REMS Tiger Serie Manual De Instrucciones
REMS Tiger Serie Manual De Instrucciones

REMS Tiger Serie Manual De Instrucciones

Sierra de sable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

1–3 Elektrische Rohr-Säbelsäge
deu
4
Pneumatische Rohr-Säbelsäge
5–6 Elektrische Universal-Säbelsäge
7
Akku-Universal-Säbelsäge
Betriebsanleitung –
Vor Inbetriebnahme lesen!
1–3 Electric reciprocating pipe saw
eng
4
Pneumatic reciprocating pipe saw
5–6 Universal electric reciprocating saw
7
Universal battery reciprocating saw
Operating Instructions –
Read before commissioning!
1–3 Scie sabre électrique pour tubes
fra
4
Scie sabre pneumatique pour tubes
5–6 Scie sabre électrique universelle
7
Scie sabre universelle à accu
Instructions d'emploi –
A lire avant la mise en service!
1–3 Seghetto elettrico per tubi
ita
4
Seghetto pneumatico per tubi
5–6 Seghetto universale elettrico
7
Seghetto universale a batteria
Istruzioni d'uso –
Leggere prima della messa in servizio!
1–3 Sierra de sable electroportátil para tubos
spa
4
Sierra de sable neumática para tubos
5–6 Sierra de sable universal electroportátil
7
Sierra de sable universal por acumulador
Manual de instrucciones –
¡Leer antes de la utilización!
1–3 Elektrische buisreciprozaag
nld
4
Pneumatische buisreciprozaag
5–6 Elektrische universele reciprozaag
7
Universele accureciprozaag
Gebruiksaanwijzing –
Voor ingebruikname lezen!
1–3 Elektrisk rör-sabelsåg
swe
4
Pneumatisk rör-sabelsåg
5–6 Elektrisk universal-sabelsåg
7
Akku-universal-sabelsåg
Bruksanvisning –
Läs noga igenom före användning!
1–3 Elektrisk bajonettsag for kapping av rør
nor
4
Luftdreven bajonettsag for kapping av rør
5–6 Universal elektrisk bajonettsag
7
Universal batteridrevet bajonettsag
Bruksanvisning –
Må leses før idriftsettelse!
1–3 Elektriske bajonetsave
dan
4
Pneumatisk bajonetsav
5–6 Elektriske universal bajonetsave
7
Akku-universal bajonetsav
Betjeningsvejledning –
Læses før ibrugtagning!
1–3
Sähkötoimiset puukkosahat putkien katkaisuun
fin
4
Paineilmatoimiset puukkosahat putkien katkaisuun
5–6
Sähkötoimiset puukkosahat yleiskäyttöön
7
Akkukäyttöiset puukkosahat yleiskäyttöön
Käyttöohje –
Lue ennen käyttöönottoa!
1–3 Serra de sabre eléctrica para tubos
por
4
Serra de sabre pneumática para tubos
5–6 Serra de sabre eléctrica universal
7
Serra de sabre universal com acumulador
Manual de instruções –
Leia antes da colocação em serviço!
1–3
Elektryczna pilarka szablasta do rur
pol
4
Pneumatyczna pilarka szablasta do rur
5–6
Uniwersalna elektryczna pilarka szablasta do rur
7
Universalna akumulatorowa pilarka szablasta do rur
Instrukcja obsługi –
Przeczytać przed użyciem!
1–3 Elektrická šavlová pila na trubky
ces
4
Pneumatická šavlová pila
5–6 Elektrická univerzální šavlová pila
7
Akumulátorová univerzální šavlová pila
Návod k použití –
Čtěte před uvedením do provozu!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
01/ 08
1
2
VE
3
SR
4
pneumatic
1–3 Elektrická šabľová píla na trubky
slk
4
Pneumatická šabľová píla
5–6 Elektrická univerzálna šabľová píla
7
Akumulátorová univerzálna šabľová píla
Návod na použitie –
1–3 Elektromos cső-orrfűrész
hun
4
Pneumatikus cső-orrfűrész
5–6 Elektromos univerzális orrfűrész
7
Akkumulátoros univerzális orrfűrész
Üzemeltetési leírás –
1–3 Električna cijevna sabljasta pila
hrv/
scg
4
Pneumatska cijevna sabljasta pila
5–6 Električna univerzalna sabljasta pila
7
Akumulatorska univerzalna sabljasta pila
Upute za uporabu –
1–3 Električna ročna žaga
slv
4
Pnevmatska ročna žaga
5–6 Električna univerzalna ročna žaga
7
Akumulatorska univerzalna ročna žaga
Navodilo za uporabo –
1–3 Ferăstrău electric pentru ţevi
ron
4
Ferăstrău pneumatic pentru ţevi
5–6 Ferăstrău electric universal
7
Ferăstrău universal cu acumulator
Instrucţiuni de operare –
1–3
Электрическая сабельная пила для труб
rus
4
Пневматическая сабельная пила для труб
5–6
Электрическая универсальная сабельная пила
7
Аккумуляторная универсальная сабельная пила
Инструкция по эксплуатации – Ознакомиться перед вводом в эксплуатацию!
1–3 Ηλεκτρική σπαθόσεγα σωλήνων
grc
4
Πνευματική σπαθόσεγα σωλήνων
5–6 Ηλεκτρική σπαθόσεγα γενικής χρήσης
7
Σπαθόσεγα γενικής χρήσης μπαταρίας
Οδηγίες λειτουργίας –
1–3 Elektrikli Kýlýç Boru Testeresi
tur
4
Pnömatik Kýlýç Boru Testeresi
5–6 Elektrikli Çok Amaçlý Testere
7
Akülü Çok Amaçlý Testere
Kullanma Talimatý –
1–3
Електрически саблен трион за тръби
bul
4
Пневматичен саблен трион за тръби
5–6
Електрически универсален саблен трион за тръби
7
Акумулатор универсален саблен трион за тръби
Ръководство за експлоатация –
1–3 Elektrinis vamzdþiø pjûklas
lit
4
Pneumatinis vamzdþiø pjûklas
5–6 Universalus elektrinis pjûklas
7
Universalus akumuliatorinis pjûklas
Naudojimo instrukcija –
1–3 Elektriskais cauruïu zâìis
lav
4
Pneimatiskais cauruïu zâìis
5–6 Universâlais elektriskais zâìis
7
Universâlais zâìis ar akumulatoru
Lietošanas instrukcija –
1–3 Elektriline saabelsaag torude jaoks
est
4
Pneumaatiline saabelsaag torude jaoks
5–6 Elektriline universaal-saabelsaag
7
Aku-universaal-saabelsaag
Kasutusjuhend –
Lugeda enne tööle asumist!
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Használat előtt olvassa el!
Pročitajte prije uporabe uređaja!
Berite pred uporabo!
Vă rugăm citiţi înainte de utilizare!
Διαβάστε τις πριν από τη θέση σε λειτουργία!
Çalýþtýrmadan önce okuyun!
Да се прочете преди пускане в действие!
Prieð darbo pradþià bûtina perskaityti!
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas jâizlasa!
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Tel. +49 7151 1707-0
Fax +49 7151 1707-110
www.rems.de
5
VE
6
VE
VE
1
2
3
4
5
6
7
Made in Germany
566008R
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Tiger Serie

