Descargar Imprimir esta página
Graef CM501 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CM501:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
DE
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
EN
FR
Instructions d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
NL
migliori offerte di Macina caffè e spezie
IT
ES
DK
PL
Kaffeemühle CM500 Serie
Manuale operativo
Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Graef CM501
o cerca il

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graef CM501

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Graef CM501 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macina caffè e spezie Bedienungsanleitung Manuale operativo Operating Instructions Manual de instrucciones Instructions d'utilisation Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
  • Página 3 Inhalt Sicherheit .....................4 Gefahr durch elektrischen Strom ............4 Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss ......4 Allgemeine Sicherheitshinweise ............5 Anforderungen an den Aufstellort .............6 Produktübersicht .................7 Allgemeines ..................8 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............8 Haftungsbeschränkung ..............9 Warnhinweise und Symbole ..............9 Gerät auspacken ................10 Vor dem Erstgebrauch ..............10 Bedienung ..................10...
  • Página 4 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netz- stecker beschädigt ist. - Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren. - Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span- nungsführende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und...
  • Página 5 • bare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Neh- men Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun- • dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistunganspruch.
  • Página 6 von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen. Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose zie- • hen, nicht am Anschlusskabel. Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. • Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel. •...
  • Página 7 Produktübersicht Deckel 2 Kaffeebohnenbehälter 2 Oberes Mahlwerk 2 Unteres Mahlwerk 2 Mahlkranz zur Mahlgradeinstellung 2 Start/Stopp-Taste 2 Drehknopf zur Tassenwahl 2 Kontaktschalter 2 Zubehör Kaffeemehlbehälter...
  • Página 8 Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in die- ser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur zum Mahlen von Kaffeebohnen.
  • Página 9 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pflege entsprechen dem letz- ten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildun- gen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Página 10 Gerät auspacken Gehen Sie beim Auspacken des Gerätes wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild). Vor dem Erstgebrauch Reinigen Sie alle Teile wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben. •...
  • Página 11 Wählen Sie die gewünschte Tassenanzahl Stellen Sie den Schalter auf Stellen Sie den Kaffeemehlbehälter oder Kaffeefilter unter den Auslauf. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Schalten Sie das Gerät aus. Kaffee direkt in den Siebträger mahlen Setzen Sie wahlweise den großen oder kleinen Siebträgerhalter ein. Stellen Sie den gewünschten Mahlgrad ein.
  • Página 12 B. zu schnell oder zu langsam in die Tasse läuft. Kundendienst Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd- ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de...
  • Página 13 Entsorgung Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- packungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Página 14 Content Safety ....................15 Danger caused by electric current ............15 Safety instructions for the electrical connections ......15 General safety instructions ...............16 Requirements on the installation location .........17 Product overview ................18 General aspects .................19 Information on these operating instructions ........19 Intended use ..................19 Limitation of liability ................20 Warning messages and symbols ............20 Unpacking the unit ................21...
  • Página 15 - Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. - In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable before using the unit again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Página 16 • housing, the connection cable and plug. Do not operate a dam- aged unit. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales • service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Página 17 tended and before assembling, disassembling or cleaning If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu- • facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Switch off the appliance and disconnect from supply before chang- •...
  • Página 18 Product overview 2 Coffee bean container 2 Upper grinding mechanism 2 Lower grinding mechanism 2 Grinding ring for setting a degree of grinding 2 Start/Stop button 2 Rotary knob for selection of cups 2 Contact switch 2 Accessories Coffee grounds container...
  • Página 19 These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer ser- vice or your specialist dealers. Intended use This unit is not intended for commercial use.
  • Página 20 Limitation of liability All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care contained in these operating instructions correspond to the last status before printing, and are rendered under consideration of our previous experience and to the best of knowledge.
  • Página 21 Unpacking the unit When unpacking the unit, proceed as follows: Remove the unit from the box. Remove the packaging parts. Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate). Prior to first use Clean all parts as described in the chapter titled “Cleaning and care”. •...
  • Página 22 Set the switch to Place the coffee grounds container or coffee filter below the outlet. Press the Start/Stop button. 10. Switch the unit off. Grinding coffee directly into the filter holder Use the large or the small filter holder retainer as requested. Set requested grinding degree.
  • Página 23 After-sales service If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 2932 9703688 or write an e-mail to us at service@graef.de...
  • Página 24 Disposal Disposal of the packaging The packaging protects the unit against transport damage. The packag- ing materials are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume.
