Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

sensixx B10L
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
Odhgºeq xr¸shq
el
tr
Kullanma talimat›
Instrukcja obs∏ugi
pl
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch sensixx B10L TDS1601

  • Página 1 sensixx B10L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з Notice d’utilisation es Instrucciones de uso використання Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço ru Инструкции Odhgºeq xr¸shq Gebruiksaanwijzing по эксплуатации Kullanma talimat› ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning Instrukcja obs∏ugi no Bruksanvisning...
  • Página 4 10-20 cm 10-20 cm...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation • Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das sensixx B10L, das neue Dampfbügelsystem Gerät unbenutzbar. Um es wieder normal von Bosch. benutzen zu können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem zugelassenen technischen Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Kundendienst.
  • Página 6 qualifiziertes Personal eines autorisierten Einfüllen von warmem Wasser verkürzt die technischen Kundendienstes vorgenommen Wartezeit bei der Dampferzeugung. werden. Achten Sie darauf, den Boiler nicht mit Wasser zu überfüllen. Wichtig : 4. Wickeln Sie das Netzkabel (4) ab und schließen • Dieses Gerät wird sehr heiß und erzeugt Sie es an eine geerdete Steckdose an.
  • Página 7: Einstellen Der Temperatur

    • Um eine Beschädigung und/oder Verschmut- Dampfbügeln (B) zung des Boilers zu vermeiden, verwenden 1. Drehen Sie den Temperaturwähler (11) auf die Sie kein parfümiertes Wasser, Essig, Stärke, gewünschte Einstellung. Entkalkungsmittel, Zusätze oder andere che- 2. Stellen Sie die Dampfmenge ein, die Sie benötigen, mische Produkte.
  • Página 8: Reinigen Des Boilers

    Bügeleisen in vertikaler Position halten und Reinigung und Pflege die Dampftaste (12) betätigen. Wichtig: Bügeleisen senkrecht im Abstand von 10 bis 20 cm führen. Bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnah- men vornehmen, unterbrechen Sie bitte im- Kleidungsstücke nicht während mer den Netzanschluss des Geräts. Tragens bügeln! 1.
  • Página 9: Ratschläge Zum Energiesparen

    Um die textile Schutzsohle am Bügeleisen Ratschläge zum zu befestigen, schieben Sie die Spitze des Energiesparen Bügeleisens in die Spitze der Schutzsohle und ziehen Sie die elastische Feder über den hinteren Den größten Teil der Energie verbraucht ein Teil des Bügeleisens, bis die Schutzsohle fest Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf.
  • Página 10 Nähere Information Entsorgung Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer weit gültige Rücknahme und Verwertung der Gemeindeverwaltung. Altgeräte vor. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
  • Página 11: General Safety Instructions

    Thank you for buying the sensixx B10L • In order to avoid that, under unfavourable steam station, the new steam-ironing mains conditions, phenomena like transient voltage drops or lighting fluctuations can system from Bosch. happen, it is recommended that the iron is Carefully read through...
  • Página 12: Refilling The Boiler

    • Do not allow the power cable to come into 7. This appliance has a water level sensor. The contact with the soleplate when it is hot. “Refill boiler” indicator (7) will light when the boiler is empty. • Never aim the steam at people or animals. Refilling the boiler Description Attention! Risk of burns!
  • Página 13 Setting the temperature To switch off the permanent steam, slide the lock button forward. 1. Check the ironing instruction label on the Important: garment to determine the correct ironing • The steam hose may get hot if you are ironing temperature.
  • Página 14: Cleaning & Maintenance

    4. Fill the boiler with 500 ml of fresh water. (depending on the model) 5. Shake the base unit for a few moments The fabric-protection soleplate cover is used for and then empty it completely over a sink or steam-ironing delicate garments at maximum bucket.
  • Página 15: Advice On Disposal

    Your local town council can give you The guideline determines the framework for information about how to dispose of obsolete the return and recycling of used appliances as appliances. applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
  • Página 16: Consignes Générales De Sécurité

    à vapeur sensixx hors service. Pour récupérer le fonctionnement B10L, le nouveau système de repassage normal, confiez l’appareil à un Service vapeur de Bosch. d’Assistance Technique Agréé. Lire cette notice très attentivement et • Afin d’éviter que sous des circonstances...
  • Página 17: Remarque Importante

    effectuée par le personnel qualifié d’un centre 3. Ouvrir le bouchon de la chaudière (1). Remplir d’assistance technique agréé. la chaudière avec précaution en utilisant toujours l’entonnoir, et fermer le couvercle. Remarque importante: Le remplissage avec de l’eau chaude permet •...
  • Página 18: Réglage De La Température

