Digital Depth Gauge
Model No. 1887-0000
Instruction Manual
Congratulations on your choice of this Digital Depth Gauge. We
suggest you read this instruction manual thoroughly before using the
instrument. Save this instruction manual for future use.
Table of Contents
1. Kit Contents
5. Using the Product
2. Features and Functions
6. Technical Specifications
3. Location of Parts/Components
7. Care and Handling
4. Operating Instructions
8. Product Warranty
©2013 Johnson Level & Tool
Jauge de profondeur numérique
Modèle n
o
1887-0000
Mode d'emploi
Nous vous félicitons d'avoir choisi cette jauge de profondeur
numérique. Nous vous suggérons de lire attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser cet appareil. Conservez ce mode d'emploi
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
1. Contenu de la trousse
5. Utilisation de l'appareil
2. Caractéristiques et fonctions
6. Spécifications techniques
3. Emplacement des pièces et
7. Entretien et manipulation
composants
8. Garantie du produit
4. Consignes d'utilisation
©2013 Johnson Level & Tool
Medidor digital de profundidad
Modelo 1887-0000
Manual de instrucciones
Felicitaciones por la compra de este medidor digital de profundidad. Le
sugerimos leer detenidamente y en su totalidad este manual antes de
utilizar el instrumento. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Tabla de contenido
1. Contenido del kit
5. Utilización del producto
2. Características y funciones
6. Especificaciones técnicas
3. Ubicación de partes / componentes
7. Cuidado y manejo
4. Instrucciones de operación
8. Garantía del producto
©2013 Johnson Level & Tool
1. Kit Contents
Description
3V CR2032 Lithium Battery
Instruction Manual
Depth Pin
2. Features and Functions
• Large easy to read digital LCD display
• Measurements are displayed in: Inches in Decimal,
Inches in Fraction and Millimeters with the push of a button
• Measures in both absolute and incremental modes
• Automatic shut off after 5 minutes without use
• Measuring scale with locking knob to lock the scale at
desired measurement
• Free standing magnetic base
• Depth pin for measuring holes
3. Location of Part/Components
Scale
Battery
Compartment
Locking Knob
LCD Display
mm/inch/fraction
INC/ABS Button
Button
Gauge Body
On/Off Button
Depth Pin
1. Contenu de la trousse
Description
Pile au lithium CR2032 3 V
Mode d'emploi
Aiguille de profondeur
2. Caractéristiques et fonctions
• Grand affichage numérique facile à lire
• Mesures affichées en pouces en décimales, en pouces en
fractions, et en millimètres en appuyant sur une touche
• Mesures en modes incrémentiel et absolu
• Arrêt automatique après 5 minutes sans utilisation
• Règle de mesure avec bouton de verrouillage permettant
de verrouiller la règle à la mesure désirée
• Base magnétique autoportante
• Aiguille de profondeur incluse pour mesurer les trous
3. Emplacement des pièces et composants
Règle
Compartiment
de la pile
Bouton de verrouillage
Écran à CL
Touche
Touche «INC/ABC»
«mm/inch/fraction»
Corps de la jauge
Touche
marche/arrêt
(ON/OFF)
Aiguille de profondeur
1. Contenido del kit
Descripción
Batería de litio CR2032 3V
Manual de instrucciones
Varilla de profundidad
2. Características y funciones
• Pantalla LCD digital grande para fácil lectura
• Lectura de medidas en décimas de pulgada, fracciones de
pulgada y milímetros con sólo presionar un botón
• Medidas en modos absoluto e incremental
• Apagado automático después de 5 minutos de no utilizar
el instrumento
• Reglilla de medición con mecanismo de bloqueo para
bloquear la reglilla en la medida deseada
• Base magnética autónoma
• Varilla de profundidad para medir agujeros (incluida)
3. Ubicación de partes / componentes
Reglilla
Compartimiento
Perilla de bloqueo
de batería
Pantalla LCD
Botón mm/pulgada/
Botón INC/ABC
fracciones
Cuerpo del medidor
Botón de encen-
dido/apagado
Varilla de profundidad
4. Operating Instructions
Battery Installation
Qty.
1
1. Make sure the Digital Depth Gauge is turned off.
1
2. To install or replace the battery, locate the battery
1
compartment cover located above the LCD (see figure 1).
3. Pull the battery compartment out of the Digital Depth Gauge housing
(see figure 2).
4. Install the new
battery with the
negative pole facing
up (see figure 3).
5. Push the battery
compartment back into
the Digital Depth Gauge
housing until it is flush with the top of the housing (see figure 4).
Note: Always remove the battery before storing the instrument.
5. Using the Product
On/Off Button
1. Push the on/off button once to turn the unit on. ABS
(absolute mode) will be displayed at the top of the LCD.
2. Another press of the on/off button with the unit on will set the
LCD display to zero.
3. After approximately 5 minutes of no movement or button
push, the until will shut off automatically. To restart the unit,
push the on/off button once.
4. Consignes d'utilisation
Insertion de la pile
Qté
1
1. Assurez-vous que la jauge de profondeur numérique est éteinte.
1
2. Pour insérer ou remplacer la pile, repérez le couvercle du
1
compartiment de la pile situé au-dessus de l'écran (voir figure 1).
3. Retirez le compartiment de la pile du corps de la jauge de profondeur
numérique en tirant (voir figure 2).
4. Insérez la nouvelle pile
en orientant le pôle
négatif vers le haut
(voir figure 3).
5. Insérez le compartiment
de la pile dans la jauge de
profondeur numérique et
appuyez pour que le compartiment ne dépasse plus de l'écran (voir figure 4).
Remarque : Retirez toujours la pile avant de ranger l'appareil.
5. Utilisation de l'appareil
Touche marche/arrêt (On/Off)
1. Appuyez une fois sur la touche marche/arrêt pour mettre
l'appareil en marche. «ABS» (mode absolu) apparaîtra dans le
haut de l'écran.
2. Si vous appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt alors
que l'appareil est en marche, l'affichage sera réglé à zéro.
3. L'appareil s'éteindra automatiquement s'il demeure
immobile ou si aucune touche n'est actionnée pendant
environ 5 minutes. Pour remettre l'appareil en marche,
appuyez une fois sur la touche marche/arrêt.
4. Instrucciones de operación
Instalación de la batería
Cantidad
1
1. Asegúrese de que el instrumento está apagado
1
2. Para instalar o reemplazar la batería, ubique la cubierta del
1
compartimiento de la batería que se encuentra arriba de la
pantalla LCD. (Figura 1)
3. Retire el compartimiento (Figura 2).
4. Instale la batería
nueva con el polo
negativo hacia arriba
(Figura 3).
5. Inserte el compar-
timiento en su sitio
hasta que quede bien
ajustado (Figura 4).
Nota: Retire siempre la batería antes de guardar el instrumento.
5. Utilización del producto
Botón de encendido/apagado
1. Presione una vez el botón de encendido/apagado. El modo
absoluto ABS aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
2. Con la unidad encendida, presione el botón de nuevo para
restablecer el punto cero en la pantalla LCD.
3. La unidad se apagará automáticamente si no se ha movido o
no se ha presionado ningún botón después de aproximada-
mente 5 minutos. Para volver a encender la unidad, presione
el botón de encendido/apagado.
Battery
Pull Up
Compartment
Cover
Negative Pole
Push
Down
Couvercle du
Tirez vers
compartiment
le haut
de la pile
Pôle négatif
Appuyez
vers le
bas
Cubierta del
Hale
compar-
timiento de la
batería
Polo negativo
Presione