  • Página 1 Made in Germany 5–6 5–6 Elektriline universaal-saabelsaag Uniwersalna elektryczna pilarka szablasta do rur Aku-universaal-saabelsaag Universalna akumulatorowa pilarka szablasta do rur REMS-WERK Instrukcja obsługi – Kasutusjuhend – Przeczytać przed użyciem! Lugeda enne tööle asumist! Maschinen- und Werkzeugfabrik 1–3 Elektrická šavlová pila na trubky Postfach 1631 ·...
  • Página 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Aufstellarten nur über einen 30mA-Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fach- am Netz. personal oder von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von dienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Página 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    3,1 kg (6,8 lb) Rechtwinkliges Sägen REMS Tiger ANC pneumatic 3,8 kg (8,4 lb) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Panther ANC VE 2,4 kg (5,3 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Cat ANC VE 3,0 kg (6,6 lb) Mit Führungshalter 563000 und...
  • Página 5: Elektrischer Anschluss

    Sägeleistung und besonders hohe Standzeit. Auch für schwer zerspanbare Materialien, z. B. nichtrostende Stahlrohre, harte Gussrohre usw., und zum Sägen von Holz mit Nägeln, Paletten. 1. Für REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic REMS Spezialsägeblatt (gelb) und andere Fabrikate.
  • Página 6 Schnitt. Zum Sägen von Rohren aus nichtrostendem ... 561006 zu verwenden. Zum rechtwinkligen Sägen ist der Führungs- Stahl und hartem Guss ist REMS Tiger ANC SR und eines der REMS halter unbedingt erforderlich (siehe 2.2.). Ausschließlich zum Sägen von Universalsägeblätter 561003 ...
  • Página 7: General Safety Rules

    Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder an- the power tool comes with an earthed wire, the plug may only be connected dere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind to an earthed receptacle. At work sites, in damp surroundings, in the open von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 8: Specific Safety Instructions

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take REMS Tiger ANC pneumatic 1800 rpm them to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed REMS Panther ANC VE (infinitely variable) 0 ... 2200 rpm waste disposal company.
  • Página 9: Preparations For Use

    1.5. Compressed-air supply but also the REMS special saw blade up to 2” or 4”. REMS special saw REMS Tiger ANC pneumatic blades come with a double tang, are extra thick and resistant to bending Required working pressure 6 bar (85 psi) and distortion.
  • Página 10 HSS-Bi 561004 Also for nail-embedded wood, pallets. For hard-to-machine materials, e.g. stainless steel pipes, hard cast iron pipes, lower speed required e.g. by using REMS Tiger ANC SR with electronic speed regulation. 3. For all REMS reciprocating saws REMS saw blades – for free hand sawing for different purposes.
  • Página 11: Manufacturer's Warranty

    Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'une ons by the Customer or a third party or other reasons, for which REMS is décharge électrique. not responsible, shall be excluded from the warranty.
  • Página 12: Mesures Spéciales De Sécurité

    Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais situations inattendues. les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS ou à f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, une société reconnue pour le traitement des déchets.
  • Página 13: Mise En Service

    REMS repose entre les deux parties du bloc de pression en REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, forme de U (fig. 2). Les lames de scie REMS doivent être placées à REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE, l'intérieur de la rainure du bloc de pression (fig.
  • Página 14 Pour matériaux dont le travail de sciage est difficile, par ex. tubes en acier inoxydable, tubes en fonte non recuits, utilisez la lame de scie universelle REMS, à denture plus fine, et la Tiger ANC SR avec le régulateur électronique du nombre de courses incorporé, au lieu de la lame de scie spéciale REMS.
  • Página 15: Garantie Du Fabricant

    REMS autorisés. Les appels en garantie 561003 … 561006. Pour une coupe à angle droit, le guide est impératif ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en état (voir 2.2.). Refroidir et lubrifier exclusivement avec le spray REMS Spe- non démonté...
  • Página 16 Spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scariche ti autorizzata dalla REMS. La manutenzione non corretta degli utensili è elettriche. Se l'apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere col- una della cause principali di incidenti.
  • Página 17: Dati Tecnici

    REMS Cat ANC VE 435×80×135 mm (17,1”×3,2”×5,3”) Taglio ad angolo retto REMS Akku-Cat ANC VE 435×90×190 mm (17,1”×3,5”×7,5”) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic 1.7. Pesi REMS Tiger ANC 3,0 kg (6,6 lb)
  • Página 18 Anche per legno con chiodi, palette. Per materiali difficilmente lavorabili, p. e. tubi d'acciaio inossidabili, tubi di ghisa dura é necessaria una velocitá di corsa inferiore, p. e. grazie a REMS Tiger ANC SR con regolatore elettronico della velocitá di corsa.
  • Página 19 REMS Tiger ANC SR ed una delle lame da sega universali REMS dabili e tubi in ghisa dura si deve utillizare REMS Tiger ANC SR ed una 561003 ... 561006. Per tagliare ad angolo retto è indispensabile la staffa delle lame da sega universali REMS 561003 ...
  • Página 20: Garanzia Del Produttore

