Resumen de contenidos para EYENIMAL DELUXE GROUND+FENCE
Página 1
DELUXE GROUND+ FENCE T E A C H H I M N O T T O R U N O F F EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones FR - Guide d’utilisation...
Página 2
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Thank you for choosing a EYENIMAL® product. Before using your pet fencing system, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference.
User’s guide ● Foreword The understanding between a dog and his owner has existed since a long time. Nonetheless, a dog is often guided by his natural instincts and breaks the rules is master has taught him, causing complaints about straying and damages such as: damages to flowerbeds, jumps into swimming pools, etc.
Contact points Diagram 3 (short or long) Receiver collar symbol: area where the magnetic switch is located. This magnetic switch allows you to turn On/Off the collar Nylon strap and to select the static correction level. Indicator light: Magnetic key On/Off indicator (magnet) battery level indicator...
Página 5
Separate the wire by at least 6 ft meters from a metallic gate or one meter from a metallic fence. Do not install the antenna wire near an electrical cable, telephone cable, television cable or satellite dishes. In order to prevent any interference, do not run the wire within 10 ft meters or parallel to electrical cables. If you must cross electrical wires, telephone wires or television cables, do so at 90 degree angles.
Página 6
● Activate/deactivate the transmitter ▪ Activate: connect the transmitter to the power supply by plugging the AC adapter into the power jack on the transmitter and into a wall outlet. Indications appear on the LCD screen, the transmitter is On. ▪...
Página 7
- If you need less than 1000 ft of antenna wire: select “small ground”, by pushing the selector button to the left. The following pictogram appears on the LCD screen: - If you need more than 1000 ft meters of antenna wire: select « large ground », by pushing the selector button to the right. The following pictogram appears on the LCD screen: WARNING: The choice of the selector’s position is not determined by the wire length only;...
1000 ft installation, selector position « small ground » Zones settings Approximate width of the zones LCD screen (levels) on each side of the wire MINIMUM warning = 1 MINIMUM warning ~ 0 ft MAXIMUM warning = 40 MAXIMUM warning ~ 9 ft static correction static correction MINIMUM...
WARNING: Do not test or adjust the system while the collar is on your dog. ● Adjusting the static correction level 8 static correction levels (modes) are available on each receiver collar so you can adjust the product to your dog (size, sensitivity, temperament).
Fitting and positioning are very important. In fact, these settings determine the correct operation of the product (straying detection, transmission of the static corrections). The position of the collar around the neck of the dog should be in the following way: the EYENIMAL label is visible and is not in contact with the breast of the dog.
The pet fencing system is a virtual boundary; you cannot consider it as a solid, foolproof barrier for all dogs. Each animal reacts to static static corrections and to training in a different way. Therefore, EYENIMAL cannot guarantee that your dog will stay, in all circumstances, within the perimeter you have defined.
No claim may be advanced against EYENIMAL, particularly in relation to incorrect use or breakdown. EYENIMAL reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to comply with new regulations.
You can purchase spare parts (strap, contact points, connectors, battery, additional collars …) from you supplier at any time. You can aslo contact our Customer Centre sales@eyenimal.com ● Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse.
Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible de EYENIMAL, las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior.
● Presentación del producto Fig. 1 Transmisor Botones de ajuste de la zona de Pantalla LCD advertencia sonora Botón de ajuste de la zona de estímulo Botón de selección Toma de alimentación pequeño/gran terreno Toma de conexión del cable de antena con conector de enlace del transmisor Indicador de ajuste de la zona de...
● Principio de funcionamiento En primer lugar, hay que delimitar el espacio de juego del perro instalando un cable, denominado cable de antena, alrededor del territorio asignado al perro. Este cable extendido por el suelo, enterrado o aéreo transporta una señal radio procedente del transmisor. Cuando su perro, equipado con el collar receptor, se acerca a este límite, avisos sonoros le avisan de que está...
Banderines Los banderines son una ayuda visual para su perro durante el período de iniciación. Permiten al perro visualizar la zona por la que puede moverse libremente y los límites que no debe sobrepasar. Se recomienda colocar los banderines en el límite interior de la zona de advertencia sonora y bastante acercados unos de los otros. No colocar los banderines al nivel del cable de antena.
● Colocación de la pila en el collar Indicadores de la polaridad de la pila Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del collar usando un destornillador. Introduzca la pila 3 V de litio CR2 respetando la orientación Fig.
Página 19
Los siguientes cuadros indican la anchura aproximada de las zonas por una longitud de cable de 800 m y 300 m, con el selector en posición « gran terreno »: Instalación con una longitud de cable de 800 m lineales, selector en posición « gran terreno » Ajustes de las zonas Anchura aproximada de las zonas Pantalla LCD...
