ELLISSE
MOD.
è conforme secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: - est conforme selon les prescriptions des directives spécifiques:
In Übereinstimmung,Entsprechend der Vorschiriften der spezifischen Richtlinien: - it complies according to the provision ef the specific directives:
es conforme de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas: - è conforme segundo quanto prescrito pelas especificas diretrizes:
Direttiva macchine – Directive Machine – Richtlinie Maschine – Makers Directive – Directiva Máquina – Diretriz da máquina
Direttiva Bassa Tensione – Directive Basse Tension – Niederspannungsrichtline – Low Voltage Directive – Directiva Baja Tensiòn – Diretriz Baixa Tensão
Direttiva attrezz
alle seguenti norme:
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 o EN 60335-2-75 , EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104
Norme
Norme applicate – Normes appliquée – Angewandte Vorschriften – Applied standards – Normas aplicadas – Normes aplicadas
Descrizione apparecchiatura a pressione – Descript
Pressione – Pression
Druck - Pressure
Presiòn - Pressão
Max [Mpa/bar]
Caldaia – Chaudière
Kessel – Boiler
0,18/1,8
Caldera - Caldeira
Pressione – Pression
Druck - Pressure
Presiòn - Pressão
Max [Mpa/bar]
Scambiatore – Echangeur
Austauscher – Exchanger
1,2/12
Cambiador - Cambiador
Le macchine a leva non sono dotat
nicht über einen Austaucher –The machine with lever are not fitted with exchanger – Las maquinas de palanca no están dotadas de cambiador -As maquinas com alavan-
Rosate , 15- 03-2006
L
a presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione.
La présente déclaration perd sa validitévlors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation.
Die vorliegende Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird.
The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization.
La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE – DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-KONFORMITÄTLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE
G. Bezzera Macchine per caffè espresso
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale
Déclarons, sous notre responsbilité, que le produit: Machine à café d'utilisation professionnel
Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß das Produkt: Kaffeemaschine für Beruflichgebrauch
Declare under our responsability that the product: Espresso coffee makers for commercial use
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso profesional
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: Máquina para café para uso profissional
Direttiva EMC – Directive EMC – Richtlinie EMC – EMC Directive – Directiva EMC – Diretriz EMC
Pressre device directive (PED) – Directiva equipos de presiòn (PED) – Diretriz aparelhagem de pressão (PED)
de los equipos de presión – Descrição dos equipamentos de pressão
Temperatura – Température
Temperatur – Temperature
Temperatura Temperatura
Max [°C]
132
Temperatura – Température
Temperatur – Temperature
Temperatura Temperatura
Max [°C]
132
A presente declaração pierde su validez si la máquina è modificada sem a nossa expresa autorização.
G.Bezzera
Macchine per caffè espresso
20088 Rosate (Milano) Italy
Via L. Bezzera n.1
ELLISSE
98/37/CE
73/23/CEE, 93/68/CEE
89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE
97/23/CE
VSR,S,M ed.'78 e '95
Fluido-Fluide- Flüssig
Fluid – Fluido – Fluido
Acqua/vapore – Eau/Vapeur
Wasser/Dampf – Water/Steam
Agua/Vapor – Agua/Vapor
Fluido-Fluide- Flüssig - Fluid
Fluido Fluido
Acqua – Eau
Wasser - Water
Agua – Agua
ca não possuem o cambiador
8
Capacità – Capacité – Fähigkeit
Capacity – Potencia – Potência [Lt]
1gr.
1gr.
1gr.
1gr.
5
Numero scambiatori/Capacità – Numéro échangeur/ Capacité - Nummer
des Austauscher/Fähigkeit – Exchanger number/ Capacity - Número
cambiador/ Potencia - Número cambiador/ Potência
1gr.
1gr.
1gr.
1gr.
1x0,35
Il titolare – Le proprietarire - The owner
Geschäftsführer – El titular - O titular
G.Bezzera
2gr.
2gr.
3gr.
4gr.
8
11
17
24
2gr.
2gr.
3gr.
4gr.
2x0,35
2x0,35
3x0,35
4x0,35