    B) Seguridad eléctrica cati, interventi propri o di terzi o altri motivi di cui la REMS non risponde. a) La clavija de conexión del aparato eléctrico debe encajar en el en- Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di as- chufe.
  • Página 21: Caracteristicas Tecnicas

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor- en situaciones inesperadas. mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Página 22: Puesta En Servicio

    La hoja de sierra especial REMS se sitúa entre las alas REMS Soporte de guía hasta 2” 1,0 kg (2,2 lb) de la pieza de apriete en forma de U (fig. 2). La hoja de sierra REMS se REMS Soporte de guía 2 –4”...
  • Página 23: Serrado Con Soporte De Guía

    Para materiales de difícil arranque de virutas, p.ej. tubos de acero inoxidable, tubos de fundición duros, en vez de la REMS hoja de sierra especial, utilice la REMS hoja de sierra universal con dentado más fino junto con el REMS Tiger ANC SR con reductor electrónico de velocidad.
  • Página 24: Instrucciones De Mantenimiento Y De Reparación

    Para serrar tubos de acero inoxidable y tubos de fundición duros, se nipulación inadecuada o impropia, incumplimiento de las instrucciones debe utilizar REMS Tiger ANC SR y una de las REMS hojas de sierra de servicio, medios auxiliares inadecuados, sobrecarga, uso para fines universales 561003 ...
  • Página 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het elektrische apparaat op bouwplaatsen, in soneel of door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats repa- vochtige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties uitsluitend via een reren.Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische 30 mA aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) op het net.
  • Página 26: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    3,1 kg (6,8 lb) Haaks afkorten REMS Tiger ANC pneumatic 3,8 kg (8,4 lb) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Panther ANC VE 2,4 kg (5,3 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Cat ANC VE...
  • Página 27 561004 Ook voor hout met spijkers, pallets. Voor zwaar te verspanen materialen, b.v. roestvaststalen buizen, harde gietijzeren buizen, lager toerental vereist, b.v. door REMS Tiger ANC SR met elektronische toerentalregeling. 3. Voor alle REMS reciprozagen REMS zaagbladen – voor vrijhandig zagen voor verschillende doeleinden.
  • Página 28 Voor zagen van roestvaststalen buizen en harde gietijzeren buizen REMS Tiger ANC SR en één van de REMS Universalzaagbladen 561003….561006 Daarnaast is het in het bijzonder aan te raden om met de REMS Panther gebruiken. Voor haaks afkorten is de geleidbeugel beslist noodzakelijk ANC VE, REMS Cat ANC VE en REMS Akku-Cat ANC VE het REMS (zie 2.2.).
  • Página 29: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Arbeta inte med det elektriska instrumentet i omgivning med explo- grepen of andere redenen, waarvoor REMS niet aansprakelijk kan zijn, sionsrisk, i vilken brännbara vätskor, gaser eller damm finns. Elek- zijn voor garantie uitgesloten.
  • Página 30: Speciella Säkerhetsanvisningar

    REMS verkstad för kundtjänst. Många olyckor förorsakas av Sågning vinkelräta snitt dåligt underhållna elektroverktyg. REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, f) Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt vårdade skärverktyg med REMS Tiger ANC pneumatic skarpa eggar fastnar inte så...
  • Página 31 Ej lämpligt sågblad bryts lätt och leder till för tida nedslitning och därmed REMS Panther ANC VE 320×80x110 mm (12,6”×3,2”×4,3”) ett ojämnt eller icke exakt snitt. REMS Tiger ANC SR och ett av REMS REMS Cat ANC VE 435×80×135 mm (17,1”×3,2”×5,3”) universalsågblad 561003 ...
  • Página 32 Grov, vågig tandning för snabba snitt. Extra lång utslitningstid. rör, hårda gjutjärnsrör osv. samt för sågning av trävirke med spikar, lastpallar. 1. För REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic REMS Specialsågblad (gult) och övriga fabrikat.
  • Página 33: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    8 Sikkerhetsbryter jar reparationen! 3 Pinne 9 Låseskrue 4.1. Underhåll 4 Bladholder 10 Trinnløs bryter REMS sabelsågar är underhållsfria. Drevet är inkapslat i fett och behöver 5 Sagblad 11 Håndtak därför inget smörjmedel. 6 Mothold 12 Instillingrotere 4.2. Översyn/Service Generelle sikkerhetsinstrukser Dra ut stickproppen ur eluttaget resp.
  • Página 34: Tekniske Data

    årsak i dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. Saging vinkelrette kutt f) Hold skjæreverktøyet skarpt og rent. Omhyggelig pleiet skjæreverktøy REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, med skarpe skjærekanter setter seg mindre fast og er enklere å føre. REMS Tiger ANC pneumatic g) Sikre verktøyet.
  • Página 35: Før Igangsetting

    REMS Støttebøyle 2 –4” 1,7 kg (3,7 lb) REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE og REMS Akku-Cat ANC VE: Trinnløs hastighetskontroll ved bruk av bryter (10). 1.8. Støyinfomasjon REMS Tiger ANC SR: Hastighetsregulering ved å rotere (12). Av/på med vip- Arbeidsplass relatert støy...
  • Página 36: Service Og Reparasjoner

