DVM8020 TEMPERATURE / ANEMOMETER THERMO-/ANEMOMETER THERMO-/ANÉMOMÈTRE THERMOMETER/ANEMOMETER TERMÓMETRO/ANEMÓMETRO ANEMOMETRO / TERMOMETRO DIGITALE TERMOMETR / ANEMOMETR USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
DVM8020 Rev. 03 1 Sensor cover 2 wind sensor 3 temperature sensor 4 LCD display 5 Function keys 1 beschermdop 2 anemometer 3 temperatuursensor 4 lcd-scherm 5 functietoetsen 1 capuchon 2 anémomètre 3 capteur thermique 4 afficheur LCD 5 touches de fonction 1 tapa 2 anemámetro...
Página 3
DVM8020 Rev. 03 hold mode mode mode speed display temperature display speed unit temperature unit battery indicator A HOLD-functie A fonction de gel d’affichage HOLD B maximale waarde B valeur maximale C minimale waarde C valeur minimale D uitlezing windsnelheid D affichage température...
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using • All modifications of the device are forbidden.
Página 5
DVM8020 Rev. 03 • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Features • 4 digits LCD • auto power-off • comes with: storage box, wristlet, batteries, user manual •...
DVM8020 Rev. 03 Operation tips • Do not touch or disassemble the wind sensor [2]. • Do not measure outside of the operating range (‘OL’ is displayed on the LCD) and do not measure in places with high humidity. Refer to the technical specifications for more details.
DVM8020 Rev. 03 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM8020 Rev. 03 Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
Página 10
DVM8020 Rev. 03 • In normale meetfunctie, houd Hold/Light gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de achtergrondverlichting [B] in of uit te schakelen. • Vervang de batterijen van zodra de aanduiding [H] op de display verschijnt (zie §8). • Plaats de beschermdop [1] op de sensor na gebruik.
127 x 60 x 30 mm gewicht ± 180 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
DVM8020 Rev. 03 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
DVM8020 Rev. 03 Directives générales ® Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de notice. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
DVM8020 Rev. 03 • En mode de mesure normale, maintenir enfoncé le bouton Func. pendant ± 2 secondes pour activer/désactiver le rétro-éclairage. • Remplacer les piles dès que l’indicateur de piles faibles [H] s’affiche (voir §8). • Refermer le capteur avec le capuchon [1] après emploi.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. Gracias por haber comprado el DVM8020! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su...
DVM8020 Rev. 03 Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
DVM8020 Rev. 03 • Reemplace las pilas en cuanto se visualice el indicador de batería baja [H] (véase §8). • Cierre siempre el sensor con la tapa [1] después del uso. Algunos consejos • No toque el anemómetro [2]. • No sobrepase el rango de medición del aparato. La pantalla visualiza OL al sobrepasar el rango.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des DVM8020! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
DVM8020 Rev. 03 Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und...
DVM8020 Rev. 03 • Führen Sie einen Batteriewechsel durch sobald die Lo-Bat-Anzeige [H] im Display erscheint (siehe §8). • Stellen Sie die Schutzkappe [1] nach Gebrauch wieder auf den Sensor. Einige Hinweise • Berühren Sie das Anemometer [2] nicht und öffnen Sie es nicht.
Gewicht ± 180 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
è stato effettuato l’acquisto. La ringraziamo per aver scelto Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto;...
DVM8020 Rev. 03 Linee guida generali Fare riferimento alle condizioni di garanzia e qualità Velleman® riportate alla fine del manuale. • Familiarizzare con le funzioni del dispositivo prima di utilizzarlo. • Per ovvie ragioni di sicurezza è vietato apportare delle modifiche al dispositivo.
Página 27
DVM8020 Rev. 03 Premere ancora una volta il tasto Func. per passare alla modalità MIN [C]; sul display viene mostrato solamente il valore minimo misurato. • Per attivare la retroilluminazione del display, durante il normale funzionamento, premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto Func.
~180g Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso improprio o errato di questo dispositivo. Per ulteriori informazioni relative a questo prodotto, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.velleman.eu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalną firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Przed użyciem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać...
DVM8020 Rev. 03 Informacje ogólne Proszę zapoznać się z Velleman® usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. • Nie wolno wprowadzać zmian w urządzeniu. • Urządzenie należy używać jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie...
DVM8020 Rev. 03 wartość. Ponownie przycisnąć przycisk Func., aby przejść do trybu minimalnego [B]; wyświetlona jest jedynie najniższa mierzona wartość. • W normalnym trybie pomiarowym wcisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk Func., aby włączyć podświetlenie. Wcisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 2 sekundy, aby wyłączyć podświetlenie.
Página 34
85 • Velleman® can decide to replace an article with an landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte equivalent article, or to refund the retail value totally...
Página 35
SA expérience dans le secteur de l’électronique et est Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® actuellement distributeur dans plus de 85 pays. si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
Página 36
85 países. Todos autorización explícita de Velleman®; nuestros productos responden a normas de calidad - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. el aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 37
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Velleman ® usługi i gwarancja jakości Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył Jahr. bogate doświadczenie w dziedzinie światowej • Von der Garantie ausgeschlossen sind: elektroniki.
Página 38
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®. • Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został...