DVM171THD TEMPERATURE & HUMIDITY DATA LOGGER DATALOGGER VOOR TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEIDSGRAAD ENREGISTREUR DE DONNÉES THERMIQUES ET DE TAUX D'HUMIDITÉ DATALOGGER PARA TEMPERATURA & HUMEDAD DATENLOGGER FÜR TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT DATALOGGER TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Keep this device away from dust and extreme temperatures. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This device is battery-operated, using one 3.6 V lithium battery (½ AA).
Página 3
DVM171THD analysis software: software in English only, for Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 and 64 bit) multi-mode to start logging long battery life selectable measuring cycle: 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h, 24 h.
Página 4
DVM171THD 6. If the data logger is set up to start manually (delayed start), the green LED [6] will flash two times every 10 seconds. Press the Start button [3] until the green [6] and yellow LED [5] flash once (together). The data logger starts logging and the green LED [6] will flash every 10 seconds (increase this value through the setup procedure to increase battery life).
DVM171THD Notes: In case of one alarm, the green REC LED [6] and the red or yellow ALM LED [5] will blink alternately every 10 seconds. When two alarms occur (e.g. humidity alarm and temperature alarm), only the ALM LED [5] will blink, showing alternately the first and second alarm every 10 seconds.
101 x 25 x 23 mm weight 42 g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
Bescherm dit toestel tegen stof en extreme temperaturen. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit toestel wordt gevoed door een 3,6 V-lithiumbatterij (½ AA). Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Página 8
DVM171THD weergave van de status USB-interface voor het instellen en het downloaden van de data instelbare alarmdrempels voor temperatuur en vochtigheid analysesoftware: software enkel in het Engels beschikbaar, voor Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 en 64-bits) meerdere modi voor het opstarten van de registratie...
DVM171THD 6. Indien de datalogger is ingesteld voor een handmatige start (vertraagde start), dan zal de groene led [6] elke 10 seconden tweemaal knipperen. Druk op de startknop [3] tot de groene [6] en de gele [5] leds eenmaal simultaan knipperen.
DVM171THD Opmerkingen: Bij alarm zullen de groene REC-led [6] en de rode of gele ALM-led [5] om de 10 seconden afwisselend knipperen. Zijn er twee alarmsituaties (bijv. vochtigheids- en temperatuuralarm), dan zal enkel de ALM-led [5] knipperen – beide alarmsituaties worden om de 10 seconden afwisselend weergegeven.
DVM171THD 3. Verwijder/plaats de batterij. Gebruik enkel 3,6V-lithiumbatterijen. Respecteer de polariteit van de batterij. Na het plaatsen van de batterij, zullen de groene en gele leds afwisselend knipperen. 4. Schuif de datalogger terug in zijn behuizing en klik vast. Opmerking: Houd de behuizing met de juiste kant naar boven gericht: het klepje [a] op de datalogger moet in de opening [b] van de behuizing passen.
Página 12
DVM171THD Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Cet appareil est alimenté par une pile au lithium de 3,6 V (½ R6). Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
Página 14
DVM171THD interface USB pour configurer et télécharger des données seuils d'alarme paramétrables pour la température et le taux d'humidité logiciel d'analyse : logiciel disponible en anglais uniquement, pour Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 et 64 bits) mesure multimode pour commencer à enregistrer pile à...
DVM171THD 13. En mode de mesure manuelle (mesure retardée), la LED verte [6] clignotera deux fois toutes les 10 secondes. Enfoncer le bouton de mesure [3] jusqu’à ce que la LED verte [6] et la LED jaune [5] clignotent une fois simultanément.
DVM171THD Remarques : En cas d’alarme, la LED REC verte [6] et la LED ALM rouge ou jaune [5] clignoteront alternativement toutes les 10 secondes. En cas de deux alarmes, seule la LED ALM [5] clignotera, indiquant alternativement la première et la seconde alarme et ceci toutes les 10 secondes.
DVM171THD 3. Retirer/insérer la pile. Utiliser seulement une pile au lithium de 3,6 V. Respecter les indications de polarité. Une fois la pile installée, la LED verte et jaune clignoteront alternativement. 4. Réinsérer l’enregistreur dans son boîtier et cliquer en place.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este aparato funciona con una pila de litio de 3,6 V (½ AA).
Página 20
DVM171THD interfaz USB para configurar y descargar datos umbrales de alarma programables para la temperatura y la humedad software de análisis software sólo en inglés, para Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 y 64 bit) varios modos para empezar a registrar pila con larga duración de vida...
DVM171THD 6. EL LED verde [6] parpadeará dos veces cada 10 segundos si el registrador de datos ha sido configurado para iniciarse de forma manual (inicio temporizado). Pulse el botón de inicio [3] hasta que el LED verde [6] y amarillo [5] parpadeen una vez (juntos).
