Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Kaffeemühle CM 80 / CM 81
Coffee Grinder CM 80 / CM 81
Moulin à café CM 80 / CM 81
Molino de café CM 80 / CM 81
Macinacaffè CM 80 / CM 81
Koffiemolen CM 80 / CM 81
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef CM 80

  • Página 1 Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Coffee Grinder CM 80 / CM 81 Moulin à café CM 80 / CM 81 Molino de café CM 80 / CM 81 Macinacaffè CM 80 / CM 81 Koffiemolen CM 80 / CM 81...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding...
  • Página 3 Kunde, werden, wenden Sie sich an den mit dem Kauf dieser Kaffeemühle Graef-Kundendienst oder an Ihren CM 80 / CM 81 haben Sie eine gute Fachhandel. Wahl getroffen. Sie haben ein aner- kanntes Qualitätsprodukt erworben. Warnhinweise Wir danken Ihnen für Ihren Kauf...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Bestimmungsgemäße Ver- VORSICHT wendung Gefahr durch nicht bestim- mungsgemäße Verwendung! Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Von dem Gerät können bei nicht Benutzen Sie die Kaffeemühle nur bestimmungsgemäßer Verwen- in geschlossenen Räumen zum dung und/oder andersartiger Mahlen von Kaffeebohnen.
  • Página 5: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Umgang mit dem Gerät. Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen. Dieses Gerät entspricht den vor- geschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Perso- nen- und Sachschäden führen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Grundlegende Sicherheits- beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu be- hinweise nutzen ist. Beachten Sie für einen sicheren Kinder sollten beaufsichtigt wer- ■ Umgang mit dem Gerät die folgen- den, um sicherzustellen, dass sie den Sicherheitshinweise: nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 7: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Materialkreislauf spart Roh- ● Reinigungsbürste stoffe und verringert das Abfallauf- Einfüllstutzen ● kommen. Entsorgen Sie nicht mehr Bedienungsanleitung ● benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Ver- wertungssystem »Grüner Punkt«. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 8: Anforderungen An Den Aufstellort

    Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Vergleichen Sie vor dem An- ■ Wichtig! schließen des Gerätes die An- Heben Sie wenn möglich die ► schlussdaten (Spannung und Fre- Originalverpackung während quenz) auf dem Typenschild mit der Garantiezeit des Gerätes denen Ihres Elektronetzes. Diese auf, um das Gerät im Garan-...
  • Página 9: Aufbau Und Funktion

    7) Großer Siebträgerhalter 8) Kleiner Siebträgerhalter 9) Reinigungsbürst Technische Daten Abmessungen (L x B x H) 23 x 13,5 x 38,5 Gewicht ca. Betriebsspannung 220 - 240 Leistungsaufnahme 120 - 150 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 10: Bedienung Und Betrieb

    Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Leistungsmerkmale Sicherheitshinweise Kaffeemühle ● VORSICHT Aluminiumgehäuse ● Beachten Sie die folgenden Si- cherheitshinweise um Gefahren Ein-/Ausschalter und Autofunk- ● und Sachschäden zu vermeiden: tion Stecken Sie niemals Ihre Hän- ► Mahlgradeinstellung 1 - 24 ●...
  • Página 11: Kaffee Mahlen

    Stellen Sie den Schalter auf ‹ Einfüllstutzen über den Auslauf „ON“ der Kaffeemühle. Halten Sie den Siebträger zwi- ‹ schen die Siebträgerhalter. Stellen Sie nun den gewünsch- ‹ ten Mahlgrad ein. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Kaffeemühle CM 80 / CM 81 hinWeis hinWeis Es gibt zwei verschiedene Grö- Wenn sich die Mahlwerke durch ► ßen von Siebträgerhaltern. eventuelle Steine oder andere Fremdkörper verkeilt haben soll- ► Der Kleinere ist für den Sieb- ten, wenden Sie keine Gewalt träger des Espressoautomaten...
  • Página 13 Geschmack wenig Spülmittel. kommen. Das Gerät sollte sich im- mer in gepflegtem Zustand befin- ■ Trocknen Sie danach beide Gefä- den um jederzeit optimalen Espres- ße gut ab. so zu gewährleisten. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 14 Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Reinigung des Mahlwerkes hinWeis Das obere Mahlwerk kann nur Wichtig! entnommen werden, wenn Gehen Sie sicher, dass das Ge- der Pfeil auf dem Arretie- ► rät ausgeschaltet ist und dass rungsgsring mit dem Pfeil auf dem Motorblock übereinan-...
  • Página 15 Die Markierungen (weißer Punkt ■ am oberen Mahlwerk und wei- ßer Pfeil auf dem Motorblock) müssen aufeinandern zeigen. Drehen Sie dann den Arretie- ■ rungsring im Uhrzeigersinn, auf gewünschten Mahlgrad (Rastungsgeräusch ist zu hören). © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 16 Kaffeemühle CM 80 / CM 81 Entsorgung Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an ei- nem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischen Haus- haltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin.
  • Página 17: Use As Intended

    Dear customer, instructions, please contact the You made the right decision with GRAEF customer service depart- the purchase of the CM 80 / CM 81 ment or your dealer. coffee grinder. You have acquired an established quality product. Warnings...
  • Página 18: Limitation Of Liability

    Coffee Grinder CM 80 / CM 81 fices and other working enviro- No claims can be derived from the ments; information, illustrations and de- scriptions in these instructions. • farm houses; The manufacturer does not assume • by clients in hotels, motels and...
  • Página 19: Basic Safety Instructions

    Never touch any parts that Children should be supervised to ■ are conducting electricity. ensure that they do not play with They can cause an electric the unit. shock or even lead to death. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 20 Coffee Grinder CM 80 / CM 81 Scope of delivery and ship- Always pull the supply line from ■ the electric socket using the con- ping inspection nector plug, not on the supply The unit comes standard with the cord.
  • Página 21: Requirements For The In- Stallation Location

    ■ The unit is not intended for in- terrupted protective conductor. stallation in a wall or a built-in cupboard. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 22: Before The First Use

    Coffee Grinder CM 80 / CM 81 Before the first use Clean all parts as described in "Cleaning and Care". Setup and Functioning Overview 1) Coffee bean container 2) Latching ring /Grind setting 3) Coffee container (The max scale mark 96 g)
  • Página 23: Spare Parts

    This chapter provides you with im- gether. During grinding, knock portant information on controlling on the coffee bean container and operating the unit. cover so that any possible coffee © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 24: Grinding Coffee

    Always only use whole coffee ► The CM 80 / CM 81 coffee grinder beans. was built to fit our ES 80 and ES 90 filter bracket automatic machines. Fill the coffee bean container ►...
  • Página 25: Cleaning And Care

    The coffee stops flowing. ‹ Do not put the unit in the ► dishwasher and do not hold it Set the switch back to "Off" ‹ under flowing water. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 26 Coffee Grinder CM 80 / CM 81 Cleaning warm water and a little deter- gent. Old coffee remains in the unit can ■ After that, dry both receptacles lead to oxidation. That spoils the well. beverage; it can cause an unpleas- ant, rancid taste.
  • Página 27 Now take the latching ring off ■ the motor block and clean it with the brush. Also clean the bottom of the mill ■ with the small brush. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 28 Coffee Grinder CM 80 / CM 81 Disposal At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions points this out.
  • Página 29: Avertissements

    En optant pour ce moulin à café samment détaillé dans cette notice CM 80 / CM 81, vous avez fait le d'utilisation, veuillez vous adresser bon choix. Vous avez acheté un au service après-vente GRAEF ou à...
  • Página 30: Utilisation Conforme

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Utilisation conforme d'utilisation ne donnent droit à au- cune prétention. Cet appareil d'est pas destiné à Le fabricant décline toute respon- un usage professionnel. Utilisez sabilité pour les dommages causés toujours le moulin à café dans des par : pièces fermées pour moudre des...
  • Página 31: Risque D'électrocution

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Sécurité Consignes de sécurité de base Dans ce chapitre, vous trouverez Pour une utilisation sûre de l'appa- toutes les consignes de sécurité reil, veuillez respecter les consignes importantes pour l'utilisation de de sécurité suivantes : l'appareil.
  • Página 32: Mise En Service

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Mise en service une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu les instructions pour l'uti- Consignes de sécurité lisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés PruDENcE ■ afin de garantir qu'ils ne jouent La mise en service de l'appareil pas avec l'appareil.
  • Página 33: Élimination De L'emballage

    Moulin à café CM 80 / CM 81 important ! important ! Lors de la livraison, vérifiez si Si possible, conservez l'em- ► ► l'appareil est complet et ne ballage d'origine durant présente pas de dommages la période de garantie de apparents.
  • Página 34: Raccordement Électrique

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Raccordement électrique Avant la première utilisa- tion Pour une utilisation sûre et sans dérangements de l'appareil, les Nettoyez toutes les pièces tel que consignes suivantes doivent être décrit dans la section "Nettoyage respectées lors du raccordement...
  • Página 35: Vue D'ensemble

