FR
Présentation :
Variateur à poussoir intégrant une fonction
télérupteur.
Fonctionnement :
Appui bref : allumage/extinction (mémoire
du niveau de variation).
Appui long : variation croissante/décroissante
du niveau.
Lorsque le maximum/minimum d'éclairage est
atteint, il est nécessaire d'appuyer une
nouvelle fois pour inverser le sens de variation.
Commande déportée :
Possibilité de connecter des poussoirs à
fermeture (type WK022) sur l'entrée E (voir
schéma de câblage). Associés au variateur,
ils auront la même fonction que le variateur
lui-même :
Appui bref : allumage/extinction (mémoire du
niveau de variation).
Appui long : variation. Inversion du sens de
variation à chaque appui.
Précautions d'emploi :
- Longueur maximale de câble entre le variateur
et le poussoir le plus éloigné = 40 m.
- Les poussoirs ne peuvent pas être équipés
de voyant de signalisation.
- En cas de surchauffe du variateur, la lumière
est automatiquement éteinte; le variateur
sera fonctionnel après abaissement de sa
température.
- Il faut tenir compte du rendement des
transformateurs pour calculer le nombre
maximum de lampes.
IT
Presentazione:
Variatore a pulsante integrante una funzione
teleruttore.
Funzionamento:
Pressione breve: accensione / spegnimento
(memoria del livello di variazione).
Pressione lunga: variazione crescente /
decrescente del livello.
Quando il massimo / minimo d'illuminazione
viene raggiunto è necessario premere ancora
una volta per invertire il senso di variazione.
Comando remoto:
Possibilità di collegare vari pulsanti a chiusura
(tipo WK022) sull'entrata E (vedasi schema
di cablaggio).
Associato al variatore, avrà la medesima
funzione del variatore stesso:
Pressione breve: accensione / spegnimento
(memoria del livello di variazione).
Pressione lunga: variazione. Inversione del
senso di variazione ad ogni pressione.
Precauzioni d'uso:
- Lunghezza massima del cavo tra il variatore
e il pulsante più lontano = 40 m.
- I pulsanti non possono venire equipaggiati di
spia segnaletica.
- In caso di surriscaldamento del variatore, la
luce si spegne automaticamente; il variatore
funzionerà dopo l'abbassamento della sua
temperatura.
- Occorre tenere conto del rendimento dei
trasformatori per calcolare il numero
massimo di lampade.
2
Hager SAS - 132 bld d'Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net
GB
Presentation:
Push dimmer, with integrated latching-relay
function.
Working principle:
Short press: switching on / switching off (storage
of variation level).
Long press: increasing/decreasing level variation
When the maximum/minimum lighting is reached,
it is necessary to press once again to inverse the
sense of variation.
Carried off control:
Possibility to connect closing push buttons (type
WK022) on input E (see wiring diagram). When they
are associated with the dimmer they will have the
same function as the dimmer itself.
Short press: switching on / switching off (storage of
the variation level).
Long press: variation, inversion of the variation
sense at each press.
Precautions for use:
- Maximal cable length between dimmer and
farthest push button = 40 m.
- The push buttons cannot be equipped with
light indicator.
- In case of overheating of the dimmer, the light
is automatically switched off; the dimmer
will be functional after decreasing of its
temperature.
- To calculate the maximal number of lamps,
you must take the efficiency of the transformers
into account.
ES
Presentación:
Variador pulsador con interruptor a distancia
integrado.
Funcionamiento:
Presión corta: encendido/apagado (memoria
del nivel de variación).
Presión larga: variación creciente / decreciente
del nivel.
Cuando se alcanza el máximo / mínimo de
iluminación se debe pulsar de nuevo para
invertir el sentido de variación.
Mando desalineado:
Posibilidad de conectar pulsadores de cierre
(tipo WK022) en la entrada E (ver el esquema
de cablaje). Asociados con el variador ejercerán
la misma función que el variador mismo:
Presión corta: encendido/apagado (memoria
del nivel de variación).
Presión larga: variación. Inversión del sentido
de variación a cada presión.
Precauciones de uso:
- Longitud máxima del cable entre el variador
y el pulsador más alejado = 40 m.
- Los pulsadores no pueden ser equipados
con testigos de señalización.
- En caso de sobrecalentamiento, la luz se
apagará automáticamente. El variador
recobrará sus funciones cuando se reduzca
la temperatura.
- Tener en cuenta el rendimiento de los
transformadores para calcular la cantidad
máxima de lámparas.
DE
Beschreibung:
Tastdimmer, mit integrierter Fernschalter-
Funktion.
Funktionsprinzip:
Kurzer Druck: Ein-/Ausschalten (Speichern
des Helligkeitspegels).
Langer Druck: Zunehmender/abnehmender
Helligkeitspegel.
Bei Erreichung der maximalen/minimalen
Beleuchtung, muß man noch einmal die Taste
drücken zur Umkehrung der Helligkeitsrichtung.
Erweiterungsmöglichkeit:
Es ist möglich, Taster als Schließer (Typ WK022)
auf den Eingang E anzuschließen (siehe
Installationsplan). Wenn sie mit dem Dimmer
angeordnet sind, haben sie die gleiche Funktion
wie der Dimmer selbst :
Kurzer Druck: Ein-/Ausschalten (Speichern
des Helligkeitspegels).
Langer Druck: Ändern des Helligkeitspegels,
Umkehrung der Dimmrichtung bei jedem Druck.
Installationshinweis:
- Maximale Kabellänge zwischen Dimmer und
weiteren Tastern = 40 m.
- Die Taster können nicht mit einer Glimmlampe
versehen werden.
- In Falle, dass der Dimmer überheizt, wird das
Licht automatisch ausgeschaltet; der Dimmer
wird funktionsfähig nach Absenkung seiner
Temperatur.
- Zur Berechnung der maximalen Anzahl von
Lampen, muß man die Leistung der
Transformatoren berücksichtigen.
NL
Beschrijving:
Drukknopdimmer met ingebouwde
afstandsschakelfunctie.
Werking:
Korte druk: aan/uit (met geheugenopslag van
de dimstand).
Lange druk: toenemend/afnemend dimmen
van het niveau.
Wanneer het maximum- resp. minimumverlich-
tingsniveau bereikt is, moet u voor het omkeren
van de dimrichting de toets nogmaals
indrukken.
Bediening op afstand:
Mogelijkheid tot aansluiting van drukschake-
laars (type WK022) op ingang E (zie bedrading-
sschema). Eenmaal aangesloten op de dimmer,
hebben de drukschakelaars dezelfde functie
als de dimmer zelf:
Korte druk: aan/uit (met geheugenopslag van
de dimstand).
Lange druk: dimmen, omkeren van de
dimrichting bij elke druk.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik:
- De maximumlengte van het snoer tussen
dimmer en drukschakelaar is 40 meter.
- De drukschakelaars mogen niet met een
controlelampje uitgerust zijn.
- Bij oververhitting van de dimmer wordt het
licht automatisch uitgeschakeld; na afkoeling
zal de dimmer het weer doen.
- Bij het berekenen van het maximum aantal
aan te sluiten lampen, moet rekening worden
gehouden met de capaciteit van de
transformatoren.
6W 5105.d