DVM171THD Observaciones: En caso de una alarma, el REC LED verde [6] y el ALM LED rojo o amarillo [5] parpadearán alternativamente cada 10 segundos. En caso de dos alarmas, (p.ej. alarma de humedad y alarma de temperatura), sólo el ALM LED [5] parpadeará, visualizando alternativamente la primera y la segunda alarma...
DVM171THD 3. Quitar/introducir pilas Utilice sólo pilas de litio de 3,6 V. Controle la polaridad. El LED verde y el LED amarillo parpadearán alternativamente después de haber introducido la pila. 4. Deslice el registrador de datos en la caja hasta que oiga un clic.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 26
DVM171THD Eigenschaften Speicher für 32000 Messungen (16000 Temperatur- und 16000 Feuchtigkeitsmessungen) Taupunktanzeige Statusanzeige USB-Schnittstelle zum Konfigurieren und Herunterladen der Daten einstellbare Alarmschwellen für Temperatur und Feuchte Analysesoftware Software nur in English, für Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 und 64 bit) mehrere Modi für das Starten der Erfassung...
Página 27
DVM171THD 3. Konfigurieren Sie die Software und drücken Sie auf die Konfigurationstaste. Mehr Informationen zur Anwendung der Software und Konfiguration des Datenloggers, finden Sie im Hilfe-Menü ((Help > Help topics…). 4. Ziehen Sie den Datenlogger vom USB-Port ab und stecken Sie die Kappe wieder auf [1].
DVM171THD Gelbe ALM LED [5], blinkt 1 x alle 10 Sekunden Datenerfassung, der untere Temperatur-Alarmwert ist überschritten. Gelbe ALM LED [5], blinkt 2 x alle 10 Sekunden Datenerfassung, der obere Temperatur-Alarmwert ist überschritten. Gelbe ALM LED [5], blinkt 1 x alle 60 Sekunden Der Speicher ist voll.
DVM171THD 1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand verwenden (z.B. kleiner Schraubendreher). Bewegen Sie den scharfen Gegenstand in Pfeilrichtung. 2. Ziehen Sie den Datenlogger vorsichtig aus dem Gehäuse. 3. Die Batterie ersetzen/einsetzen. Verwenden Sie nur 3,6V-Lithiumbatterien. Legen Sie die Batterie polungsrichtig ein. Nach dem Einlegen der Batterie blinken die grüne und die gelbe LED abwechselnd.
Página 30
101 x 25 x 23 mm Gewicht 42 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą.
Página 32
DVM171THD Wskazanie statusu Interfejs USB do konfiguracji i wczytywania danych Programowalne wartości progowe alarmu temperatury i wilgotności Oprogramowanie do analizy: Oprogramowanie dostępne wyłącznie w języku angielskim dla Windows® XP, Vista, Windows 7 (32 i 64 bit) Wielofunkcyjna rejestracja danych Długa żywotność baterii Wybierany cykl pomiarowy 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h, 24 h.
DVM171THD 5. Umieścić urządzenie w miejscu, w którym ma być prowadzony zapis temperatury i/lub wilgotności względnej. Dopuszczalny zakres temperatury roboczej znajduje się w specyfikacji technicznej. 6. Jeżeli rejestrator jest ustawiony na ręczne uruchomienie (opóźniony start), zielona dioda [6] będzie migać dwa razy co 10 sekund. Przytrzymać przycisk Start [3] do momentu, aż...
DVM171THD Żółta dioda ALM [5] miga raz co 60 sekund Pamięć rejestratora pełna Rejestracja zostanie zatrzymana, należy zapisać dane. Uwagi: W przypadku pojedynczego alarmu, zielona dioda REC [6] oraz czerwona lub żółta dioda ALM [5] będą migać na przemian co 10 sekund. Jeżeli wystąpią...
DVM171THD 1. Otworzyć pojemnik na baterie używając ostro zakończonego narzędzia (np. małego śrubokręta). Przesunąć narzędzie kierunku, który wskazuje strzałka. 2. Delikatnie wysunąć rejestrator z obudowy. 3. Wyjąć/włożyć baterię. Używać wyłącznie baterii litowych 3,6 V. Upewnić się, że biegunowość jest zgodna z podaną na obudowie. Po włożeniu baterii, zielona i żółta dioda zaczną...
Página 37
• Velleman® can decide to replace an article with an steeds een beroep doen op onze waarborg (zie equivalent article, or to refund the retail value totally or waarborgvoorwaarden).
Página 38
• Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - onverminderd. frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
Página 39
- Schäden verursacht durch Brandschaden, explícita de Velleman®; Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 40
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki Made in PRC produktu; Imported by Velleman nv - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby www.velleman.eu trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.