Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PUMY-P-NHMU Serie
Página 1
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUMY-P·NHMU (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the appro- authorized technician to install them.
1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly •...
Página 4
2. Installation location 2.4. Ventilation and service space 2.4.2. When installing multiple outdoor units 2.4.1. When installing a single outdoor unit Leave 10 mm [13/32 inch] space or more between the units. Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- 1 Obstacles at rear only (Fig.
2. Installation location 2.4.3. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.
Página 6
4. Installing the refrigerant piping A+B+C+a+b+c+d 120 m [394 ft] (mm [inch]) L = A+B+C+d 80 m [262 ft] Liquid pipe Gas pipe ℓ = B+C+d 30 m [100 ft] PUMY ø9.52 [3/8] ø15.88 [5/8] 30 m [100 ft] (Outdoor lower H 20 m [70 ft]) (mm [inch]) B, C, D...
Página 7
4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
4. Installing the refrigerant piping (2) Liquid side (Fig. 4-7) (2) 1 1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 4 mm [5/32 inch] hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper.
Página 9
6. Electrical work 6.2. Control box and connecting position of wiring (Fig. 6-1) 1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or L1 L2 GR connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control CONDUIT PLATE : accessory system to the centralized control terminal block (TB7).
Página 10
6. Electrical work M-NET Remote Controller MA Remote Controller (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply up after power is supplied.
Si se • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentración, tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o descargas eléctricas.
Página 14
2. Lugar de instalación 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple 2.4.2. Cuando instale varias unidades exteriores Deje un espacio de 10 mm [13/32 inch] o más entre las unidades. Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig.
2. Lugar de instalación 2.4.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
Página 16
4. Instalación de los tubos del refrigerante A+B+C+a+b+c+d 120 m [394 ft] (mm [inch]) L = A+B+C+d 80 m [262 ft] Tubo de líquido Tubo de gas ℓ PUMY ø9,52 [3/8] ø15,88 [5/8] = B+C+d 30 m [100 ft] 30 m [100 ft] (H inferior exterior 20 m [70 ft]) B, C, D (mm [inch])
Página 17
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
4. Instalación de los tubos del refrigerante (2) Lado del líquido (Fig. 4-7) (2) 1 1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando una llave hexagonal de 4 mm [5/32 inch]. Deje de girar cuando llega al tope. (ø6,35 [1/4 inch]: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (ø9,52 [3/8 inch]: Aproxi- madamente 10 revoluciones) 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté...
Página 19
6. Trabajo eléctrico 6.2. Caja de control y posición de conexión de los ca- bles (Fig. 6-1) 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de L1 L2 GR transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del CAJA DE CONDUCCIONES: accesorio sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).
Página 20
6. Trabajo eléctrico Controlador remoto M-NET Controlador remoto MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer la compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a medir la la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea...
Página 22
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doivent être • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un re- prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité...
Página 23
1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut se • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz produire.
Página 24
2. Emplacement d’installation 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Espacer les appareils de 10 mm [13/32 inch] minimum. 2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-8) Le dimensions minimales sont les suivantes, à...
Página 25
2. Emplacement d’installation 2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux vents forts.
Página 26
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant (mm [inch]) A+B+C+a+b+c+d 120 m [394 ft] L = A+B+C+d 80 m [262 ft] Conduit de liquide Conduit de gaz ℓ = B+C+d 30 m [100 ft] PUMY ø9,52 [3/8] ø15,88 [5/8] 30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit 20 m [70 ft]) (mm [inch]) B, C, D...
Página 27
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
Página 28
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant (2) Côté liquide (Fig. 4-7) (2) 1 1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec une clé hexagonale de 4 mm [5/32 inch]. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue. (ø6,35 [1/4 inch]: env.
Página 29
6. Installations électriques 6.2. Boîtier de commande et emplacement pour le rac- cordement des câbles (Fig. 6-1) 1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne L1 L2 GR PLAQUE DE CONDUIT : de transmission (TB3) ou connectez les fils entre les appareils extérieurs ou les fils du accessoire système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7).
Página 30
6. Installations électriques Commande à distance M-NET Commande à distance MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
Página 31
7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’ali- qu’il est sous tension.
Página 32
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Japan BG79U872H06...