  • Página 25 Table des matières Sécurité ....................26 Danger lié au courant électrique ............26 Consignes de sécurité relatif au raccordement électrique ....26 Indications générales sur la sécurité ..........27 Exigences sur le lieu de montage .............28 Aperçu du produit ................29 Généralités ..................30 Informations relatives à ce mode d'emploi ........30 Utilisation appropriée de la machine ..........30 Restriction de responsabilité...
  • Página 26 - Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le ser- vice client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. - N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique et électrique est mo-...
  • Página 27 Toute réparation de l'appareil pendant la durée de garantie ne doit • être effectuée que par le service clientèle de Graef, sinon les droits de garantie sont annulés en cas de dommages consécutifs. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des •...
  • Página 28 par les hôtes d'un hôtel, motel ou d'autres dispositifs d'accueil, dans les pensions pour le petit-déjeuner. Débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche hors de la • prise, sans tirer sur le câble. Ne saisissez pas la fiche avec les mains mouillées. •...
  • Página 29 Aperçu du produit Couvercle 2 Réservoir à grains de café 2 Rouage supérieur du moulin 2 Rouage inférieur du moulin 2 Couronne de réglage du degré de finesse de mouture 2 Bouton Marche/Arrêt 2 Bouton rotatif de sélection de tasse 2 Contacteur 2 Accessoires Réservoir à...
  • Página 30 Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. Utilisation appropriée de la machine Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle.
  • Página 31 Restriction de responsabilité Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien correspondent au ni- veau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent.
  • Página 32 Déballer l’appareil Procédez comme suit lors du déballage de l'appareil : Retirez l'appareil du carton. Enlevez les pièces d'emballage. Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type). Avant la première utilisation Nettoyez toutes les pièces tel que décrit dans « Nettoyage et Entretien ». •...
  • Página 33 Utilisez uniquement des grains de café entier. Réglez le degré de mouture souhaité. Sélectionnez le nombre de tasses souhaité. Mettez le commutateur sur Placez le réservoir à mouture de café ou le filtre à café sous la sortie d’extraction. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Eteignez l'appareil.
  • Página 34 , par exemple, trop rapidement ou trop lentement dans la tasse. Service clientèle Si votre appareil Graef est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou le service clientèle Graef au +49 2932 9703688 ou par e-mail à service@graef.de...
  • Página 35 Élimination Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets.
  • Página 36 Inhoudsopgave Veiligheid ...................37 Gevaar door elektrische stroom ............37 Veiligheidsinstructies voor de elektrische aansluiting......37 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..........38 Eisen aan de opstelplaats ..............39 Productoverzicht ................40 Algemeen ..................41 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing..........41 Gebruik volgens de voorschriften .............41 Beperking van de aansprakelijkheid ..........42 Waarschuwingen en symbolen ............42 Apparaat uitpakken ................43 Vóór de eerste ingebruikname ............43 Bediening ...................43...
  • Página 37 - Gebruik het apparaat niet als het snoer of de netstekker beschadigd zijn. - Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren. - Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als spanning-...
  • Página 38 Bovendien komt de garantie te vervallen. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag al- • leen door de Graef-klantenservice worden uitgevoerd, anders be- staat bij volgende schade geen garantie meer. Defecte componenten mogen slechts worden vervangen met ori- •...
  • Página 39 klok of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. Dit apparaat is ervoor bestemd in de huishoud en dergelijke toe- • passingen te worden gebruikt, zoals bijvoorbeeld: in medewerker keukens voor winkels en kantoren; op agrarische erven; door gas- ten in hotels, motels en andere woonfaciliteiten; in ontbijtpensions. De netsnoer altijd aan de stekker uit de contactdoos trekken, niet •...
  • Página 40 Productoverzicht Deksel 2 Koffiebonenreservoir 2 Bovenste maalwerk 2 Onderste maalwerk 2 Maalkrans voor de maalgraadinstelling 2 Start/Stop-knop 2 Draaiknop voor de keuze van het kopje 2 Contactschakelaar 2 Accessoires Koffiemeelreservoir...
  • Página 41 Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvol- doende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is niet voor industrieel gebruik bestemd.
  • Página 42 Beperking van de aansprakelijkheid Alle in deze handleiding verstrekte technische informatie, gegevens en aanwijzin- gen voor de installatie, de werking en het onderhoud voldoen aan de actuele stand bij het ter perse gaan en geschieden te goeder trouw met inachtneming van onze ervaringen en kennis uit het verleden.
