Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nuova Simonelli Oscar

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Página 2 Oscar Oscar EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006 S.p.a.
  • Página 3 Complimenti, lei ha scelto una macchina davvero spettacolare. Legga con attenzione ciò che il libretto delle istruzioni consiglia di fare per “preparare” la sua Oscar professional. Si accorgerà di quanto sia facile fare ottimi caffè e cremosi cappuccini. Col tempo, si renderà conto anche di quanta poca manutenzione servirà.
  • Página 4 INDICE LETTERA ALLA CONSEGNA ......pag. INFORMAZIONI INTRODUTTIVE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......pag.
  • Página 5: Prescrizioni Di Sicurezza

    NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA Questo apparecchio dovrà essere destinato Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i solo all’uso descritto in questo manuale. Il dati di targa siano rispondenti a quelli della rete costruttore non può essere considerato La macchina e le sue parti vengono generalmente conse- di distribuzione elettrica.
  • Página 6: Pericolo Di Ustione

    Allorché si decida di non utilizzare più un appa- ATTENZIONE Per le operazioni di pulizia portare la macchina recchio di questo tipo si raccomanda di render- a stato energetico “O”, cioè “INTERRUTTORE lo inoperante dopo aver staccato la spina, MACCHINA SPENTO E SPINA STACCATA” ed tagliare il cavo di alimentazione.
  • Página 7: Trasporto E Movimentazione

    TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Per favorire l’areazione della macchina posizio- narla a cm 15 da muri o altre macchine dalla ATTENZIONE IDENTIFICAZIONE parte dell’areazione. MACCHINA PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO Durante l’uso della lancia del vapore, prestare Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova molta attenzione e non mettere le mani sotto di Prima della seguente operazione verificare che il carico Simonelli, citare sempre il numero di matricola della...
  • Página 8 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI E OPERABILITÀ 1) Interruttore macchina. 5) Spia di erogazione caffè. 12) Serbatoio acqua Premuto, alimenta la macchina (spia 2 accesa) e Rimane accesa solo durante l’erogazione. Il serbatoio contiene 2,3 litri d’acqua. avvia il riscaldamento della caldaia 6) Spia mancanza acqua in vaschetta.
  • Página 9 INSTALLAZIONE RIEMPIMENTO 10) La griglia appoggia tazza (15) può essere messa in MANUALE CALDAIA due modi: a) tazze profonde. Prima di eseguire l’installazione leggere attentamente le NOTA: nel caso la sequenza qui sotto descritta non si prescrizioni di sicurezza in testa a questo manuale. e in verifichi, consultare il capitolo “ANOMALIE E particolar modo come mettere in STATO ENERGETICO RIMEDI”.
  • Página 10: Come Fare Il Caffè Ad Una Dose

    COME FARE IL CAFFÈ COME FARE IL CAFFÈ COME EROGARE IL VAPORE AD UNA DOSE A DUE DOSI NOTA: nel caso la sequenza qui sotto descritta non si verifichi, consultare il capitolo “ANOMALIE E NOTA: nel caso la sequenza qui sotto descritta non si NOTA: nel caso la sequenza qui sotto descritta non si RIMEDI”.
  • Página 11 ARRESTO PULIZIA Per arrestare la macchina bisogna ripremere l’interruttore Esclusa la pulizia del gruppo erogatore 9, ed evidenziato di macchina (1), tutte le spie si spegneranno. sulla tabella che segue, qualsiasi tipo di pulizia deve esse- Nota: per lunghe pause e per sicurezza è bene disinserire re eseguita a stato energetico zero (spina disinserita dalla la spina dalla presa.
  • Página 12: Anomalie E Rimedi

    ANOMALIE E RIMEDI Se la vostra macchina per caffè espresso non sta funzionando correttamente provate a vedere fra le cause e rimedi qui sotto elencati. Riguardate anche le corrispondenti sezioni del manuale d'uso. Anomalie Rimedi La macchina non prepara l'espresso Verificare se è...
  • Página 13 Congratulations, you have chosen a truly spectacular machine. Read the user's manual carefully and follow the instructions given for "preparing" your Oscar professional. You will realize how easy it is to have superb coffee and creamy cappuccinos. In time you will also come to realize how little maintenance is needed.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    CONTENTS DELIVERY LETTER........pag. INTRODUCTION AND TECHNICAL FEATURES ....pag.
  • Página 15: General Delivery Notes

    GENERAL DELIVERY The machine is can be installed in staff kitchen The machine must be installed in compliance NOTES areas in shops, offices and other working envi- with the local health standards in force for plum- ronments, farm houses by clients in hotels, bing systems.
  • Página 16: Danger Of Burns

    WARNING Before performing any sort of maintenance, the Should it be necessary to replace the power authorized technician must turn off the unit and cord, this replacement operation must only be unplug it from the mains. performed by an authorized service centre or by Before using the machine, read this manual in its the manufacturer.
  • Página 17: Shipping And Handling

    SHIPPING AND HANDLING To facilitate aeration of the unit, position the aeration portion of the machine 15 cm from walls CAUTION or other machinery. MACHINE ID Once you have started washing the machine, DANGER OF IMPACT OR PINCHING When communicating with the manufacturer Nuova complete the job or residues of detergent could Simonelli, always cite the machine ID number.
  • Página 18 DESCRIPTION OF CONTROL PANEL AND OPERATIONS 1) Main switch. 6) Reservoir empty light. lower the water hardness the onger the unit will last. When pressed this switch powers the machine When this light is on, the water reservoir (12) 13) Cup warming grill. (light 2 on) and starts boiler heating (light 7 on).
  • Página 19: Installation

    INSTALLATION SETTING UP THE MACHINE a) tall cups. NOTE: if the sequence indicated below does not take Before installing the unit, carefully read the safety instruc- place, see the chapter entitled "TROUBLES- tions at the beginning of this manual; in particular read how HOOTING".
  • Página 20: Preparing A Single Cup Of Coffee

    PREPARING A SINGLE CUP PREPARING TWO CUPS HOW TO PRODUCE STEAM OF COFFEE OF COFFEE NOTE: if the sequence indicated below does not take NOTE: if the sequence indicated below does not take NOTE: if the sequence indicated below does not take place, see the chapter entitled "TROUBLES- place, see the chapter entitled "TROUBLES- place, see the chapter entitled "TROUBLES-...
  • Página 21: Shutdown

    SHUTDOWN CLEANING To shut down the machine, press the main switch (1) and Except for cleaning of dispensing assembly 9 – shown in all the lights go off. the table below – any other form of cleaning must be per- Note: if the machine will be off for a long time, to ensure formed when the unit is in a condition of zero energy (off safety unplug it from the power supply.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your expresso coffee maker is not functioning properly, see if you can find the problem in the troubleshooting list below. Also reread the corresponding sections in the user's manual. Problem Remedy The machine does not prepare the expresso coffee. Check whether the reservoir empty light is on: no water in the reservoir, or reservoir not inserted correctly.
  • Página 23 Toutes nos félicitations, vous avez choisi une machine vraiment spectaculaire. Veuillez lire attentivement ce qui figure dans le livret des instructions pour "préparer" votre Oscar professionnel. Vous vous apercevrez comme c'est simple de faire d'excel- lents cafés et de crémeux cappuccini. Avec le temps, vous vous rendrez également compte qu'elle n'a besoin que de très peu d'entretien.
  • Página 24 SOMMAIRE LETTRE À LA LIVRAISON ......pag. INFORMATIONS D'INTRODUCTION / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..... . pag.
  • Página 25: Remarques Générales À La Livraison