    Pour connaître le degré de dureté de l’eau Repassage avec de la vapeur (B) de votre région, adressez-vous à la société 1. Tournez le sélecteur de température (11) sur chargée d’assurer l’approvisionnement en eau la position exigée. de la région. 2.
  • Página 19: Nettoyage De La Chaudière

    Faire fonctionner le fer verticalement à une 1. Après le repassage, déconnectez la fiche distance de 10 à 20cm. et laissez refroidir la semelle avant de la nettoyer. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des vêtements qui sont portés. 2.
  • Página 20 Conseils pour vous aider à • Essayez de repasser les tissus pendant que ceux-ci sont encore humides et réduisez le économiser de l’énergie réglage de vapeur. La production de vapeur consomme le plus • Si vous séchez vos tissus avant de les d’énergie.
  • Página 21 En ce qui applicables dans les pays de la CE. concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
  • Página 22: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    • Per evitare che in circostanze sfavorevoli della da stiro a vapore sensixx B10L, il nuovo rete elettrica si producano fenomeni come la sistema di stiratura a vapore di Bosch. variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si raccomanda di collegare il ferro da stiro a Legga con attenzione le istruzioni d‘uso...
  • Página 23: Riempimento Della Caldaia

    • Il cavo flessibile del vapore, la base del ferro 6. S’illuminerà la spia luminosa “vapore pronto” da stiro e la caldaia potrebbero essere molto (6) approssimativamente dopo 7 minuti, il caldi dopo l‘uso. quale indica che l’apparecchio è pronto per l’uso.
  • Página 24: Regolazione Della Temperatura

    (2). Il supporto del ferro può essere Attenzione collocato nell’ apposito spazio progettato Stiratura a temperatura inferiore “•” nell’apparecchio oppure in qualsiasi punto • Se l’apparecchio è dotato di controllo variabile adeguato nella zona di stiratura. del vapore (8), impostarlo nella posizione più Non collocare il ferro da stiro sull’apparecchio bassa (“...
  • Página 25: Pulizia Della Caldaia

    Risparmio energetico “eco” Conservazione dell’apparecchio (D) (In base al modello) Se viene selezionato il modo “eco” del controllo del 1. Regolare l’interruttore di accensione in vapore (8), il consumo di energia dell’apparecchio posizione “0” e scollegare il cavo di rete. sarà...
  • Página 26 • Cominciare a stirare sempre i tessuti che • Se utilizza una asciugatrice prima della hanno bisogno di una temperatura minore di stiratura, selezionare il programma adeguato stiratura. Rispettare la temperatura indicata per l’asciugatura con stiratura successiva. nell’etichetta del capo da stirare. •...
  • Página 27 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
  • Página 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bedankt voor het aanschaffen van de uitgeschakeld worden. Om het normale sensixx B10L stoomcentrale, het nieuwe functioneren te herstellen, zal het apparaat stoomstrijksysteem van Bosch. naar een bevoegd Technisch Servicecentrum gebracht moeten worden. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen.
  • Página 29 een defect snoer, alleen laten uitvoeren door Vullen met warm water verkort de wachttijd bij gekwalificeerde medewerkers van een erkend het opwarmen. Technisch Servicecenter. Giet de boiler niet te vol. Belangrijk: 4. Ontrol het netsnoer volledig en steek de • Dit apparaat bereikt hoge temperaturen en stekker in een geaard stopcontact.
  • Página 30: De Temperatuur Instellen

    • Om schade en/of vervuiling van de boiler te Strijken met stoom (B) voorkomen, mag u geen geparfumeerd water, 1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (11) op azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, additieven de gewenste stand of enig ander chemisch product gebruiken. 2. Stel de stoomhoeveelheid naar wens af, Elke schade die door de hiervoor vermelde door gebruik te maken van de variabele producten wordt veroorzaakt, maakt de...
  • Página 31: De Boiler Reinigen

    Niet toepassen op kleding die op dat 2. Veeg de behuizing, de hendel en het strijkijzer- moment gedragen wordt behuizing schoon met een vochtige doek. Richt de stoom nooit op mensen of 3. Als de zoolplaat bevlekt is met vuil of dieren.
  • Página 32: Tips Om Het Energiegebruik Te Verminderen

    Tips om het energiegebruik te • Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. verminderen • Als U een wasdroger gebruikt, benut dan het Het produceren van stoom in een strijkijzer programma ¨strijkdroog ¨ kost de meeste energie.
  • Página 33 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
  • Página 34: Generelle Ikkerhedsforskrifter

