
  • Página 272 BH79D391N04 Printed in Japan HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN...