Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

a u to
1 1 A
m in
T X 2
x
m a
V
1 /1 0
3 x
A
5 0 m
V2.5.1
Bus
TP
RF
230V~
30 V
A
Le pilote de variation TX211A permet la variation
de circuits d'éclairage via une liaison 1-10V.
Ainsi, il permet de faire varier des télévariateurs
(Ex : EV100/ EV102) ou des ballasts électroniques.
Il permet également la commande de charges élec-
triques en tout ou rien. Il fait partie du système d'instal-
lation Tebis.
Configuration
• TX100 : description détaillée dans la notice livrée
avec le configurateur.
• ETS : logiciel d'application TL211B :
base de données et descriptif disponibles chez
le constructeur.
Fonctions
• 3 voies de variation commandée par le bus KNX
• visualisation de l'état des voies sur le produit
• possibilité de commande manuelle des voies
+ -
+ -
à partir du produit.
OUT
OUT
Les fonctions précises de ce produit dépendent
1/10V
1/10V
de la configuration et du paramétrage.
Après mise sous tension, un délai d'attente de 20
secondes est nécessaire au variateur pour effectuer
la première commande.
Configuration des valeurs minimales
et maximales de variation :
Ces valeurs sont fixées par sortie et sont indépendantes.
1. Régler la valeur minimale ou maximale de variation :
- soit en plaçant le commutateur 1 en position manu
et en utlisant le BP 5 de la voie souhaitée
(un appui long permettant de faire varier
E
Das Dimm-Steuergerät TX211A dient zum Dimmen von
Beleuchtungskreisen über eine 1-10V-Verbindung. Es
dient zur Steuerung von Ferndimmern (z. B. : EV100/
EV102) bzw. elektronischen Vorschaltgeräten. Es dient
ebenfalls zur Steuerung von elektrischen Lasten im
Modus Alles oder Nichts. Dieses Gerät gehört zum
Tebis-Installations-System.
Einstellungen
• TX100 : Ausführliche Beschreibung in der mit
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung
• ETS : Anwendungssoftware TL211B : Datenbank
und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
• 3 Dimmkanäle, Ansteuerung über KNX-Bus
• Zustandsanzeige des Kanals am Gerät
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung des bzw.
der Kanäle lokal über das Produkt gegeben.
Die genauen Funktionen dieses Gerätes hängen
von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Nach dem Einschalten benötigt der Dimmer eine Anlaufzeit
von 20 Sekunden, bevor er den ersten Befehl abgeben kann.
Einstellen der Minimal- und
Maximaldimmwerte :
Diese Werte werden separat für jeden Kanal program-
miert und sind voneinander unabhängig.
1. Minimalen bzw. maximalen Dimmwert einstellen :
- entweder, indem Sie den Schalter 1 in Stellung
„Manu" bringen und Taster 5 des gewünschten
Kanals drücken (ein längerwährender Druck dimmt
1
TX211A :
Pilote 3 voies
r
a
échelle : 40%
Schalt-/Dimmaktor 3-fach
t
e
3 dimming outputs
s
z
3 uitgangsmodules voor de dimming
o
i
3 uscite di comando e variazione
y
tebis
l'éclairement jusqu'à la valeur souhaitée, un appui
court allumant ou éteignant l'éclairage). Mettre le
commutateur, selon le cas, en position min ou max.
- soit en plaçant le commutateur 1, selon le cas,
en position min ou max et en utilisant un bouton
poussoir communicant relié à la sortie sélectionnée
pour le réglage de la valeur souhaitée (Procéder au
préalable à la configuration via ETS ou via le TX100).
2. Mémoriser la valeur réglée par un appui supérieur
à 3 secondes sur le BP 5 de la voie souhaitée.
La mémorisation est confirmée par le double clignote-
ment de la LED 4 associée à la voie.
Remarque 1 : Si la valeur de réglage des valeurs mini-
males ou maximales de variation est hors limite, la LED
4 associée à la voie clignote après relâchement du BP
5 de la voie souhaitée.
Remarque 2 : Ces limites peuvent également être
programmées directement via l'interface ETS TL211B.
Câblage, test et mise en route
En position manu du commutateur 1 le BP 5 permet de
commander en marche/arrêt la charge raccordée.
La LED 4 indique l'état de la voie :
allumée = voie en cours d'utilisation.
En position auto du commutateur 1 le BP 5 est inactif.
La LED 4 indique l'état de la voie.
La présence du bus est signalée par l'allumage
de la LED 3 après appui sur le BP 2.
Le clignotement de la LED 4 en position auto du com-
mutateur 1 indique le chargement d'un mauvais logiciel
d'application.
L'adressage physique se fait à l'aide du BP 2 et est
signalé par l'allumage de la LED 3.
die Beleuchtung auf die gewünschte Helligkeit, ein
kurzer Druck schaltet die Beleuchtung ein oder aus).
Setzen des Schalters . in Pos. min oder max.
- oder, indem Sie den Schalter 1 in Stellung „Auto"
stellen und den an den gewählten Ausgang für die
Einstellung der gewünschten Helligkeit
angeschlossenen Taster drücken (hierbei ist zuvor
eine Einstellung über ETS bzw. über TX100 vor-
zunehmen).
2. Speichern des eingestellten Wertes durch einen länger
als 3 Sekunden dauernden Drucks auf den Taster 5
des gewünschten Kanals. Die Speicherung ist bestä-
tigt durch zweifaches Blinken der LED 4 des ents-
o
a u t
prechenden Kanals.
1 1 A
m i n
T X 2
x
m a
Hinweis 1 : Über- bzw. unterschreitet der Minimal- bzw.
Maximaldimmwert die Einstellgrenzwerte, blinkt die dem
fraglichen Kanal zugewiesene LED 4 nach Loslassen
V
1 / 1 0
des Tasters 5 des gewünschten Kanals.
3 x
A
5 0 m
Hinweis 2 : Diese Grenzwerte können ebenfalls direkt
über die Schnittstellen ETS TL211B programmiert werden.
Anschluß, Test und Inbetriebnahme
In der Stellung manu des Umschalters 1 dient der
Taster 5 zur Ansteuerung (Ein/ Aus/ Dimmbetrieb) der
angeschlossenen Last. Die LED 4 zeigt den Zustand
des Kanals an : LED leuchtet = Kanal in Betrieb.
In der Stellung auto des Umschalters 1 ist der Taster 5
deaktiviert. Die LED 4 zeigt den Zustand des Kanals an.
Das Anliegen des Busses wird durch das Aufleuchten der
LED 3 nach Betätigung des Tasters 2 angezeigt.
Das Blinken der LED 4 (mehrerer LED) in der Stellung
auto des Umschalters 1 zeigt das Laden einer falschen
Anwendungssoftware an. Die physikalische Adressierung
erfolgt anhand von Taster 2 und wird durch das
Aufleuchten der LED 3 angezeigt.
1-10V
Attention :
Appareil à installer uniquement par
un installateur électricien. Respecter
les règles d'installation TBTS
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres
déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en
respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe
Achtung :
nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Installationsvorschriften zur Schutzmaßna-
hme SELV beachten.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie die-
ses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Wei-
se recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wen-
den und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultie-
ren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Ge-
werbemüll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
AI1_TS211_T1_01
échelle : 1
å
et en Suisse
Einbau und Montage dürfen
å
und in der Schweiz
6LE004105A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para hager TX211A