  • Página 43 Apparaat uitpakken Pak het apparaat zoals volgt uit: Neem het apparaat uit de kartonnen doos. Verwijder alle verpakkingsdelen. Verwijder eventuele etiketten aan het apparaat (niet het typeplaatje). Vóór de eerste ingebruikname Reinig alle onderdelen zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”. •...
  • Página 44 Stel de schakelaar op Plaats het koffiemeelreservoir of de koffiefilter onder de uitloop. Druk op de Start/Stop-knop. Schakel het apparaat uit. Koffie direct in de zeefdrager malen Plaats de grote of de kleine zeefdragerhouder naar keuze. Stel de gewenste maalgraad in. Houdt de zeefdrager in de zeefdragerhouder.
  • Página 45 Klantendienst Wanneer uw Graef apparaat beschadigd is, neemt u contact op met uw vakhan- delaar of met de klantenservice van Graef op +49 2932 9703688 of stuur ons een e-mail via service@graef.de...
  • Página 46 Verwijdering Verwijdering van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De ver- pakkingsmaterialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling.
  • Página 47 Indice Sicurezza ....................48 Pericolo da corrente elettrica ............48 Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico ......48 Avvertenze generali per la sicurezza ..........49 Requisiti del punto di installazione ...........50 Panoramica del prodotto ..............52 Generalità ..................53 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ......53 Uso conforme ..................53 Limitazione della responsabilità...
  • Página 48 - In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. - Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti che conducono tensione o si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.
  • Página 49 Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal ser- • vizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. Durante il periodo di garanzia è consentito effettuare riparazioni •...
  • Página 50 nate ai dipendenti di negozi e uffici; in tenute agricole; per gli ospiti di hotel, motel e altre strutture residenziali; in strutture Bed & Bre- akfast. Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente afferrando la • spina di rete e non il cavo di cavo di collegamento. Non afferrare la spina con le mani umide.
  • Página 51 - La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da porte scollegare facilmente il cavo di rete in caso di emergenza.
  • Página 52 Panoramica del prodotto Coperchio 2 Serbatoio caffè in grani 2 Macina superiore 2 Macina inferiore 2 Anello di macinatura per la regolazione del grado di macinatura 2 Pulsante Start/Stop 2 Manopola girevole per il numero di tazze 2 Interruttore a tocco 2 Accessori Contenitore del caffè...
  • Página 53 Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immagi- nabili. Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo riven- ditore. Uso conforme Questo dispositivo non è...
  • Página 54 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, i dati e le note per l’installazione, l’utilizzo e la manu- tenzione contenuti in queste istruzioni per l'uso, corrispondono all’aggiornamento dell’ultima edizione di stampa e vengono riportati nel rispetto della nostra migliore conoscenza ed esperienza acquisita fino ad oggi. Le informazioni, le illustrazioni e le descrizioni contenute in queste istruzioni d’uso non possono quindi dare luogo ad alcun reclamo.
  • Página 55 Disimballaggio del dispositivo Procedere come segue per disimballare l’apparecchio: Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. Rimuovere le componenti dell’imballaggio. Togliere eventuali etichette dall'apparecchio (non la targhetta del modello). Prima del primo utilizzo Pulire tutte le componenti come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione". •...
  • Página 56 Usare esclusivamente caffè in grani interi. Impostare il grado di macinatura desiderato. Scegliere il numero di azze desiderato. Portare l'interruttore su Mettere il contenitore del caffè macinato o il portafiltro sotto allo scarico. Premere il pulsante Start/Stop. Spegnere l’apparecchio. Macinare il caffè direttamente nel porta-filtro Inserire a scelta il supporto porta-filtro grande o piccolo.
  • Página 57 Assistenza clienti Se dovesse capitare che il vostro apparecchio Graef presenta un danno, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato o all'assistenza clienti Graef al numero +49 2932 9703688 oppure inviate un'e-mail a service@graef.de...
  • Página 58 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I ma- teriali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballag- gio all’interno del circolo di riciclaggio è possibile risparmiare materie prime e diminuire i rifiuti.
  • Página 59 Índice Seguridad ..................60 Peligros relacionados con descargas eléctricas ........60 Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica .......60 Indicaciones generales de seguridad ..........61 Requisitos del lugar de instalación ............62 Vista general del producto ...............64 Generalidades ...................65 Información acerca del presente manual de instrucciones ....65 Uso conforme al empleo previsto .............65 Limitación de responsabilidad ............66 Advertencias y símbolos ..............66...
  • Página 60 - En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación. - Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión o la estructura eléctrica y...
  • Página 61 Todos los trabajos de reparación del aparato durante el período de • garantía sólo podrán ser llevados a cabo por el servicio postventa de Graef, ya que de lo contrario se anulará el derecho de garantía en caso de daños posteriores. Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por pie- •...
  • Página 62 externo o un control remoto independiente. Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en ámbitos domésticos • y aplicaciones similares, tales como: en cocinas de personal para comercios y oficinas; en fincas; por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamiento; en casa de huéspedes. Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino •...
  • Página 63 - No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo. - La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necesario, el enchufe se pueda extraer fácilmente.
  • Página 64 Vista general del producto Tapa 2 Recipiente de granos de café 2 Mecanismo superior de molienda 2 Mecanismo inferior de molienda 2 Anillo de ajuste del grado de molienda 2 Botón de arranque/parada 2 Botón giratorio para seleccionar las tazas 2 Interruptor de contacto 2 Accesorios Recipiente de café...
  • Página 65 Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado. Uso conforme al empleo previsto Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
  • Página 66 Limitación de responsabilidad Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento se corresponden con el estado más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nues- tro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimien- tos.
  • Página 67 Desembalaje del aparato Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: Saque el aparato de la caja. Retire todos los materiales de embalaje. Retire las pegatinas del aparato (no la placa de características). Antes de utilizar por primera vez Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capítulo "Limpieza y manteni- miento".
  • Página 68 Utilice únicamente granos de café enteros. Ajuste el grado deseado de molienda. Seleccione el número de tazas deseado Coloque el interruptor en la posición Coloque el recipiente de café molido o el filtro de café bajo la salida. Pulse el botón de arranque/parada. Desconecte el aparato.
  • Página 69 Servicio postventa En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono +49 2932 9703688 o enviando un correo electrónico a service@graef.de...
  • Página 70 Eliminación de residuos Eliminación de los materiales de embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Página 71 Indhold Sikkerhed ...................73 Fare ved elektrisk strøm ..............73 Sikkerhedsanvisning for elektriske tilslutninger .........73 Generelle sikkerhedsanvisninger ............74 Krav til opstillingsstedet ..............75 Produktoversigt ................76 Generelt .....................77 Information til denne betjeningsvejledning ........77 Tilsigtet anvendelse ................77 Ansvarsbegrænsning ...............78 Advarsler og symboler ..............78 Udpak maskinen ................79 Før den første ibrugtagning .............79 Betjening ...................79 Malingsgradindstilling ..............79...
  • Página 72 - Anvend ikke maskinen hvis ledningen eller stikkontakten er beska- diget. - I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før ma- skinen må anvendes igen, dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. - Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis de spændingsførende dele berøres, eller den elektriske eller mekaniske...
  • Página 73 Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for bruge- ren. I sådanne tilfælde bortfalder garantien. En reparation af maskinen under garantiperioden, må kun udfø- • res af Graef kundeservice, ellers vil efterfølgende skader ikke blive dækket af garantien. Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. •...
  • Página 74 ket, ikke i tilslutningsledningen. Du må ikke berøre stikket med fugtige hænder. • Bær ikke maskinen i tilslutningsledningen. • Stikdåsen skal være let tilgængeligt, så strømkablet nemt kan fjer- • nes i et nødstilfælde. Transportér aldrig maskinen, mens den anvendes. •...
  • Página 75 Produktoversigt Låg 2 Kaffebeholder 2 Øverste kværn 2 Nederste kværn 2 Kværnering til justering af kværnegraden 2 Start/stop knap 2 Drejeknap til valg af kop 2 Kontaktskifter 2 Tilbehør Kaffebeholderen...
  • Página 76 For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedes du kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. Tilsigtet anvendelse Denne maskine er ikke beregnet til kommercielt brug. Anvend maskinen til at kværne kaffebønner. Enhver anden eller yderligere anvendelse, vil ses som værende ukorrekt anvendelse.
  • Página 77 Ansvarsbegrænsning Alt teknisk information, data og anvisninger i forbindelse med installation, drift og vedligeholdelse som er beskrevet i denne betjeningsvejledning, er korrekte i hen- hold til datoen for udgivelsen, og er baseret på vores viden og erfaring. Ingen krav kan udledes ud fra oplysninger, illustrationer og beskrivelser i denne vejledning. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som skyldes: •...