    Tak fordi du har købt dampstationen sensixx • For at undgå at der under ugunstige B10L – det nye dampstrygningssystem fra strømforhold kan opstå fænomener som Bosch. transiente spændingsfald eller styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes et Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem strømforsyningssystem med en maksimal...
  • Página 35 • Dampslangen, basisstationen især Fyldning af beholder strygejernet bliver varmt ved brug. Forsigtig! Risiko for forbrændinger! • Lad ikke ledningen komme i kontakt med Vær forsigtig, når du åbner hætten, da der strygebasen, mens denne er varm. kan komme damp ud. •...
  • Página 36 Temperaturindstilling Vigtigt: • Dampslangen kan blive varm, hvis der stryges 1. Kontroller tøjets strygeanvisning for at finde i længere tid ad gangen. Dette er normalt. frem til den rette strygetemperatur. 2. Vælg temperatur (11): Strygning uden damp • Syntetisk 1. Indstil den krævede strygetemperatur ••...
  • Página 37 6. Vi anbefaler, at denne handling udføres to skade dem. Brug af strygesålsomslaget gør det gange for at opnå det bedste resultat. endvidere unødvendigt at bruge et viskestykke for at undgå, at mørke stoffer skinner. 7. Luk hætten anbefales først stryge lidt klædningsstykket på...
  • Página 38: Bortskaffelse

    - WEEE). Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspla- Dette direktiv angiver rammerne dserne er placeret, kan kommunen kontaktes. for indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
  • Página 39: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    B10L, det nye systemet innen til et strømnett med en impedans på maksimum dampstryking fra Bosch. 0.27 Ω. Om nødvendig, kan brukeren spørre Les bruksanvisningen nøye og ta vare på strømleverandøren om hvor stor impedansen den fremtidig referanse.
  • Página 40 Beskrivelse Fylle på vannbeholderen 1. Lokk på vannbeholder Forsiktig! Fare for brannskader! Vær forsiktig når du åpner lokket, ettersom 2. Fjernbar strykejern matte damp kan komme ut. 3. Strømledningen og dampslangen i Hvis varsellampen (7) tennes: oppbevaringsrommet 1. Trykk på dampknappen (12) for å kontrollere 4.
  • Página 41: Stryking Uten Damp

    2. Velg temperatur (11): Stryking uten damp • Syntetisk stoff 1. Still inn nødvendig stryketemperatur. •• Silke – Ull 2. Begynn å stryke uten å trykke på dampknappen (12). ••• Bomull – Lin Loddrett dampstryking (C) 3. Varsellampen (13) vil lyse mens strykejernet 1.
  • Página 42: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold strykesåle dekselet eliminerer også problemet med skinnende reflekser på mørke plagg. Viktig: Det er tilrådelig å først stryk en liten del på Koble alltid apparatet fra strømforsyningen innsiden av plagget for å se om det er egnet. før rengjøring og vedlikeholdsarbeider.
  • Página 43 (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
  • Página 44: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Tack för att du valt ångstationen sensixx • För att undvika att fenomen som att transient B10L från Bosch, det nya systemet för spänning sjunker eller att belysningen fluktuerar ångstrykning. vid dåliga strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du ansluter strykjärnet till Läs användarinstruktionerna noggrant.
  • Página 45 Beskrivning Om indikatorlampan (7) tänds: 1. Tryck på ångknappen (12) för att kontrollera 1. Strykstationens lock att ingen mer ånga genereras. Endast då ska 2. Borttagbart stöd ångstationens behållare fyllas på. 3. Nätkabeln och ångslangen i förvaringsutrymmet 2. Ställ apparatens strömbrytare (9) i avstängt 4.
  • Página 46: Strykning Utan Ånga

    Temperaturinställning Viktigt: • Ångslangen kan hettas upp om du stryker 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att länge. Detta är normalt. bestämma rätt temperatur för strykning. Strykning utan ånga 2. Välj temperatur (11): 1 Ställ in önskad stryktemperatur. ”•” Syntet 2.
  • Página 47: Rengöring & Underhåll

    4. Fyll på strykstationens behållare med 1/2 liter Sulskydd i textil (E) friskt vatten. (enligt modell) 5. Skaka basenheten några sekunder och töm Det här skyddet används för att stryka ömtåliga den sedan helt över en diskho eller en hink. plagg på...
  • Página 48 (waste electrical and var du kan lämna använt förpackningsmaterial electronic equipment - WEEE). och gamla hushållsprodukter. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
  • Página 49: Yleiset Turvaohjeet