  • Página 1 éteignant l'éclairage). Mettre le commutateur, selon le cas, en position min ou max. Appareil à installer uniquement par Le pilote de variation TX211A permet la variation - soit en plaçant le commutateur 1, selon le cas, un installateur électricien. Respecter de circuits d’éclairage via une liaison 1-10V.
  • Página 2: Configuration

    - setting switch 1 at position Auto and using a commu- This device must be installed only by nication pushbutton connected to the selected output Dimmer driver TX211A is part of the Tebis Installation a qualified electrician. Follow SELV System to get the desired value (Set configuration beforehand System.
  • Página 3 1, a seconda dei casi, in posizione Per l'installazione dell'apparecchio rivolgersi min o max, oppure Il pilota di variazione TX211A permette la variazione unicamente ad un installatore elettricista. - spostando il commutatore 1 in posizione automatica di circuiti di illuminazione tramite un collegamento e utilizzando un pulsante comunicante collegato Rispettare le regole di installazione SELV.
  • Página 4 Este aparato debe ser instalado obliga- o max. ; toriamente por un electricista cualificado. El piloto de variación TX211A permite la variación de - colocar el conmutador 1 en posición "Auto" y Respetar las reglas de instalación SELV. circuitos de iluminación mediante una conexión 1-10V.
  • Página 5: Konfiguration

    Ställ omkopplare nr 1 i läge min eller max beroende på vad som skall konfigureras. Apparaten får endast installeras av - eller genom att ställa strömställare 1 i automatiskt Dimmerstyrdonet TX211A är en del av Tebis installa- elmontör. Iaktta installationsreglerna. läge och därefter använda en tryckknapp ansluten till tionssystem.
  • Página 6 -BUS 1/10V 1/10V +EIB Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling : 1 mm —> 6 mm 1,5 mm —> 10 mm ballast 1-10V Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 07.2017 6LE004105A...