  • Página 78 Udpak maskinen Gør følgende når maskinen udpakkes: Tag maskinen ud af kassen. Fjern alle emballagedele. Fjern eventuelle mærkater på maskinen (typeskiltet må ikke fjernes). Før den første ibrugtagning Rengør alle dele som beskrevet under "Rengøring og pleje". • Placer kaffebeholderen på maskinen. •...
  • Página 79 Placer kontakten på Placer kaffebeholderen eller kaffefilteret under udløbet. Tryk på start/stop knappen. Sluk for maskinen. Kaffemaling direkte til filtersystemet Indsæt enten det store eller det lille filtersystem. Indstil den ønskede malingsgrad. Placer filteret i filterbeholderen. Placer kontakten på Tryk filteret mod kontakten. Malingen begynder automatisk. Så...
  • Página 80 Dette kan ændres ved at tilpasse malingsgraden, hhv. trykket, hvis espressoen f.eks. løber for hurtigt eller for langsomt ned i koppen. Kundeservice Hvis din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på +49 2932 9703677, eller du Kan sende en e-mail på service@ graef.de.
  • Página 81 Bortskaffelse Bortskaffelse af emballering Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballeringsma- terialerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kunne genbruges. Genbrug af emballeringen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reducerer mæng- den af affald.
  • Página 82 Spis treści Bezpieczeństwo ................84 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym...84 Instrukcje bezpieczeństwa dla przyłącza elektrycznego .....84 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...........85 Wymagania wobec miejsca posadowienia i eksploatacji ....86 Widok produktu ................88 Informacje ogólne ................89 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ...........89 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem..........89 Ograniczenie odpowiedzialności ............90 Ostrzeżenia i symbole ..............90 Rozpakowanie urządzenia ...............91...
  • Página 83 - Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. - W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia na- leży zlecić serwisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. - Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku do- tknięcia połączeń...
  • Página 84 Naprawa urządzenia w okresie trwania rękojmi może być wykona- • na wyłącznie przez dział obsługi klienta firmy Graef, w przeciwnym razie wszelkie roszczenia gwarancyjne z tytułu późniejszych uszko- dzeń stają się bezprzedmiotowe. Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne.
  • Página 85 Nad dziećmi należy sprawować opiekę i nadzór co pozwoli zapew- • nić to, że nie bawią się tym urządzeniem. Zawsze przy braku odpowiedniego dozoru, przed złożeniem, roz- • łożeniem lub czyszczeniem urządzenia należy je odłączyć od sieci. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w połączeniu z •...
  • Página 86 - Prosimy nigdy nie używać urządzenia na zewnątrz, natomiast prze- chowywać je w suchym miejscu. - Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w sza- fie. - Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. - Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wyciągnąć...
  • Página 87 Widok produktu Pokrywa 2 Zbiornik ziaren kawy 2 Górny mechanizm mielący 2 Dolny mechanizm mielący 2 Wieniec nastawy stopnia mielenia do ustawiania miałkości 2 Przycisk start/stop 2 Pokrętło do wyboru filiżanki 2 Przełącznik stykowy 2 Akcesoria Pojemnik na fusy z kawy...
  • Página 88 W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia problemu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedaw- Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenia prosimy uży- wać...
  • Página 89 Ograniczenie odpowiedzialności Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji na temat instalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowszemu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadczeniach i kwalifika- cjach, oraz najlepszej wiedzy. Na podstawie danych, ilustracji i opisów zawartych w niniejszej instrukcji wykluczone jest wysuwanie jakichkolwiek roszczeń...
  • Página 90 Rozpakowanie urządzenia Podczas rozpakowywania urządzenia należy postępować w następujący sposób: Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki (nie tabliczkę znamionową). Przed pierwszym użyciem Prosimy czyścić wszelkie części zgodnie z opisem "Czyszczenie i konserwacja". •...
  • Página 91 Prosimy wsypywać tylko całe ziarna kawy. Prosimy ustawić żądany stopień miałkości. Prosimy wybrać żądaną ilość filiżanek. Prosimy ustawić przełącznik na Prosimy umiejscowić zbiornik zmielonej kawy lub filtra kawy pod wylotem. Prosimy nacisnąć przycisk start/stop. Prosimy wyłączyć urządzenie. Mielenie kawy bezpośrednio do nośnika sita Prosimy umieścić...
  • Página 92 Obsługa klienta Jeśli Państwa urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu...
  • Página 93 +49 2932 9703688 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de Usuwanie Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowaniowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać...
  • Página 96 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 02932 9703-0 Fax. 02932 9703-90 www.graef.de...

Este manual también es adecuado para:

Cm500 serie