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Vue d'ensemble 1) Réservoir de grains de café 2) Bague d'arrêt/réglage du degré de mouture 3) Réservoir à café 4) Tapis en caoutchouc 5) Interrupteur On/Off et fonction automatique 6) Tuyau 7) Grand support de porte-filtre...
  • Página 36: Utilisation Et Fonctionnement

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Pièces de rechange Réglage du degré de mou- ture Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour cet appareil : ● Réservoir à grains de café de re- Grâce aux différents degrés de...
  • Página 37 ! ment dans le porte-filtre Utilisez uniquement des ► grains de café entiers. Le moulin à café CM 80 / CM 81 ► Ajoutez régulièrement des a été conçu de manière à convenir grains de café dans le réser- à...
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    Moulin à café CM 80 / CM 81 Nettoyage et entretien Poussez le porte-filtre sur le ‹ bouton entre les supports porte- filtre. Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes importantes pour le nettoyage et l'entretien de l'appa- reil. Consignes de sécurité...
  • Página 39: Nettoyage Du Broyeur

    Moulin à café CM 80 / CM 81 vaisselle. en parfait état pour offrir à tout moment un expresso de qualité. Ensuite, séchez bien les deux ré- ■ servoirs. Nettoyez l'appareil au moins 1 x par semaine. Nettoyage du broyeur ■...
  • Página 40 Moulin à café CM 80 / CM 81 Retirez le broyeur supérieur à dans le sens des aiguilles d'une ■ l'aide de la poignée et nettoyez- montre sur le degré de mouture le avec la brosse. souhaité. (vous devez entendre un clic).
  • Página 41 Moulin à café CM 80 / CM 81 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ménagères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation.
  • Página 42: Indicaciones De Advertencia

    Para más información o ha elegido bien al comprar este en caso de problemas que no se molino de café CM 80 / CM 81. Ha traten en este manual de instruc- adquirido un producto de calidad ciones o no se traten con sufici- reconocida.
  • Página 43: Uso Adecuado

    Molino de café CM 80 / CM 81 Uso adecuado derivados de una utilización inade- cuada. Este dispositivo no es apto para El usuario corre con todo el riesgo. la utilización comercial. Emplee el molino de café sólo en espacios Limitación de responsabi-...
  • Página 44: Atención Al Cliente

    Molino de café CM 80 / CM 81 Atención al cliente Peligro por corriente eléc- trica Si su dispositivo Graef tuviera un daño, le rogamos se dirija a su ti- ADVERTENCIA enda especializada o al servicio de ¡Peligro de muerte por corriente atención al cliente de Graef.
  • Página 45: Puesta En Funcionamiento

    Molino de café CM 80 / CM 81 ción si el dispositivo presenta Desenchufe el dispositivo tirando ■ daños exteriores visibles en la del enchufe, no del cable de ali- carcasa, el cable de alimentación mentación. y el enchufe. No ponga en fun- No transporte el dispositivo por ■...
  • Página 46: Alcance Del Suministro E Inspección Del Transporte

    Molino de café CM 80 / CM 81 Alcance del suministro e Eliminación del emba- inspección del transporte laje El dispositivo se suministra de ma- El embalaje protege el dispositivo nera estándar con los siguientes de daños de transporte. Los mate- componentes: riales de embalaje están seleccio-...
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    Molino de café CM 80 / CM 81 del dispositivo. se conecta un sistema de toma de tierra instalado según la normativa. ■ El dispositivo no está previsto Queda prohibido el funcionamien- para la integración en una pared to conectado a una toma de corri- o un armario empotrado.
  • Página 48: Vista De Conjunto

    Molino de café CM 80 / CM 81 Vista de conjunto 1) Recipiente de granos de café 2) Anillo de fijación/ajuste del grado de molienda. 3) Recipiente de café (escala máxi- ma de 96 g) 4) Alfombrilla de goma 5) Interruptor de encendido/apa- gado y automático...
  • Página 49: Ajuste Del Grado De Moli- Do / Tiempos De Funcion- Amiento

    Molino de café CM 80 / CM 81 Ajuste del grado de moli- Repuestos do / Tiempos de funcion- Para este dispositivo están disponi- amiento bles los siguientes repuestos: Con los distintos ajustes del grado ● Recipiente del molino de café de...
  • Página 50: Molienda Del Café

    ¡importante! tamiz ► Utilice exclusivamente granos de café enteros. El molino de café CM 80 / CM 81 Llene el recipiente de granos ► ha sido fabricado adaptado para de café regularmente. Es nuestras máquinas de café espres-...
  • Página 51: Limpieza Y Cuidado

    Molino de café CM 80 / CM 81 Limpieza y cuidado Ponga el interruptor en "Auto" ‹ En este capítulo recibirá importan- tes indicaciones acerca de la lim- pieza y el cuidado del dispositivo. Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Pulse el soporte de tamiz por el ‹...
  • Página 52: Limpieza Del Molino

    Molino de café CM 80 / CM 81 tizar un espresso óptimo en cual- Posteriormente, seque bien am- ■ quier momento. bos recipientes. Limpieza del molino Limpie el dispositivo al menos una vez a la semana. ¡importante! ¡importante! Asegúrese de que el dispositivo ►...
  • Página 53 Molino de café CM 80 / CM 81 Limpie también el fondo del me- ■ canismo de molienda con el ce- pillo pequeño. nota El mecanismo superior de moli- ■ Cuando haya limpiado todo, enda sólo se puede extraer una...
  • Página 54: Eliminación De Residuos

    Molino de café CM 80 / CM 81 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura domésti- ca normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser de- sechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos.
  • Página 55 Le presenti istruzioni per l'uso non possono comunque considerare con l'acquisto di questo maci- qualsiasi applicazione pensabile. nacaffè CM 80 / CM 81 ha fatto Per maggiori informazioni o even- una buona scelta. Ha acquistato tuali problemi non dettagliatamen- un prodotto approvato di elevata te spiegati nelle presenti istruzioni qualità.
  • Página 56: Impiego Appropriato

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 Impiego appropriato Limitazione di responsabi- lità L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale. Utilizzare in Tutte le informazioni tecniche, dati macinacaffè solo in locali chiusi. e note contenute nel presente ma- nuale, nonché le istruzioni per l'in- Questo apparecchio è...
  • Página 57 Non toccare mai i componenti ► sotto tensione. Questi possono causare scosse elettriche perfi- no con conseguenze mortali. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 58: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 Avvertenze di sicurezza di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e men- fondamentali tali ridotte o non in possesso di Per garantire un impiego sicuro sufficienti esperienze e/o cono- dell'apparecchio si raccomanda di...
  • Página 59: Messa In Funzione

    ● istruzioni per l'uso risparmia materie prime e riduce l'ammontare di rifiuti. Smaltire i materiali d'imballaggio non più utilizzati presso i centri di raccolta e riciclaggio identificati col »Punto verde«. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 60: Requisiti Sul Luogo Di Col- Locazione

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 Allacciamento elettrico importante ! Al fine di garantire un funziona- Conservare possibilmente ► l'imballaggio originale durante mento sicuro e privo di compli- cazioni dell'apparecchio, allaccia- il periodo di garanzia dell'ap- mento elettrico sono da osservare...
  • Página 61: Prima Del Primo Impiego

    9) spazzola di pulizia Dati tecnici Dimensioni (lun. x lar. x alt.) 23 x 13,5 x 38,5 Peso ca. Tensione di esercizio 220 - 240 Assorbimento di potenza 120 - 150 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 62: Caratteristiche

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 Impiego e funzionamento Caratteristiche macinacaffè ● Questo capitolo fornisce informa- alloggiamento d'alluminio ● zioni importanti per l'utilizzo e il funzionamento dell'apparecchio. interruttore ON/OFF e funzione ● automatica Informazioni di sicurezza regolazione del grado di maci- ●...
  • Página 63: Macinare Direttamente Il Caffè Nel Supporto Del Fil- Tro

    ‹ caffè nel supporto del fil- nell'apposito recipiente. importante ! ► Utilizzare esclusivamente chic- Il macinacaffè CM 80 / CM 81 è chi di caffè interi. stato costruito appositamente per le nostre macchine da caffè espres- Riempire regolarmente i ►...
  • Página 64: Pulizia E Manutenzione

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 A questo punto il caffè cessa di ‹ nota fluire. Esistono due diverse grandezze ► Portare nuovamente l'interrut- ‹ di supporti per i filtri. tore sulla posizione „OFF“ ► Quello più piccolo è stabilito per il supporto del filtro delle macchine da caffè...
  • Página 65 ■ Asciugare successivamente bene mento un espresso ottimale. ambedue i recipienti. Pulire l'apparecchio almeno una volta la settimana. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 66: Pulizia Della Macina

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 Pulizia della macina nota È possibile prelevare la macina importante ! superiore solamente quando Accertarsi che l'apparecchio sia la freccia sull'anello di arresto ► spento e che sia stata staccata corrisponde con la freccia del blocco motore.
  • Página 67 Applicare a questo punto di nuovo la macina superiore. ■ Girare successivamente l'anello di arresto in senso orario sul gra- do di macinazione desiderato (si sente un rumore di scatto). © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 68: Smaltimento