    561002 for stålrør, max. 4” For harde materialier, f. eks rustfrie stålrør og støpejernsrør bruk fintannet REMS universal sagblad i stedet for REMS spesial sagblad i kombinasjon med REMS Tiger ANC SR med elektronisk hastighetsregulering. 2. Til alle REMS bajonettsager REMS Universalsagblad (rødt)
  • Página 37: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    5. Kobling Fig. 1–3 1 Spændespindel/håndgreb 7 Vippekontakt På REMS Akku-Cat ANC VE vær sikker på at den positive polen på mo- 2 Aflastningsbøjle 8 Overbelastningsrelæ toren er koblet til den røde ledningen på bryterknappen. Roterende hånd- 3 Forbindelsesbolt/vippebolt 9 Unbraco-skrue tak på...
  • Página 38 Skæreværktøjerne holdes skarpe og rene.Omhyggeligt passede skære- Vinkelret oversavning værktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så let fast, og de er REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, nemmere at føre. REMS Tiger ANC pneumatic g) Emnet sikres.
  • Página 39 – ellers bortfalder al garanti. 1.5. Tryklufttilslutning REMS Tiger ANC pneumatic For at opnå et vinkelret snit (fx. på et rør), skal alle REMS Tiger bajo- Påkrævet tryk ved drift 6 bar (85 psi) netsave ubetinget påmonteres den kraftoverførende rørholder (se 2.2.)
  • Página 40 561002 til stålrør indtil 4” Til seje materialer, fx rustfrie stålrør, hårde støbejernsrør anvendes REMS Tiger ANC SR bajonetsaven med elektronisk hastighedsregulering sammen med de mere fintandede REMS universalsavblade i stedet for REMS spezialasavbladene (de gule). 2. Til alle REMS bajonetsave REMS universalsavblad (rødt)
  • Página 41 REMS ikke er ansvarlig for. 3.3. Smøremiddel Garantiydelser må kun udføres af autoriserede REMS kontrakt-service- Der må...
  • Página 42 Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että katkaisin on pois päältä, g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta. Onnettomuudet ovat toimita ne valtuutetun REMS-huoltokorjaamon tai jonkin hyväksytyn mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkaisi- jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    REMS Akku-Cat ANC VE 435×90×190 mm (17,1”×3,5”×7,5”) 1.2. Työalue Suorakulmainen sahaus 1.7. Painot REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC 3,0 kg (6,6 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Tiger ANC VE 3,0 kg (6,6 lb) Ohjauspitimellä...
  • Página 44 Moninkertaisesti pidempi käyttöikä. stumattomasta teräksestä valmistetuille putkille, koville valurautaputkille jne. sekä nauloja sisältävän puun, kuten kuormalavojen, sahaukseen. 1. REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic REMS-erikoissahanterä (keltainen) soveltuu suorakulmaiseen sahaukseen sekä teräsputkien nopeaan ja muut tuotteet.
  • Página 45 1 ja että kytkimessä oleva kiertosuunnan vipu on kään- netty taakse (jäähdytysosan kiinnityspintaan). REMS Tiger ANC: Kytkentä päälle/pois käyttökytkimellä (7). REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE ja REMS 6. Käyttäytyminen häiriötapauksissa Akku-Cat ANC VE: Portaaton iskunsäätö kytkintä (10) painamalla.
  • Página 46: Instruções De Segurança Gerais

    à rede (com cabo muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista REMS ei ole va- de rede), a ferramentas eléctricas accionadas por acumulador (sem cabo de stuussa.
  • Página 47: Instruções De Segurança Especiais

    1. Características Técnicas e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em ferramentas eléctricas mal mantidas. 1.1. Códigos dos artigos f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de REMS Tiger ANC máquina accionadora...
  • Página 48 –4” 1,7 kg (3,7 lb) re as abas da peça de aperto em forma de „U” (fig. 2). A lâmina serra REMS 1.8. Informações sobre emissão de ruídos coloca-se na ranhura no fundo da peça de aperto (fig. 3). Voltar a apertar Valor de emissão referente ao lugar de trabalho...
  • Página 49 Para tubos de aço até 4” Para materiais de levantamento de aparas difícil, p.ex., tubos de aço inox, tubos fundidos duros, utilize a REMS Lâmina de serra universal de dentadura mais fina, em conjunto com a REMS Tiger ANC SR com controlo electrónico do número de ciclos, em vez da REMS Lâmina de serra especial.
  • Página 50: Comportamento Em Caso De Avarias

    6. Comportamento em caso de avarias. 5. Ligações Para a REMS Akku-Cat ANC VE ter em conta, que o polo positivo será conectado mediante o cabo vermelho ao borno do interruptor e que a alavanca de inversão de marcha está invertida atrás, no interruptor (pa-...
  • Página 51: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać sprzętu na działanie wilgoci, np. deszczu. Wniknięcie uszkodzonych elementów zlecać wyłącznie fachowcowi lub auto- wody do wnętrza sprzętu zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- ryzowanemu przez firmę REMS warsztatowi naprawczemu. Wiele trycznym. wypadków ma przyczynę w nieprawidłowej konserwacji elektronarzędzi.
  • Página 52: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    REMS Akku-Cat ANC VE 435×90×190 mm (17,1”×3,5”×7,5”) 1.2. Zakres pracy: Cięcie pod kątem prostym 1.7. Ciężar REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC 3,0 kg (6,6 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Tiger ANC VE 3,0 kg (6,6 lb) Przy pomocy imadła prowadzącego nr 563000...
  • Página 53 żeliwnych itp., do cięcia drewna z gwoźd- ziami oraz palet. 1. Do piły REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic REMS Brzeszczot specjalny (żółty) do cięcia prostopadłego oraz szybkiego demontażu i innych wyrobów.
  • Página 54 (7). Zwracać uwagę na napięcie sieciowe! Przed przyłączeniem napędu lub REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE i REMS Akku-Cat ANC VE: Płynna regulacja obrotów poprzez odpowied- urządzenia szybkoładującego sprawdzić, czy podane na tabliczce zna- ni nacisk na włącznik (10).
  • Página 55 Patrz także 6. – postępowanie w wypadku zakłóceń. 5. Połączenia W przypadku urządzenia REMS Akku-Cat ANC VE zwracać uwagę aby biegun dodatni silnika (cokół z tworzywa sztucznego chorągiewki końcówki z noskiem) został połączony z czerwonym przewodem przy zacisku włącznika oraz aby dźwignia kierunku obrotów przy włączniku była odchy-...
  • Página 56: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Nářadí nebo klíče, které se nachází v po- padu, nýbrž předejte je některé z autorizovaných smluvních servis- hyblivých částech přístroje, mohou způsobit zranění. Nikdy se nedotýke- ních dílen REMS nebo některé uznávané společnosti na likvidaci od- jte pohybujících se (obíhajících) částí. padu.
  • Página 57: Technické Údaje

