Professional Magnetic Digital Angle
Locator – 3 Button
Model No. 1886-0200
Instruction Manual
Congratulations on your choice of this Digital Angle Locator. We
suggest you read this instruction manual thoroughly before using the
instrument. Save this instruction manual for future use.
Table of Contents
1. Kit Contents
5. Using the Product
2. Features and Functions
6. Technical Specifications
3. Location of Parts/Components
7. Care and Handling
4. Operating Instructions
8. Product Warranty
©2013 Johnson Level & Tool
Localisateur d'angle numérique
magnétique professionnel à 3 touches
Modèle n
o
1886-0200
Mode d'emploi
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce localisateur d'angle numérique.
Nous vous suggérons de lire attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser cet appareil. Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Table des matières
1. Contenu de la trousse
5. Utilisation de l'appareil
2. Caractéristiques et fonctions
6. Spécifications techniques
3. Emplacement des pièces et
7. Entretien et manipulation
composants
8. Garantie du produit
4. Consignes d'utilisation
©2013 Johnson Level & Tool
Localizador de ángulos digital magnético
a 3 botones – calidad profesional
Model No. 1886-0200
Manual de instrucciones
Felicitaciones por la compra de este localizador de ángulos digital
magnético. Le sugerimos leer detenidamente y en su totalidad este
manual antes de utilizar el instrumento. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro.
Tabla de contenido
1. Contenido del kit
5. Utilización del producto
2. Características y funciones
6. Especificaciones técnicas
3. Ubicación de partes / componentes
7. Cuidado y manejo
4. Instrucciones de operación
8. Garantía del producto
©2013 Johnson Level & Tool
1. Kit Contents
Description
3V CR2032 Lithium Battery
Instruction Manual
Soft-Sided Pouch
2. Features and Functions
• Angle display in degrees
• Measures in absolute and relative measurements
• Hold feature freezes the LCD display
• Working range of angle measurement 2 x 180°
• Solid aluminum housing
• Magnetic base
3. Location of Part/Components
LCD
Display
1. Contenu de la trousse
Description
Pile au lithium CR2032 3 V
Mode d'emploi
Étui souple
2. Caractéristiques et fonctions
• Affichage des angles en degrés
• Mesures absolues et relatives
• Fonction de mise en mémoire permettant de «geler»
l'affichage sur l'écran
• Étendue de mesure d'angle de 2 x 180°
• Corps en aluminium massif
• Base magnétique
3. Emplacement des pièces et composants
Écran à
CL
1. Contenido del Kit
Descripción
Batería de litio CR2032 3V
Manual de instrucciones
Bolsa de transporte
2. Características y funciones
• Lectura de ángulos en grados
• Mediciones en modos absoluto y relativos
• Función hold bloquea la lectura de la pantalla LCD
• Rango de trabajo para medida de ángulos 2 x 180°
• Construcción en aluminio sólido
• Base magnética
3. Ubicación de partes / componentes
Pantalla
LCD
4. Operating Instructions
Battery Installation
Qty.
2
1. Make sure the digital angle locator is turned off.
1
2. Remove the battery compartment cover
1
by rotating the cover counterclockwise.
(See diagram)
3. Install the new battery with positive (+)
side facing up.
4. Replace the battery cover.
Note: Always remove the battery before storing the instrument.
5. Using the Product
On/Off Button
1. Push the on/off button once to turn the unit on. ABS (absolute
mode) will be displayed at the top of the LCD.
2. Set the unit on a flat surface and press and hold in for
Battery
5 seconds the ABS/Zero button to calibrate the unit.
Cover
3. After approximately 5 minutes of no movement or button
push, the unit will shut off. To restart the unit, push the on/off
button once.
4. Set the unit on the desired object to be measured.
5. To turn off the unit, push the on/off button again.
4. Consignes d'utilisation
Insertion de la pile
Qté
2
1. Assurez-vous que le localisateur d'angle numérique est éteint.
1
2. Retirez le couvercle du compartiment de
1
la pile en le tournant dans le sens
antihoraire (voire figure).
3. Insérez la nouvelle pile en orientant le
pôle positif (+) vers le haut.
4. Remettez le couvercle en place.
Remarque : Retirez toujours la pile avant de ranger l'appareil.
5. Utilisation de l'appareil
Touche marche/arrêt (On/Off)
1. Appuyez une fois sur la touche marche/arrêt pour mettre
l'appareil en marche. «ABS» (mode absolu) apparaîtra dans le
haut de l'écran.
2. Posez l'appareil sur une surface plane, puis appuyez sur la
touche ABS/remise à zéro afin de calibrer l'appareil.
3. L'appareil s'éteindra s'il demeure immobile ou si aucune
Couvercle
touche n'est actionnée pendant environ 5 minutes. Pour
du com-
remettre l'appareil en marche, appuyez une fois sur la touche
partiment
marche/arrêt.
de la pile
4. Posez l'appareil sur l'objet à mesurer.
5. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur la touche
marche/arrêt.
4. Instrucciones de operación
Instalación de la batería
Cantidad
2
1. Asegúrese de que el instrumento está apagado.
1
2. Retire la cubierta del compartimiento de
1
la batería girando la cubierta en dirección
contraria a las agujas del reloj (figura).
3. Instale la batería nueva con la polaridad
positiva (+) hacia arriba.
4. Coloque la cubierta de la batería en
su sitio.
Nota: Retire siempre la batería antes de guardar el instrumento.
5. Utilización del producto
Botón de encendido/apagado
1. Presione el botón de encendido/apagado una vez para
encender la unidad. El modo absoluto (ABS) aparecerá en la
parte superior de la pantalla LCD.
2. Coloque la unidad en una superficie plana. Presione y
mantenga presionado el botón ABS/cero para calibrar el instrumento.
Cubierta
3. El instrumento se apagará automáticamente si no se ha
de
movido, o no se ha presionado ningún botón, por
batería
aproximadamente 5 minutos. Para encenderlo nuevamente,
presione el botón de encendido/apagado una vez.
4. Coloque el instrumento sobre el objeto a medir.
5. Para apagar la unidad, vuelva a presionar el botón de
encendido/apagado.
Fermer
Ouvrir
Abierto
Cerrado