    REMARQUES La machine peut être installée dans des L'alimentation du dispositif doit être effectuée GENERALES A LA avec de l’eau adéquate pour la consommation ambiances telles que les aires de service, pour humaine conformément aux dispositions en le personnel, près de magasins, de bureaux et LIVRAISON vigueur dans...
  • Página 26: Risque De Brulure

    L’utilisation de tout appareil électrique com- En cas de nécessité de substitution du câble porte le respect de certaines règles fondamen- d’alimentation, elle peut être effectuée unique- tales. En particulier: ment par un centre d’assistance après-vente • ne pas toucher l'appareil avec les mains ou autorisé...
  • Página 27: Transport Et Manutention

    TRANSPORT ET MANUTENTION Après avoir commencé le lavage de la machi- ne, ne pas l'arrêter, car des résidus de déter- IDENTIFICATION DE LA gent peuvent rester à l'intérieur du groupe de ATTENTION MACHINE distribution. Ne pas oublier qu'avant d'effectuer toute RISQUE DE CHOC OU D'ECRASEMENT Pour toute communication avec le constructeur Nuova opération d'installation, d'entretien, de vidan-...
  • Página 28 DESCRIPTION DU TABLEAU DES COMMANDES ET FONCTIONNEMENT 1) Interrupteur machine. Lorsqu'il est allumé il signale qu'il faut remettre de 14) Plan chauffe-tasses. Enfoncé, il alimente la machine (témoin lumineux l'eau dans le réservoir (12). 15) Grille repose tasse. 2 allumé) et lance le chauffage de la chaudière 7) Témoin lumineux activation résistance.
  • Página 29: Installation

    INSTALLATION 10) La grille repose tasse (15) peut être placée de deux 13) Contrôler que la tension du secteur correspond aux manières: indications figurant au dos. a) tasses profondes. 14) Ce n'est que si la manette vapeur (8) est fermée, que les boutons (1 et 4) ne sont pas enfoncés et que la Avant l'installation lire attentivement les consignes de tension du secteur correspond, que l'on peut introdu-...
  • Página 30: Comment Faire Le Café À Deux Doses

    COMMENT FAIRE LE CAFE COMMENT FAIRE LE CAFE COMMENT DISTRIBUER A UNE DOSE A DEUX DOSES LA VAPEUR Remarque: si la séquence indiquée cidessous ne se produit Remarque: si la séquence indiquée cidessous ne se produit Remarque: si la séquence indiquée cidessous ne se produit pas, voir le chapitre "ANOMALIES ET REMEDES".
  • Página 31: Arret

    ARRET NETTOYAGE Pour arrêter la machine il faut appuyer de nouveau sur Sauf le nettoyage du groupe de distribution 9, et indiqué sur l'interrupteur machine (1), tous les témoins lumineux s'étei- le tableau qui suit, tout type de nettoyage doit être effectué gnent.
  • Página 32: Anomalies Et Remedes

    ANOMALIES ET REMÈDES Si votre machine à café express ne fonctionne pas correctement, essayez de voir parmi les causes et remèdes indiqués ci-dessous. Consultez également les chapitres concernés dans la notice d'utilisation. Anomalies Remèdes La machine ne prépare pas l'express Vérifier si le témoin lumineux, manque d'eau, est allumé: il n'y a plus d'eau dans le réservoir ou le réservoir n'est pas replacé...
  • Página 33 Herzlichen Glückwunsch, Sie haben eine wirklich spektakuläre Espressomaschine gekauft. Lesen Sie sich die Hinweise und Ratschläge in der Bedienungsanleitung auf- merksam durch, um zu erfahren, wie Sie mit Ihrer professionellen Oscar ”Kaffee zube- reiten” können. Sie werden staunen, wie einfach es ist, ausgezeichneten Espresso und cremigen Cappuccino zu erhalten.
  • Página 34: Pag

    INHALTSVERZEICHNIS BEGLEITSCHREIBEN BEI AUSLIEFERUNG ....pag. EINLEITUNG / TECHNISCHE MERKMALE ....pag.
  • Página 35: Allgemeine Hinweise Zur Auslieferung