    3,0 kg (6,6 lb) Pravoúhlé řezání REMS Tiger ANC SR 3,1 kg (6,8 lb) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic 3,8 kg (8,4 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Panther ANC VE...
  • Página 58 561004 Také na dřevo s hřebíky, palety. Pro těžko obrobitelné materiály, např. nerezové ocelové trubky, tvrdé litinové trubky, je potřebný nižší počet zdvihů, např. prostřednictvím REMS Tiger ANC SR s elektronickou regulací počtu zdvihů. 3. Pro všechny šavlové pily REMS Pilové...
  • Página 59 Tiger musí být bezpodmínečně použit mimo sílu převádějícího vodí- dšího materiálu jako je kov je nutno do materiálu vyvrtat díru, dosta- cího držáku (viz. 2.2.) speciální pilový list REMS do 2” popř. 4”. Spe- tečně velkou pro daný pilový list.
  • Página 60: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zá- buchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. sahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Elektrické prístroje vytvárajú iskrenie, které môže tento prach alebo plyny Záruční...
  • Página 61: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Pravouhlé rezanie h) Používajte elektrické prístroje, príslušenstvo, nástavce a pod. od- REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, povedajúc týmto pokynom a tak, ako je pre tento špeciálny typ prí- REMS Tiger ANC pneumatic stroja predpísané.
  • Página 62: Uvedenie Do Prevádzky

    1.8. Informácie o hlučnosti de ležat’ medzi obidvoma ramenami upevnenia pílového listu v tvare Emisná hodnota závislá na pracovnom mieste ”U“ (obr. 2). Pílové listy REMS musia ležat’ v drážke na dne upevne- Všetky šavľové píly REMS 98 dB(A) nia pílového listu (obr. 3). Upevnenie pílového listu a st’ahovaciu skrut- Hodnota úrovne akustického výkonu...
  • Página 63 561004 Tiež na drevo s klincami, palety. Pre t’ažko obrobitelné materiály, napr. nerezové oceľové trubky, tvrdé liatinové trubky, je potrebný nižší počet zdvihov, napr. prostredníctvom REMS Tiger ANC SR s elektronickou reguláciou počtu zdvihov. 3. Pre Všetky šavľové píly REMS Pílové...
  • Página 64: Záruka Výrobcu

    (viď. 2.2.). Na pílenie trubiek z ušľachtilej oce- použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cud- le je potrebné chladit’ a mazat’ výlučne olejom REMS Spezial alebo zími zásahmi, alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo REMS Sanitol. záruky vylúčené.
  • Página 65 Amennyiben a villamos berendezést építkezésen, nedves környezetben, vagy egy megbízott REMS márkaszervízzel. Sok baleset oka a rosszul a szabadban, vagy annak megfelelő körülmények között üzemelteti csak karbantartott villamos szerszám.
  • Página 66: Műszaki Adatok

    3,0 kg (6,6 lb) Merőleges fűrészelés REMS Tiger ANC SR 3,1 kg (6,8 lb) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic 3,8 kg (8,4 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Panther ANC VE...
  • Página 67 561002 sárga acélcsövekhez 4”-ig Nehezen darabolható anyagokhoz, pl. rozsdamentes acélcsövekhez, kemény öntöttvascsövekhez, a REMS speciális fűrészlap helyett finom fogazású REMS univerzális fűrészlap REMS Tiger ANC SR elektronikus löketszámvezérlésű fűrésszel együtt. 2. Valamennyi REMS orrfűrésszel REMS Univerzális fűrészlap (piros) és egyéb gyártmányokhoz.
  • Página 68: Karbantartás

    Semmiképpen se használjanak kenőanyagot, mert az megakadályozza helyén. a forgács kivetődését a fűrészelési síkból és ezáltal megrövidül a fűrész- Ezért főleg a REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE és REMS Ak- lap élettartama. ku-Cat ANC VE fűrészekhez a REMS univerzális fűrészlapokat (561003 3.4.
  • Página 69: Gyártói Garancia

    Radno mjesto i njegovo okruženje držite urednim i čistim. Nered i telre, rendeltetésellenes használatra, saját, vagy idegen beavatkozáso- nedovoljna osvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode kra, vagy más olyan okokra vezethető vissza, melyeket a REMS nem na radu. vállal, a garancia ki van zárva.
  • Página 70: Tehnički Podaci

    560004 je njegove uporabe dajte popraviti stručnim osobama ili pak u ovlaš- REMS Akku-Cat ANC VE pogonski stroj 560007 teni REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom REMS High-Power-Akumulator 18 V 565210 ili nedovoljnom održavanju električnih alata.
  • Página 71: Puštanje U Rad

    Podešenje uljnog podmazivanja 6–7 kapi/min ristiti i REMS specijalni list pile do 2” odn. 4” (vidi pod 2.2.). REMS spe- cijalni list pile posjeduje jednu obostranu sigurnisnu vodilicu, izvanred- 1.6. Dimenzije no je čvrst, otporan na savijanje i usukivanje.
  • Página 72 Za teško obradive materijale, npr. cijevi od nehrđajućeg čelika, tvrde lijevane (gusene) cijevi, preporučujemo da se umjesto REMS specijalnog lista pile uporabi fino nazubljen REMS univerzalni list pile u kombinaciji s REMS Tiger ANC SR s elektronskim regulatorom brzine obrtaja. 2. Za sve REMS sabljaste pile REMS univerzalni list pile (crveni) i druge proizvode.
  • Página 73: Jamstvo Proizvođača