    Kiitämme teitä sensixx B10L voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä liitoskohdan impedanssin Boschin uusi ammattimainen • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi höyrysilitysjärjestelmä. henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta, Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt, säilytä...
  • Página 50: Lämpötilan Säätäminen

    4. Pistotulppa kaapeli 3. Avaa korkki (1) varoen ja hitaasti. Anna jäljelle jäävän höyryn tulla ulos. 5. Höyryletku 4. Täytä kuumavesisäiliö käyttäen aina 6. “Höyry valmis” -merkkivalo suppiloa. Ei saa täyttää yli sallitun rajan. 7. “Kuumavesisäiliön täyttö” -merkkivalo 5. Jos veden täyttöaukon ympärille roiskuu vettä, 8.
  • Página 51 Ohjeita: Käytä silitysrautaa pystysuorassa asennossa 10-20 cm välimatkan päässä. • Lajittele vaatteet pesuohjeiden mukaan, Älä koskaan kohdista höyrysuutinta aloittaen aina vaatteista, jotka on silitettävä päällä oleviin vaatteisiin. alhaisimmalla lämpötilalla. Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin tai • Jos et ole varma vaatteen kankaasta, aloita eläimiin.
  • Página 52: Ohjeita Energian Säästämiseen

    1. Silityksen jälkeen irrota pistoke pistorasiasta ja Suosittelemme silittämään ensin pienen alueen anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. verhojen sisäpuolelta, jolloin nähdään soveltuvuus. 2. Pyyhi ulkokuori, kahva ja silitysraudan runko Kiinnittääksesi pohjasuojan silitysrautaan, laita kostealla rievulla. raudan pää suojan sisään ja vedä joustinnauha raudan alemman takaosan yli niin, että...
  • Página 53 Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikka- laitteita (waste electrical electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
  • Página 54: Introducción

    Bosch. iluminación, se recomienda que la plancha sea conectada a una red con una impedancia Lea detenidamente las instrucciones de uso máxima de 0.27 Ω.
  • Página 55: Descripción

    • El tubo de vapor, la base de la plancha y la 4. Desenrolle el cable de red (4) y conéctelo en caldera pueden estar muy calientes durante una toma con conexión a tierra. el uso. 5. Ponga el interruptor principal (9) en la posición •...
  • Página 56: Regulación De La Temperatura

    • Para evitar daños y/o contaminación de la 2. Ajuste la cantidad de vapor necesaria con el caldera, no introduzca perfume, vinagre, control de vapor variable (8) (dependiendo del almidón, agentes descalcificadores, aditivos modelo). o cualquier otro tipo de producto químico. 3.
  • Página 57: Limpieza De La Caldera

    Ahorro de energía. Modo “eco” Guardar el aparato (D) (dependiendo del modelo) 1. Sitúe el interruptor de encendido en la posición de apagado (“0”) y desenchufe la conexión. Si se selecciona el modo “eco” del regulador de vapor (8), el consumo de energía del aparato 2.
  • Página 58: Solución De Averías

    • Procure planchar las prendas mientras éstas • Si las prendas están suficientemente húmedas, están todavía húmedas, reduciendo la salida puede planchar sin vapor. de vapor de la plancha. • Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione un programa adecuado para el secado con posterior planchado.
  • Página 59: Información Sobre Eliminación

    La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
  • Página 60: Instruções Gerais De Segurança

    Bosch. da tensão e o piscado da iluminação, é recomendável que o ferro a vapor seja Leia atentamente as instruções de uso desconectado da rede com uma impedância do aparelho e guarde-as para futuras máxima de 0.27 Ω.
  • Página 61 Importante Não encher a caldeira em exceso. Evitar que desborde a agua. • Este aparelho alcança temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, que 4. Desenrole o cabo da electricidade (4) e ligue- podem causar escaldões ou queimaduras em o numa tomada com ligação à...
  • Página 62: Regulação Da Temperatura

    Todos danos provocados pela Atenção: utilização de um dos produtos acima Quando passar a ferro com uma temperatura mencionados irão anular a garantia. mais baixa “•” • Não deve pousar o ferro na vertical sobre a • Se o aparelho tiver um controlo de vaporização tábua de engomar.
  • Página 63: Limpeza Da Caldeira

    Poupança de energia “eco” 3. Se a base estiver manchada com sujidade ou óxido, limpe-a com um pano húmido. (dependiente do modelo) 4. Não utilize produtos abrasivos ou dissolventes. Se selecionamos o modo “eco” do regulador de vapor (8), o consumo de energia do aparelho Guardar o aparelho (D) diminui com a redução do consumo eléctrico e de água.
  • Página 64: Solução De Avarias