    ALLGEMEINE Die Espressomaschine muß unter Beachtung Die Maschine ist für die Installation in HINWEISE ZUR der jeweils geltenden Vorschriften für die Dienstbereichen für das Personal in Geschäften, Wasserversorgung installiert werden. Wenden Büros und an anderen Arbeitsplätzen, in AUSLIERFUNG Sie sich bezüglich des Anschlusses an die Agritourbetrieben, in Gemeinschaftsräumen in Wasserleitung bitte an einen entsprechend Hotels, Motels, Bed &...
  • Página 36 Das Versorgungskabel des Geräts darf nicht ACHTUNG Vor Ausführung der Wartungsmaßnahmen sei- vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte es tens eines autorisierten Fachmanns ist das Gerät beschädigt sein, ist das Gerät auszuschalten. durch Betätigen des entsprechenden Schalters Der Austausch des Kabels darf nur vom Lesen Sie vor Benutzung der Espressomaschine bitte auszuschalten und das Netzkabel zu ziehen.
  • Página 37: Transport Und Aufstellung

    Belüftungsseite des Geräts 15 cm von der Wa n ACHTUNG: d oder anderen Geräten entfernt aufzustellen. GEFÄHRDUNG DURCH STOSS ODER Im Schriftverkehr mit dem Hersteller Nuova Simonelli ist QUETSCHEN. Nach Starten des Spülvorgangs der Maschine stets die Typennummer der Espressomaschine anzuge- darf dieser nicht unterbrochen werden, um zu ben.
  • Página 38 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES UND DER FUNKTIONEN 1) Geräteschalter. Bleibt nur während der Kaffeeausgabe eingeschaltet. 12) Wassertank. Bei Betätigung desselben wird das Gerät mit 6) Kontrolleuchte bei Wassermangel im Tank. Der Tank enthält 2,3 Liter Wasser. Obwohl die Strom versorgt (Kontrolleuchte 2 ein) und die Bei Einschalten dieser Kontrolleuchte muß...
  • Página 39: Installation

    INSTALLATION GERÄT VORBEREITEN 10) Der Tassenauflagerost (15) kann auf zwei verschie- ODER EINSTELLEN dene Weisen eingesetzt werden: Lesen Sie vor Installation des Geräts die in diesem a) tiefe Tassen. ANMERKUNG: Sollten bei den nachstehend beschriebe- Handbuch eingangs aufgeführten Sicherheitshinweise, nen Schritten Probleme auftreten, lesen Sie insbesondere die zur EINSTELLUNG DES ENERGIEZUS bitte im Kapitel “STÖRUNGEN UND TANDS NULL sowie die VORBEREITUNGSMASSNAHMEN...
  • Página 40: Zubereitung Von Einer Tasse Espresso

    ZUBEREITUNG EINER TASSE ZUBEREITUNG VON DAMPFERZEUGUNG ESPRESSO ZWEI TASSEN ESPRESSO ANMERKUNG: Sollten bei den nachstehend beschriebe- ANMERKUNG: Sollten bei den nachstehend beschriebe- ANMERKUNG: Sollten bei den nachstehend beschriebe- nen Schritten Probleme auftreten, lesen nen Schritten Probleme auftreten, lesen nen Schritten Probleme auftreten, lesen Sie bitte im Kapitel “STÖRUNGEN UND Sie bitte im Kapitel “STÖRUNGEN UND Sie bitte im Kapitel “STÖRUNGEN UND...
  • Página 41: Reinigung

    REINIGUNG AUSSCHALTEN DER MASCHINE Zum Ausschalten der Espressomaschine ist der Schalter Mit Ausnahme der Reinigung der Ausgabegruppe 9 (siehe nachfol- (1) erneut zu drücken, so daß alle Kontrolleuchten erlö- gende Tabelle) sind sämtliche Reinigungsmaßnahmen im schen. Anmerkung: Bei längeren Betriebsunterbrechungen ”Energiezustand null”, d.h.
  • Página 42: Störungen Und Problemlösungen

