Chicago Pneumatic CP9964 Manual Del Usuario
Chicago Pneumatic CP9964 Manual Del Usuario

Chicago Pneumatic CP9964 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CP9964:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Operator's Manual
CP9964-71
Balancer
220
240
>25
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing any
such task.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP9964

  • Página 1 Operator’s Manual CP9964-71 Balancer >25 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2: Local Sales And Service Locations

    LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please find your local contact at: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, visitate: www.cp.com Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter: www.cp.com Du kan finne din lokale kontakt på: www.cp.com...
  • Página 3 (78.73 in.) 50mm (1.96 in.) 256mm(10.07 in.) 220mm(8.66 in.) 240mm(9.44 in.) CP Ref. <25mm <25mm (0.98 in.) (0.98 in.) CP9964 25 - 30 55.1 - 66.1 11.32 24.95 CP9965 30 - 35 66.1 - 77.1 11.32 24.95 CP9966 35 - 45 77.1 - 99.2...
  • Página 4: Operating & Safety Instructions

    Centrifugal speed limiter Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused by The balancer is fitted with a centrifugal safety system that locks the drum if the speed customers using these balancers for any other application.
  • Página 5: Inspecciones Y Mantenimiento

    El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe guardacabo del cable (14) en el perno F; introduzca la chaveta (D) y defórmela. terminar al menos 100 mm antes del límite inferior (los equilibradores CP9964-CP9971 están dotados de un sistema automático de tope de final de carrera).
  • Página 6 Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins électriques. 100 mm avant la limite inférieure de la course (les équilibreurs CP9964-CP9971 sont dotés Installation: enfiler le mousqueton (31) dans l’axe E de la suspension tournante. Introduire la d’un système automatique d’arrêt en fin de course).
  • Página 7: Ispezioni E Manutenzione

    Il bilanciatore è dotato di un sistema di sicurezza centrifugo che blocca il tamburo se la La Chicago Pneumatic non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi velocità supera il limite di pericolo (sganciamento accidentale del carico, rottura fune ecc.).
  • Página 8: Inspektion Und Wartung

    Der Federzug ist mit einem Zentrifugalsicherungssystem ausgestattet, das die Trommel blockiert, Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge wenn die Geschwindigkeit die Gefahrengrenze überschreitet (versehentliches Aushängen der Last, für andere Anwendungen einsetzen.
  • Página 9: Controles En Onderhoud

    De kabel mag nooit volledig worden afgewikkeld: de werkloop moet minstens 100 mm voor Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd. de onderste limiet van de loop eindigen (de balancers CP9964-CP9971 zijn voorzien van een - Onderwerp de balancer periodiek aan een visuele controle (bijvoorbeeld één keer voor automatisch stilstandsysteem bij de eindschakelaar).
  • Página 10 For å gjøre balanseblokken i stand til å balansere/utligne tyngre last, vri skruen 45 (Fig. 5) i Benyttes det reservedeler som ikke er originale levert fra Chicago Pneumatic, kan dette ha retningen som indikeres ved tegnet “+” ved hjelp av en dertil egnet nøkkel. For lettere last skal negative virkninger på...
  • Página 11 - om balansblocket står med wiren utrullad utan att någon last satts dit så ingrip INTE utan Garanti kontakta omedelbart en servicetekniker. Att använda ej original reservdelar som inte kommer från Chicago Pneumatic kommer negativt Justering av balansblocket att påverka säkerheten, prestationerna och gör i vilket fall som helst att garantin upphör att För att låta balansblocket balansera tyngre laster så...
  • Página 12 CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève...
  • Página 13 Stopper Housing Washer (CP9970, CP9971) Spring Clamp Gear 8950400006 Hook Screw Plate (CP9970, CP9971) Plug Safety Plate (CP9964 - CP9969) Ball Bearing Housing (CP9970, CP9971) 8950400186 Guide (CP9968 - CP9971) Axle 8950400246 Guide (CP9964 - CP9967) Retaining Ring Spring 8950400235...
  • Página 14: Declaration Of Conformity

    0000001 ≤ Serial # < 9999999 CP9936, CP9937, CP9938, CP9939, CP9940 CP9946, CP9947, CP9948, CP9949, CP9950 CP9954, CP9955, CP9956, CP9957, CP9958, CP9959 CP9964, CP9965, CP9966, CP9967, CP9968, CP9969 CP9970, CP9971 Origin of the product : Italy (Fr) Origine du produit...
  • Página 15 (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení vystavila – (13) Datum - (14) nebo vyššim SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: CHICAGO PNEUMATIC- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Página 16 ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou...

Tabla de contenido