    • Comece por engomar os tecidos que exigem • Se os tecidos de roupa estão secos antes a menor temperatura para engomar. de os engomar, definir o programa da sua maquina de secar ropa sobre “ferro seco”. • Verifique a temperatura recomendada para engomar na etiqueta do tecido.
  • Página 65 - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
  • Página 66 Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø na thn epanaf™rete sthn omal¸ leitoyrgºa atmosider˜matoq sensixx B10L, to kaino¥rio thq, proskomºste thn se ™na εξουσιοδοτημένο s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. Τεχνικό Σέρβις. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq • Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε...
  • Página 67 • Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης kai na to topouet¸sete pånv sth båsh toy se στη συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού mºa sympag¸, stauer¸ kai orizøntia epifåneia. καλωδίου, πρέπει να πραγματοποιείται 3. Ανοίξτε το καπάκι του ντεπόζιτου νερού μόνο από ειδικευμένο προσωπικό ενός (1).
  • Página 68: Σιδέρωμα Δίχως Ατμό

    Το βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε • An den gnvrºzete to eºdoq toy yfåsmatoq να τον πληροφορηθείτε στην τοπική apø to opoºo eºnai kataskeyasm™no to ro¥xo, υπηρεσία ύδρευσης. arxºste to sid™rvma me xamhl¸ uermokrasºa kai apofasºste gia th svst¸ uermokrasºa •...
  • Página 69 6. Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα, σας Kåueth ektøjeysh atmo¥ (C) προτείνουμε να ακολουθήσετε αυτή τη 1. Bålte to κουμπί uermokrasºaq sth u™sh “••” διαδικασία δύο φορές. ¸ “máx”. 7. Κλείστε το καπάκι 2. Mporeºte na sider˜sete koyrtºneq kai kremasm™na ro¥xa (zak™teq, kosto¥mia, Kauarismøq kai synt¸rhsh paltå...) topouet˜ntaq to sºdero se kåueth ståsh kai pi™zontaq to κουμπί...
  • Página 70: Συμβουλές Για Να Εξοικονομήσετε Ενέργεια

    Συμβουλές για να Gia na topouet¸sete to prostateytikø p™lma, bålte pr˜ta th m¥th toy sºderoy sto åkro toy εξοικονομήσετε ενέργεια prostateytiko¥ kai trab¸jte thn elastik¸ tainºa Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την pånv apø to kåtv pºsv m™roq toy sºderoy περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη m™xri na efarmosueº...
  • Página 71 ¥leq. Zhteºste apøsyrsh ajiopoºhsh pali˜n perissøtereq plhroforºeq apø to D¸mo saq syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. sxetikå me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
  • Página 72: Genel Güvenlik Talimatları

    EEE yönetmeliğine uygundur Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Bu cihaz, başkası tarafından kontrol sistemi, sensixx B10L buhar istasyonunu edilmedikleri ya da bilgilendirilmedikleri satın aldığınız için teşekkür ederiz. sürece fiziksel, duyusal ya da zihinsel olarak problemleri olan veya yeterli tecrübesi ve Cihazın kullanım talimatlarını...
  • Página 73 4. Güç kordonu kablo 2. Cihazın anahtarını (9) kapalı konuma (“0”) getirin ve buhar istasyonunu prizden çıkarın. 5. Buhar hortumu Sonra, en az 2 dakika bekleyin. 6. “Buhar hazır” kontrol ışığı 3. Kapağı (1) dikkatlice ve yavaşça açın. Kalan 7. “Yedek kazan” kılavuz ışık buharın dışarı...
  • Página 74: Kazanın Temizlenmesi

    2. S›cakl›¤› (11) seçin: Buhars›z ütüleme 1. Gerekli ütü ısısını ayarlayın. Sentetikler • 2. Buhar ç›karma dü¤mesine (12) basmadan ‹pek – Yün •• ütülemeye bafllay›n. Pamuk – Keten ••• Dikey buhar (C) 3. Ütü ›s›n›rken gösterge lambas› (13) yanmaya devam eder ve ütü seçilmifl s›cakl›¤a ulafl›r 1.
  • Página 75: Enerji Tasarrufu Yapmanıza Yardımcı Olacak Öneriler