    Pri piljenju cijevi od nehrđajućeg čelika i tvrdih lijevanih (gusenih) cijevi Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaš- mora se koristiti REMS Tiger ANC SR i jedan REMS univerzalni list pi- tene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se ure- le (561003 ...
  • Página 74: Splošna Varnostna Pravila

    Izrabljenih akumulatorjev ne smete odmetavati skupaj z gospo- c) Izogibajte se naključnega vklopa. Preden vtaknete vtikač v vtičnico dinjskimi odpadki, temveč jih morate oddati avtoriziranemu REMS- se prepričajte, če je stikalo v položaju izklopa. Ne prenašajte pri- ovemu servisu oziroma kakemu drugemu pooblaščenemu lokalne- ključenega aparata s prstom na sprožilcu, ker lahko to vodi do nezgode.
  • Página 75: Tehnični Podatki

    1.7. Teže Rezanje pod pravim kotom REMS Tiger ANC 3,0 kg (6,6 lb) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC VE 3,0 kg (6,6 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Tiger ANC SR 3,1 kg (6,8 lb) z držalom za vodenje 563000 in...
  • Página 76 561004 Za les z žeblji, palete. Za materiale, ki se težko režejo, npr. nerjavne jeklene cevi ali trde cevi iz litine uporabljajte nižje število vrtljajev npr. REMS Tiger ANC SR z elektronsko regulacijo. 3. Za REMS sabljaste žage REMS žagini listi – za ročno žaganje v različne namene.
  • Página 77 Zaradi te- ga pravočasno zamenjajte izrabljen stezni vijak (9) in imbus ključ. Pri REMS Akku-Cat ANC VE je potrebno paziti, da je plus pol motorja (plastično podnožje priključnega jezička) priključen z rdečim vodnikom 3.
  • Página 78: Reguli Generale De Siguranţă

    Za- Fig. 1–3 menjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti REMS-a. 1 Şurubul menghinei-ghidaj 7 Comutator pornit-oprit 2 Menghina-ghidaj 8 Protecţie la supra-sarcină Stroški prevoza bremenijo uporabnika. 3 Axul menghinei-ghidaj 9 Şurub pentru fixarea lamei...
  • Página 79: Date Tehnice

    şi a oricărui element ce poate afecta buna funcţionare a maşi- nii. Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat 1.2. Capacitate de lucru REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate Tăiere dreaptă transversală de starea de proastă întreţinere a maşinilor.
  • Página 80: Pregătirea Pentru Lucru

    şi are ca rezultat o tăietură incorectă. Pentru tăierea ţevilor din oţel in- REMS Tiger ANC VE 3,0 kg (6,6 lb) ox şi din fontă dură folosiţi REMS Tiger ANC SR şi una din lamele uni- REMS Tiger ANC SR 3,1 kg (6,8 lb) versale 561003 ...
  • Página 81 ţevi pînă la 4” Pentru materiale greu prelucrabile, precum ţevi din oţel inoxidabil şi din fontă dură, în locul lamelor REMS Speciale, folosiţi lamele REMS cu dantura mai fină şi REMS Tiger ANC SR, cu regulator de turaţie. 2. Pentru toate ferăstraiele Lame de ferăstrău REMS Universale (roşii)
  • Página 82: Garanţia Producătorului

    3.4. Ţevi din oţel inoxidabil, ţevi din fontă dură de cumpărare, care trebuie să includă data achiziţiei şi identificarea pro- Pentru tăierea ţevilor din oţel inox şi din fontă dură folosiţi REMS Tiger dusului. Toate defectele funcţionale apărute în perioada de garanţie, ca- ANC SR şi una din lamele universale 561003 ...
  • Página 83 использования электроприбора, неисправные части обязаны устройства в 30 mA. отремонтировать квалифицированные специалисты либо уполномоченные REMS мастерские по обслуживанию клиентов. b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, Большинство несчастных случаев вызваны плохим техническим такими как трубы, отопление, печи, холодильники. Если тело...
  • Página 84: Специальные Указания По Безопасности

    490×80× 90 мм (19,3”×3,2”×3,5”) Перпендикулярное резание REMS Тигр ANC pneumatic 445×80× 90 мм (17,5”×3,2”×3,5”) REMS Тигр ANC, REMS Тигр ANC VE, REMS Тигр ANC SR, REMS Пантер ANC VE 320×80x110 мм (12,6”×3,2”×4,3”) REMS Тигр ANC pneumatic REMS Кат ANC VE 435×80×135 мм...
  • Página 85: Ввод В Эксплуатацию

