Sujeción a un vidrio vertical de acuario
(1) Montaje de un sensor de rebose y de un sensor
de marcha en seco juntos en un soporte. La
distancia mínima entre „Too high" y „Too low" es
aquí de aprox. 100 mm.
Preste una atención especial en los armarios
modulares por debajo: Coloque el sensor de rebose
en el riel perforado de tal modo (12-85mm), que la
bomba de retorno no dispare una alarma por rebose
en caso de parada. El nivel normal de agua (Level)
deberá ser de aprox. 2 cm por encima del sensor de
marcha en seco para que no pueda tener lugar por
descuido un disparo de la función.
(2) Sensores separados en el borde del acuario. El
sensor de marcha en seco se puede colocar aquí a
hasta aprox. 60 mm por debajo del borde superior
del cristal.
Preste atención especialmente en el caso de filtros
interiores a lo siguiente:
Coloque el sensor de rebose de tal modo que se
encuentre siempre por encima del nivel normal de
agua (Level); a ser posible, no a una distancia por
debajo de 10mm.
Крепление на вертикальном
стекле аквариума
(1) Совместный монтаж датчика перелива
и датчика сухого хода на одном держателе.
Минимальная дистанция между «Too high» и
«Too low» составляет в данном случае около
100 мм.
Особое внимание в случае с установками
для
тумб-подставок
на следующее: Датчик перелива на планке
с
отверстиями
следует
образом (12-85 мм), чтобы возвратный насос
не вызвал аварийного сигнала перелива при
останове. Нормальный уровень воды (Level)
должен находиться примерно на 2 см выше
уровня датчика сухого хода во избежание
непреднамеренного срабатывания.
(2) Раздельное размещение датчиков на стенке
аквариума. В этом случае датчик сухого хода
можно разместить примерно на 60 мм ниже
верхней кромки стекла.
Особенно важно при внутреннем фильтре:
Располагайте датчик перелива таким образом,
чтобы он всегда находился над нормальным
уровнем воды (Level), и, по возможности, на
дистанции не менее 10 мм.
необходимо
обращать
размещать
таким
23