    6. En iyi sonucu elde etmek için bu işlemi iki elastik şeridi ütünün alt arka tarafına sıkıca kere yapmanızı tavsiye ederiz. geçinceye kadar geri çekin. 7. Kapağı kapatın. Ek tabanı tekrar çıkarmak için elastik şeridi çekip, ütüden çıkarın. Temizleme ve Bak›m Kumaş...
  • Página 76: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Sorun Olas› Nedeni Çözüm Buhar üreteci • Bir ba¤lant› sorunu var. • Güç kablosunu, fifli ve prizi çal›flm›yor. kontrol edin. • Buhar tank›n›n güç anahtar› aç›k • Ana güç anahtarını (9), (“I”) de¤il. açık konumuna getirin. Ütü ›s›nm›yor. •...
  • Página 77 Avrupa yönetmeli¤i 2002/96/ EG’ye (waste electrical electronic equipment - WEEE) uygun flekilde iflaretlenmifltir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Página 78: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    B10L, nowego systemu móc ponownie użyć żelazka, odnieś je do profesjonalnego prasowania z parą firmy autoryzowanego Serwisu Technicznego. Bosch. • Aby tego uniknąć, w niesprzyjających Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i warunkach zasilania elektrycznego, mogą zachowaj ją do póêniejszej konsultacji.
  • Página 79 przez wykwalifikowanego pracownika Napełnianie ciepłą wodą skraca czas Autoryzowanego centrum serwisowego. oczekiwania na jej podgrzanie. Nie przepełniać zbiornika wody. Ważne: 4. Rozwiń kabel (4) zasilający i podłącz go do • Podczas pracy urządzenie osiąga wysokie gniazdka z uziemieniem. temperatury i generuje parę, co może 5.
  • Página 80: Regulacja Temperatury

    Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia Uwaga: jednego z wyżej wymienionych produktów Prasowanie przy niższych ustawieniach unieważni gwarancję. temperatury “•” • Żelazka można odstawiać • Jeżeli urządzenie posiada regulator zmiennej stopce. Należy zawsze umieszczać je w ilości pary (8), ustaw go na najniższą możliwą położeniu pionowym na podstawce (2).
  • Página 81: Czyszczenie Kotła

    Ustawienie “eco” Przechowywanie urządzenia (D) oszczędzania energii 1. Ustaw główny włącznik w pozycji “0” i odłącz przewody zasilające. (w zależności od modelu) 2. Przed schowaniem żelazka pozostaw je do Przy wybranym ustawieniu “eco” na regulatorze ostygnięcia. pary, zużycie energii zostaje zredukowane 3.
  • Página 82 • Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, • Dla osób, które przed prasowaniem które wymagają najniższej temperatury używają suszarki elektrycznej, zaleca się prasowania. Sprawdzić na metce przy zaprogramować suszarkę na funkcję “iron ubraniu zalecaną temperaturę prasowania. dry”. • Należy starać się prasować wilgotne tkaniny •...
  • Página 83: Ekologiczna Utylizacja

    środowiska naturalnego użytkowania może być konsekwencji, wynikających z obecności umieszczany łącznie z innymi składników niebezpiecznych oraz odpadami pochodzącymi niewłaściwego składowania i przetwarzania gospodarstwa domowego. takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
  • Página 84: Általános Biztonsági Előírások

    Köszönjük, hogy sensixx B10L következtében kialakuló jelenségek – mint vasalóállomást, a Bosch új professzionális például a feszültség- vagy fényingadozás – gőzölős vasalási rendszerét választotta. elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum Figyelmesen olvassa végig a készülék 0.27 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást használati útmutatóját, és tegye el a későbbi...
  • Página 85 • Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló A fűtőegység újratöltése talpával, amíg az forró. Figyelem! Égésveszély! • Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy Óvatosan nyissa ki a sapkát, mert gőz állatok felé. távozhat. Ha világít a jelzőlámpa (7): Leírás 1.
  • Página 86: A Hőmérséklet Beállítása

    A hőmérséklet beállítása Parafa fogantyús vasaló (modelltől függően): 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatáro- Folyamatos gőzöléshez nyomja és zásához ellenőrizze a ruhán található vasa- hátracsúsztatva zárja le a zárgombot (15). lási címkét. folyamatos gőzölés kikapcsolásához 2. Válassza ki a hőmérsékletet (11): csúsztassa előre a zárgomb Fontos: Szintetikus anyagok...
  • Página 87: Tisztítás És Karbantartás