    2.1. Подключение к электросети (7). Учитывайте напряжение электросети! Перед включением инструмента REMS Тигр ANC VE, REMS Пантер ANC VE, REMS Кат ANC VE и REMS или зарядного устройства убедитесь в том ,что напряжение указанное Акку-Кат ANC VE: Бесступенчатая регулировка оборотов путем...
  • Página 86 нержавеющей стали, твёрдые чугунные трубы, и т.д., а также для распиливания дерева с гвоздями, поддонов. 1. Для REMS Тигр ANC, REMS Тигр ANC VE, REMS Тигр ANC SR, REMS Тигр ANC pneumatic Специальное пильное полотно REMS (жёлтое) для пиления под прямым углом и для быстрого...
  • Página 87: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    συνειδητοποιημένες. Ο χειρισμός των ηλεκτρικών συσκευών πρέπει собственных вторжений или вторжений посторонних лиц, а также να γίνεται πάντοτε με ιδιαίτερη προσοχή. Μη χρησιμοποιείτε την прочих причин, не зависящих от фирмы REMS, гарантийные условия ηλεκτρική συσκευή όταν αισθάνεστε κόπωση ή όταν βρίσκεστε υπό не распространяются.
  • Página 88: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    συσκευής. Κάθετο πριόνισμα η) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα, ένθετα εργαλεία REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, κ.λπ. σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και τον καθορισμένο τρόπο REMS Tiger ANC pneumatic χρήσης του κάθε τύπου συσκευής. Κατά τη χρήση λάβετε υπόψη σας...
  • Página 89 REMS Panther ANC VE (ρυθμιζόμενο χωρίς διαβάθμιση) 0 ... 2200 ανά λεπτό Η μπαταρία που παραδίδεται μαζί με το REMS Cat μπαταρίας ANC VE, REMS Cat ANC VE καθώς επίσης και οι ανταλλακτικές μπαταρίες, δεν είναι φορτισμένη.Πριν (ρυθμιζόμενο χωρίς διαβάθμιση) 0 ...
  • Página 90 και για υλικά με δύσκολο κόψιμο, π.χ. ανοξείδωτοι χαλυβοσωλήνες, σκληροί χυτοσιδηροί σωλήνες κτλ., και για το πριόνισμα ξύλου με καρφιά. 1. Για το REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic Ειδική πριονόλαμα REMS (κίτρινη) και...
  • Página 91: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    (βλέπε 2.2.). Αποκλειστικά για το πριόνισμα ανοξείδωτων χαλυβοσωλήνων των διατάξεων λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουργίας, σε υπερβολική πρέπει να ψύχετε και να γρασάρετε με το REMS Spezial ή το REMS Sa- καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε επεμβάσεις...
  • Página 92 özellikle elektrikli kýsýmlar ile ilgili olan tamir iþlemleri, sunu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket REMS yetkili servisi tarafýndan ve orijinal yedek parçalar kullanýlarak eden makine parçalarýndan koruyunuz ve uzak tutunuz. Hasar görmüþ yapýlmalýdýr. Birçok kazalarýn sebebi, bakýmý iyi yapýlmamýþ elektrikli alet- veya dolanmýþ...
  • Página 93: Teknik Veriler

    3,0 kg (6,6 lb) Köþeli kesme REMS Tiger ANC SR 3,1 kg (6,8 lb) REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic 3,8 kg (8,4 lb) REMS Tiger ANC pneumatic REMS Panther ANC VE 2,4 kg (5,3 lb) Kýlavuz kol 563000 ve...
  • Página 94 561002 Çelik Borular 4” e kadar Paslanmaz çelik borular, sert döküm borular gibi kesilmesi zor olan maddeler için, REMS Özel testere býçaðý yerine daha ince diþli olan REMS çok amaçlý testere býçaklý elektronik kaldýrma sayý ayarlý REMS Tiger ANC SR modelini kullanýn.
  • Página 95 Kýlýç testere kesme esnasýnda duruyor. Aþýrý yüklenme korumasý devrede (REMS Tiger ANC). REMS Tiger ANC: Dokunmatik þalter (7) ile açýlýr ve kapatýlýr. REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE ve REMS Sebep: Aþýrý besleme basýncý.
  • Página 96: Üretici Garantisi

    Talepler, þayet ürün önceden контрол върху уреда. müdahale edilmemiþ durumda REMS müþteri hizmetleri servisine teslim edi- lirse kabul edilir. Yenisiyle deðiþtirilen ürün ve parçalar REMS'in mülkiyetine B) Електрическа безопасност geçer. a) Щепселът на електрическия уред трябва да пасва добре на...
  • Página 97: Специални Указания За Безопасност

    в инструкциите на съответните уреди. Освен това вземете под Рязане с трион под прав ъгъл внимание също условията на работа и дейността, която трябва REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, да се извърши. Използването на електрически уреди не по REMS Tiger ANC пневматичен...
  • Página 98: Пускане В Действие

    490×80× 90 мм (19,3”×3,2”×3,5”) (виж 2.2.) да се използва обезателно и специалният режещ лист REMS Tiger ANC пневматичен 445×80× 90 мм (17,5”×3,2”×3,5”) REMS до 2”, респ. 4”, тъй като само той притежава изисваната якост REMS Panther ANC VE 320×80×110 мм (12,6”×3,2”×4,3”) на...
  • Página 99 материали като неръждаеми стоманени тръби, твърди чугунени тръби Многократно по-продължителен експлоатационен срок. и т.н., както и за рязане на палети (с пирони). 1. За REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC пневматичен REMS специален режещ лист (жълт), безусловно необходим за...
  • Página 100: Гаранционни Условия

    пускане в действие (7). специализиран персонал и инструктирани лица. REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE и REMS Akku-Cat ANC VE: Безстъпално нагласяване на броя на ходовете Саблените триони REMS с универсален двигател имат въглени...
  • Página 101 10 Bepakopis jungiklis цели, различни от разрешените, намеса от страна на Купувача Pjûkliukas 11 Svirtis или на трети лица или други причини, за които REMS не носи Atraminë trinkelë 12 Apsisukimø reguliatorius отговорност, се изключват от условията на гаранцията. Bendri saugumo technikos reikalavimai Гаранционното...
  • Página 102: Techniniai Duomenys

    átakà elektrinio prietaiso veikimui. Pjovimas staèiu kampu Prieð pradedant naudoti elektriná prietaisà, paþeistas dalis privalo REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, suremontuoti kvalifikuoti specialistai arba REMS klientø aptarnavi- REMS Tiger ANC pneumatic mo dirbtuvës.
  • Página 103 REMS Tiger ANC: ájungti ir iðjungti mygtuku (7). REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE ir REMS REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE, Akku-Cat ANC VE: bepakopis apsisukimø...
  • Página 104 561002 plieniniams vamzdþiams iki 4” Sunkiai pjaunamoms medþiagoms, pvz., nerûdijanèio plieno, ketaus vamzdþiams vietoj REMS specialaus pjûkliuko naudoti REMS universalø pjûkliukà su smulkesniais dantimis kartu su REMS Tiger ANC SR su elektroniniu apsisukimø reguliatoriumi. 2. Visiems REMS ir kitø REMS universalius pjûkliukus (raudoni) gamintojø...
  • Página 105 Zâìa asmens piespiedçjs 10 Slçdzis bez fiksçtâm pakâpçm Zâìa asmens 11 Svira REMS Akku-Cat ANC VE bûtina atkreipti dëmesá á tai, kad pliuso polis Atbalsts 12 Regulçðanas gredzens variklyje (kontakto plastmasinis cokolis su nosim) su raudonu laidu bûtø prijungtas prie fiksatoriaus 1 ir krypties perjungiklis þiûrëtø atgal (ðaldo- Vispârîgi droðîbas norâdîjumi...
  • Página 106: Tehniskie Parametri