    Macinacaffè CM 80 / CM 81 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 69 CM 80 / CM 81 hebt u een goede voerig genoeg worden behandeld, keus gemaakt. U hebt een erkend dient u zich te richten tot de klan- kwaliteitsproduct gekocht.
  • Página 70: Reglementair Gebruik

    Koffiemolen CM 80 / CM 81 Reglementair gebruik Het risico draagt uitsluitend de gebruiker. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de Aansprakelijkheidsbeper- koffiemolen alleen in gesloten ru- king imten voor het malen van koffie- bonen. Alle in deze bedieningshandleiding...
  • Página 71: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Raak nooit onder spanning staande onderdelen aan. Deze kunnen een elektrische stroomschok veroorzaken of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 72: Fundamentele Veiligheids- Instructies

    Koffiemolen CM 80 / CM 81 Fundamentele veiligheids- een voor hun veiligheid bevoeg- de persoon in de gaten worden instructies gehouden of ze van deze per- Let in het belang van een veilige soon instructies hebben ontvan- omgang met het apparaat op de...
  • Página 73: Ingebruikname

    Kleine zeefdragerhouder ● grondstoffen en vermindert de Grote zeefdragerhouder ● hoeveelheid afval. Ruim niet meer benodigde verpakkingsmaterialen ● Reinigingsborstel via de verzamelpunten voor het ● Vulaansluiting recyclingsysteem "Grüner Punkt" Bedieningshandleiding ● © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 74: Eisen Aan De Plaatsingslo- Catie

    Koffiemolen CM 80 / CM 81 Vergelijk voor het aansluiten van ■ Belangrijk! het apparaat de aansluitspecifi- Bewaar indien mogelijk de ► caties (spanning en frequentie) originele verpakking geduren- op het typeplaatje met die van de de garantieperiode van het uw elektriciteitsnet.
  • Página 75: Technische Gegevens

    7) Grote zeefdragerhouder 8) Kleine zeefdragerhouder 9) Reinigingsborstel Technische gegevens Afmetingen (l x b x h) 23 x 13,5 x 38,5 Gewicht ca. Bedrijfsspanning 220 - 240 Opgenomen vermogen 120 - 150 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 76: Bediening En Gebruik

    Koffiemolen CM 80 / CM 81 Prestatiekenmerken Veiligheidsinstructies Koffiemolen ● PAS OP Aluminiumhuis ● Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren en In-/uitschakelaar en automati- ● materiële schade te voorkomen: sche functie Steek nooit uw handen, haar, ►...
  • Página 77: Koffie Malen

    Houd de zeefdrager tussen de ‹ Zet de schakelaar op "ON". ‹ zeefdragerhouders. Stel de gewenste maalgraad in. ‹ © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 78: Reiniging En Verzorging

    Koffiemolen CM 80 / CM 81 opmerking opmerking Er zijn twee verschillende ma- Wanneer de snijmessen door ► ten zeefdragerhouders. eventuele stenen of andere vreemde voorwerpen mochten ► De kleinere is bestemd voor zijn komen vast te zitten, mag zeefdrager van de espresso- u deze niet met geweld probe- automaat ES 80.
  • Página 79 ■ leiden. Het apparaat dient altijd voirs goed af. in verzorgde toestand te zijn om te allen tijde optimale espresso te kunnen maken. Reinig het apparaat tenminste 1 x per week. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 80: Reiniging Van Het Maal- Werk

    Koffiemolen CM 80 / CM 81 Reiniging van het maal- opmerking werk Het bovenste maalwerk kan er alleen worden uitgetrokken, Belangrijk! wanneer de pijl op de vergren- delingsring overeenkomt met ► Zorg ervoor, dat het apparaat de pijl op het motorblok.
  • Página 81 Nu plaatst u het bo- venste maalwerk er weer in. ■ Draai vervolgens de vergrende- lingsring met de klok mee op de gewenste maalgraad (vastklikge- luid is te horen). © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 04...
  • Página 82 Koffiemolen CM 80 / CM 81 Opruimen Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden opgeruimd, maar moet via een verzamelpunt voor het recyclen van elektronisch huishoudelijk afval worden opgeruimd. Het symbool op het product en in de gebruiksaanwijzing duidt hierop.
  • Página 84 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Germany...

Este manual también es adecuado para:

Cm 81

Tabla de contenido