    Kemény víz esetén erre gyakrabban van Védő vasalótalp burkolat (E) szükség. (típustól függően) A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot finom vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum azt. hőmérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp 1. Ellenőrizze, hogy a készülék több m int két burkolata szükséges sötét...
  • Página 88 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a működik. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • A gőztartály nincs bekapcsolva. • Kapcsolja a főkapcsolót (9) bekapcsolt állásba („I“). A vasaló nem • A vasaló 0/I kapcsológombja „0“ •...
  • Página 89 önkormányzatnál. Jelen készülék megfelel elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Európai Uniós irányelvnek (WEEE). Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
  • Página 90: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Дякуємо Вам за придбання парової • Якщо запобіжник пристрою розплавляється, станції sensixx B10L професійного класу, подальше використання пристрою неможливе. нової системи для прасування з парою Щоб пристрій знову міг нормально працювати, від Bosch. його слід віднести до авторизованого сервіс- центру. Уважно прочитайте інструкцію...
  • Página 91: Опис Пристрою

    Якщо залити до баку теплу воду, час, Важливо! потрібний для її розігрівання з метою • Даний пристрій під час використання утворення пари, зменшиться. розігрівається до високої температури та Не переповнюйте бойлер. генерує пару, це може призвести до опіків від 4. Повністю розгорніть кабель живлення та контакту...
  • Página 92: Регулювання Температури

    Інформацію щодо ступеню жорсткості Прасування з парою (B) води Ви можете отримати на підприємстві 1. Поверніть регулятор температури (11) на водопостачання Вашого міста. потрібну позначку. • уникайте пошкоджень та/або забруднень 2. За допомогою регулятора подання пари (8) баку парогенератора, не використовуйте (у...
  • Página 93: Очищення Бака Парогенератора

    Переверніть праску у вертикальне Очищення та догляд положення та наблизьте її до білизни на Важливо: відстань 10-20 см. Завжди відключайте пристрій від Ніколи не обробляйте струмом пари електромережі перед проведенням будь- білизну, одягнену на людей. яких дій з його очищення чи догляду за Ніколи...
  • Página 94 Щоб одягти насадку на праску, установіть Поради щодо заощадження ніс праски в кінець насадки для делікатних енергії тканин та протягніть еластичну стрічку понад задньою нижньою частиною праски, Більше всього енергії витрачається щоб насадка закріпилася. Щоб зняти на утворення пари. Щоб заощадити...
  • Página 95: Рекомендації З Утилізації

    середовища, які слід віддати до місцевої електричних та електронних пристроїв - служби утилізації відходів як вторинну WEEE). сировину. У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отримати інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристрої. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
  • Página 96: Общие Инструкции По Безопасности

    Спасибо за покупку паровой станции авторизованном центре технического sensixx B10L, новой профессиональной обслуживания. системы парового глажения от Bosch. • Если плавкий предохранитель, которым Внимательно прочтите настоящую ин- снабжен прибор, перегорит, прибор будет струкцию по эксплуатации и сохраняйте отключен. Для восстановления нормальной...
  • Página 97 • Не оставляйте прибор под воздействием Подготовка (A) погодных условий (дождя, солнечных 1. Удалите все этикетки или защитное лучей, мороза и т. д.). покрытие с подошвы утюга. • Шнур питания этого прибора не должен 2. Поместите прибор горизонтально на заменяться пользователем. Если шнур твердую...
  • Página 98: Установка Температуры

    5. Если вокруг заливного отверстия осталась 3. Индикатор(13) будет гореть, пока вода, то перед закрыванием бойлера вытрите нагревается утюг, и погаснет, как только ее полотенцем. утюг достигнет выбранной температуры. 6. Плотно закройте крышку. Советы: Важно: • Отсортируйте предметы одежды по •...
  • Página 99: Чистка Бака Парогенератора

    Г лажение без пара 2. Открутите крышку парогенератора (1). 3. Вылейте содержимое парогенератора в 1. Задайте необходимый температурный режим раковину, перевернув прибор вверх ногами. глажения. 4. Залейте в парогенератор 500 мл свежей 2. Начинайте гладить, не нажимая кнопку воды. выпуска пара (12). 5.
  • Página 100: Советы По Экономии Электроэнергии

    подошва (E) Код аксессуара Название аксессуара 571510 TDZ2045 (В некоторых моделях) Эта подошва используется для глаженья Советы по экономии с паром деликатных вещей при максимальной температуре, не повреждая электроэнергии их. Использование защитной текстильной подошвы также исключает необходимость Больше всего энергии расходуется на вы- использовать...
  • Página 101: Утилизация Отходов

    службу сбора отходов. Информацию о том, как Тази директива регламентира валидните поступить с отработавшим электроприбором, в рамките на ЕС правила за приемане и Вы можете получить в местных органах използване на стари уреди. администрации. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
  • Página 102: Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa

    B10L, noul sistem de service autorizat. de călcat de la Bosch. • Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a ale reţelei să se producă fenomene precum aparatului şi păstrati-le pentru consultări...
  • Página 103 Important : 4. Desfăşuraţi complet cablul de alimentare (4) şi conectaţi-l la o priză cu împământare. • În timpul utilizării, acest aparat ajunge la 5. Aduceţi butonul de alimentare principal (9) temperaturi înalte şi produce abur, ceea ce în (poziţia “I”). poate cauza opăriri sau arsuri daca nu este 6.
  • Página 104: Călcarea Fără Abur

    • Fierul de călcat nu a fost conceput pentru a Atenţie: fi aşezat în poziţie verticală. Vă rugăm să îl Atunci când călcaţi la o setare inferioară de aşezaţi întotdeauna în poziţie orizontală pe temperatură “•” suportul (2). Placa suport poate fi aşezată în •...
  • Página 105: Setare "Eco" Economie De Energie

    Setare “eco” economie de 3. Dacă talpa este murdară sau are crustă, curăţaţi-o cu o cârpă umedă. energie: 4. Niciodată nu utilizaţi produse abrazive sau solvenţi. (în funcţie de model) Dacă setarea pentru aburi “eco” de pe Depozitarea aparatului (D) regulatorul de aburi (8) este selectată, consumul de energie al aparatului electrocasnic va fi 1.
  • Página 106: Sfaturi Pentru A Economisi Energia

    Sfaturi pentru a economisi • Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă umede şi reduceţi producerea energia aburilor de către fier. • Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu Producerea aburilor implică cel mai mare ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le consum de energie.
  • Página 107: Indicatii Pentru Renuntarea La Un Aparat Folosit

    în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare. Directiva prescrie cadrul pentru Detalii referitoare la acestea puteti obtine de preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, si la distribuitorul dumneavoastră, primărie sau valorificarea aparatelor vechi. consiliul local. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
  • Página 108 .‫ﺍﻟﺒﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ‬ .(and electronic equipment - WEEE ‫ﻣﻮﺟﺰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺍﻥ ﺍﻹﲢﺎﺩ ﺍﻷﺭﻭﺑﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﲟﻮﺟﺒﻪ ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ‬ .‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺳﺘﻐﻼﻟﻬﺎ‬ .Bosch ‫ﳝﻜﻨﻚ ﲢﻤﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﶈﻠﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Página 109 ‫ﺍﻟﻨﺴﻴﺠﻲ ﻳﺠﻨﺒﻨﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻟﻠﺠﻮﺀ ﺇﻟﻰ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺛﻮﺏ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺒﺮﻳﻖ‬ ‫6. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻷﻧﺴﺠﺔ ﺍﻟﻐﺎﻣﻘﺔ‬ .‫ﻣﺮﺗﲔ‬ ‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﻛﻲ ﺟﺰﺀ ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻠﺒﺎﺱ ﺛﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ . ‫7. ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ .‫ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ...
  • Página 110 ‫ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺨﺎﺭ‬ :(11) ‫2. ﺇﺧﺘﺎﺭﻭﺍ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺧﻴﻮﻁ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ • .‫1. ﺍﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻲ ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫ﺣﺮﻳﺮ-ﺻﻮﻑ‬ •• .(12) ‫2. ﺍﺑﺪﺃﻭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻲ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫ﻗﻄﻦ-ﻛﺘﺎﻥ‬ ••• (C) ‫ﺑﺨﺎﺭ ﻋﻤﻮﺩﻱ‬ ‫3. ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﺮﺷﺎﺩﻳﺔ )31( ﻳﻈﻞ ﻣﺸﺘﻌﻼ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺴﺨﲔ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ‬ ‫1.
  • Página 111 !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‬ ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﻛﻦ ﺣﺮﻳﺼﺎ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ، ﻓﻘﺪ ﻳﺨﺮﺝ ﻣﻨﻪ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫1. ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ‬ :(7) ‫ﺇﺫﺍ ﺃﺿﺎﺀﺕ ﺍﻟﻠﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﺮﺷﺎﺩﻳﺔ‬ ‫2. ﺳﻨﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﻜﻮﺍﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺨﻠﻊ‬ .‫1 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ )21( ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﺃﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺨﺎﺭ‬ ‫3.
  • Página 112 ،sensixx B10L ‫ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻋﻨﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫. ﺍﻗﺮﺃﻭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬Bosch ‫ﻭﻫﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻛﻲ ﺣﺪﻳﺚ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻮﺍ ﺑﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫• ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﲟﺎ‬...
  • Página 114 006 TDS16..10/10 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Tabla de contenido