Instalación con una longitud de cable de 150 m lineales, selector en posición « pequeño terreno » Ajustes de las zonas Anchura aproximada de las zonas Pantalla LCD (niveles) en cada lado del cable Advertencia sonora MÍNIMA = 1 Advertencia sonora MÍNIMA ~ 0.5 m Advertencia sonora MÁXIMA = 40 Advertencia sonora MÁXIMA ~ 5.5 m Estímulos MÍNIMA = 0...
Coloca la nueva pila siguiendo el procedimiento indicado al § Colocación de la pila en el collar. EYENIMAL recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con su producto.
(detección de las fugas, transmisión de los estímulos). Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de la siguiente manera: la etiqueta EYENIMAL esté visible y no contra el pecho del perro. Para que la eficacia del aparato sea máxima, debe asegurar un buen contacto entre los electrodos y la piel del perro con un ajuste adecuado de la correa: ...
Haga una comprobación como se indica en el § Verificación de su sistema de valla invisible. Si el inconveniente persiste, póngase en contacto con su vendedor o con EYENIMAL (sales@eyenimal.com). Según la magnitud de su problema puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser reparado y testado en nuestra fábrica.
No se podrá recurrir contra el fabricante EYENIMAL en caso de daños resultados de una mala utilización del producto o de una avería. EYENIMAL se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas.
Guide d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser l’ensemble anti-fugue, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité - Cet appareil peut être utilisé...
Indicateur de réglage de la zone d’avertissement sonore Fig. 2 Ecran LCD Indicateur de sélection petit ou grand terrain Indicateur de réglage de la zone Indicateur de fil d’antenne coupé ou de de stimulation mauvaise connexion Electrodes Fig. 3 (courtes ou longues) Collier récepteur Symbole emplacement de l’interrupteur magnétique...
Fil d’antenne Pour que le système anti-fugue fonctionne, le fil d’antenne doit être raccordé au boîtier émetteur et former une boucle ininterrompue qui part du boîtier émetteur et y revient. Les fils aller et retour doivent toujours être à plus de 2 mètres de distance l’un de l’autre sinon le signal risque de s’annuler.
Página 28
Fig. 4 – Exemple SYSTEME AUTOMATIQUE d’installation Fil d’antenne Dès que l’animal porteur du collier franchit la limite de la zone autorisée, il est averti par des signaux sonores. 6 ft minimum S’il continue d’avancer, le collier envoie des En torsadant le fil aller avec le fil retour, stimulations électrostatiques en plus des signaux vous annulez l’émission des ondes, l’animal Zone...
Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus. Dans le cas où vous souhaitez faire sortir votre chien de la propriété, vous devez lui enlever le collier anti-fugue ou mettre hors service le boîtier émetteur en le débranchant.
Página 30
Installation avec longueur de fil de 800 m, sélecteur en position « grand terrain » Réglages des zones Largeur approximative des zones Ecran LCD (niveaux) de chaque côté du fil Avertissement sonore MINIMUM = 1 Avertissement sonore MINIMUM ~ 3.5 m Avertissement sonore MAXIMUM = 9 Avertissement sonore MAXIMUM ~ 16m (au-delà...
● Validation de la largeur des zones Avant de libérer votre chien dans son espace de jeu, il vous faut vérifier physiquement sur votre terrain l’espace de liberté que vous octroyez à votre animal. Assurez-vous qu’il dispose d’assez d’espace pour évoluer librement dans les limites de votre installation. Il est à...
L’ajustement et le positionnement du collier autour du cou de votre chien sont très importants. En effet, ces réglages conditionnent le fonctionnement correct de votre produit (détection des fugues, transmission des stimulations). Orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : l’étiquette EYENIMAL est visible, elle n’est pas en contact avec le poitrail du chien.
La sangle est bien réglée quand vous pouvez passer deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien. Si nécessaire, remplacez les électrodes courtes par les électrodes longues fournies (voir § Remplacement des électrodes). ● Pour obtenir les meilleures performances Les performances de votre système anti-fugue seront optimales si vous suivez les recommandations suivantes avant chaque utilisation : ...
à une vérification comme indiqué au § Contrôle du bon fonctionnement de votre système anti- fugue. Si le problème persiste, contactez votre vendeur ou le service après-vente EYENIMAL par email : sales@eyenimal.com Pour toutes réparations, le service après-vente EYENIMAL a impérativement besoin : ...
● Garantie EYENIMAL garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition. Les frais de transport aller- retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur. ● Conditions de garantie La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à EYENIMAL.