    Tâdçjâdi materiâls ir nostiprinâts droðâk Taisnleòía zâìçjumi nekâ, ja tas tiek turçts rokâ, turklât, rodas iespçja rîkoties ar elektroiekârtu REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, ar abâm rokâm. REMS Tiger ANC pneumatic h) Lietojiet elektroiekârtas, piederumus, mainâmos instrumentus u.c.
  • Página 107 REMS Tiger, visi modeïi ar virzîbas atbalstu 16,4 m/s REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE un REMS REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE, Akku-Cat ANC VE tiek nodroðinâta gâjienu skaita noregulçðana bez fiksçtâm REMS Akku-Cat ANC VE, brîvroku...
  • Página 108 Piemçrots arî grûti sazâìçjamu materiâlu zâìçðanai, piemçram, nerû- soðâ tçrauda cauruïu, èuguna cauruïu utt., kâ arî koka ar naglâm zâìçðanai (paletçm). 1. Paredzçts REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, REMS Tiger ANC pneumatic, REMS speciâlais zâìa asmens (dzeltenâ krâsâ) kâ...
  • Página 109 Nerûsoðâ tçrauda un cietâ èuguna cauruïu zâìçðanai jâlieto REMS Tiger Garantijas pakalpojumus drîkst sniegt tikai autorizçts firmas REMS klien- ANC SR un kâds no universâlajiem REMS zâìa asmeòiem (561003 ... tu apkalpoðanas dienests. Reklamâcijas tiek pieòemtas tikai tâdâ gadî- 561006). Lai veiktu zâìçðanu taisnâ leòíî, obligâti jâlieto spçku pârnesoðais jumâ, ja izstrâdâjums veselâ...
  • Página 110 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. c) Vältige seadeldise tahtmatut käivitumist. Veenduge, et lüliti on väl- g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui Te klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme- hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta vooluvõrku...
  • Página 111: Tehnilised Andmed

    (FI-lüliti 30mA). REMS Cat ANC VE (astmevabalt reguleeritav) 0 ... 2200 /min REMS Akku Cat ANC VE-ga kaasasolev aku, nagu ka lisaakud, pole lae- REMS Akku-Cat ANC VE (astmevabalt regul.) 0 ... 1700 /min tud. Enne esimest aku kasutamist akut laadida. Laadimiseks kasutada 1.4.
  • Página 112 Täisnurksete lõigete saavutamiseks (näit. torudel) peab kõikide REMS Tiger mudelite puhul, peab kasutama lisaks jõudu ülekandvale torukinni- Lisaks sellele kasutada eriti REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE tusele (2.2), ka ilmtingimata REMS spetsiaalsaetera kuni 2” või 4”. REMS ja REMS Akku-Cat ANC VE puhul REMS universaalsaelehti (561003 ...
  • Página 113: Tootja Garantii

    REMS Tiger ANC: sisse/välja lülitada nupu (7) vajutusega. Kulunud söeharjad. • REMS Tiger ANC VE, REMS Panther ANC VE, REMS Cat ANC VE ja Liiga suur töötamistempo (REMS Tiger pneumatic). • REMS Akku-Cat ANC VE: astmevaba pöörearvu seadmine vastavalt lülitile Aku tühi (REMS Akku-Cat ANC VE).
  • Página 114: Spare Parts List

    REMS Tiger ANC / REMS Tiger ANC VE / REMS Tiger ANC SR / REMS Tiger ANC pneumatic REMS Panther ANC VE / REMS Cat ANC VE / REMS Akku-Cat ANC deu Getriebe eng Gear...
  • Página 115 REMS Tiger ANC / REMS Tiger ANC VE / REMS Tiger ANC SR / REMS Tiger ANC pneumatic REMS Panther ANC VE / REMS Cat ANC VE / REMS Akku-Cat ANC deu Getriebe eng Gear...
  • Página 116 Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de REMS Tiger ANC / REMS Tiger ANC VE / REMS Cat ANC VE deu Motor eng Motor fra Moteur ita Motore...
  • Página 117 Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de REMS Tiger ANC / REMS Tiger ANC VE / REMS Cat ANC VE deu Motor eng Motor fra Moteur ita Motore Blechschraube Sheet metal screw Vis à tôle...
  • Página 118 Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de REMS Tiger ANC SR deu Motor eng Motor fra Moteur ita Motore Blechschraube Sheet metal screw Vis à tôle Vite da lamiera...
  • Página 119 Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de REMS Tiger ANC pneumatic deu Motor eng Motor fra Moteur ita Motore Zylinderschraube Filister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica...
  • Página 120 Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de REMS Panther ANC VE deu Motor eng Motor fra Moteur ita Motore Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à billes Cuscinetto a sfere 057004 ––...
  • Página 121 Cassetta metallica REMS Tiger/Cat REMS Tiger/Cat REMS Tiger/Cat REMS Tiger/Cat 566005 R Koffer REMS Akku-Cat ANC Carrying case REMS Coffret REMS Akku-Cat ANC Valigetta REMS Akku-Cat ANC mit Einlage Akku-Cat ANC with insert avec insertion con inserto 566025 R ––– Einlage...
  • Página 122 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Tabla de contenido