    STÖRUNGEN UND PROBLEMLÖSUNGEN Falls Ihre Espressomaschine einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte, prüfen Sie bitte, ob eventuell die nachstehend genannten Störungen vorliegen und versuchen Sie, diese wie beschrieben zu beheben. Beachten Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte im Bedienungshandbuch. Störungen Problemlösungen Das Gerät bereitet keinen Espresso zu Kontrollieren Sie, ob die Kontrolleuchte ”Wassermangel”...
  • Página 43 Felicitaciones, Usted ha elegido una máquina realmente espectacular. Lea detenidamente los consejos del manual de instrucciones para “preparar” su Oscar profesional. Descubrirá cuánto es fácil preparar óptimos cafés y cremosos capuchinos. Con el tiempo, también se dará cuenta del poco mantenimiento necesario.
  • Página 44: Pag

    INDICE CARTA DE ENTREGA ........pag. INFORMACION PRELIMINAR Y CARACTERISTICAS TECNICAS. pag.
  • Página 45: Prescripciones De Seguridad

    NOTAS GENERALES La máquina es adecuada para instalarla en El instalador debe realizar las líneas hidráuli- DE ENTREGA ambientes como áreas de servicio para el per- cas respetando las normas de higiene y segu- sonal de tiendas, oficinas y otros ambientes de ridad hidráulica a la protección del medio trabajo, en casas rurales, en espacios para ambiente vigentes en el lugar de instalación.
  • Página 46: Peligro De Contaminacion

    ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier operación de man- El cable de alimentación de este aparato no tenimiento, el técnico autorizado debe desen- debe ser cambiado por el usuario. En caso de chufar la máquina tras haber apagado el inter- daños, apagar el aparato y para su sustitución ruptor general de la misma.
  • Página 47: Transporte Y Desplazamiento

    ATENCION: PELIGRO DE CHOQUE O Una vez iniciado el lavado de la máquina es Siempre que se comunique con la fábrica Nuova Simonelli, APLASTAMIENTO importante no interrumpirlo, dado que pueden se ruega citar el número de matrícula de la máquina.
  • Página 48: Descripcion Y Funciones Del Panel De Mandos

    DESCRIPCION Y FUNCIONES DEL PANEL DE MANDOS 1) Interruptor general. 6) Luz testigo falta de agua en depósito. El depósito tiene una capacidad de 2,3 litros de Presionado, alimenta la máquina (luz testigo 2 Cuando está encendida significa que hay que agua.
  • Página 49: Instalación

    INSTALACIÓN 10) La rejilla apoya tazas (15) puede ser colocada de dos 15) Una vez finalizadas estas operaciones preliminares, maneras: la máquina está lista para su puesta a punto. a) para tazas profundas. Antes de proceder a la instalación, leer detenidamente las prescripciones de seguridad al inicio de este manual y, en COMO PREPARAR LA MAQUINA: p a r t i c u l a r, cómo poner la máquina en E S TADO...
  • Página 50: Como Preparar Un Cafe Simple

    COMO PREPARAR UN COMO PREPARAR EL COMO EROGAR EL VAPOR CAFE SIMPLE CAFE DOBLE NOTA: Si la secuencia indicada a continuación no se presentase como previsto, consultar el capítulo NOTA: Si la secuencia indicada a continuación no se NOTA: Si la secuencia indicada a continuación no se “ANOMALIAS Y S O L UCIONES”.
  • Página 51: Limpieza

    PARADA LIMPIEZA Para parar la máquina, es necesario presionar nuevamen- Excepto la limpieza del grupo erogador (9), cualquier tipo te el interruptor general de la máquina (1), con lo cual se de limpieza debe ser efectuada con la máquina en estado apagarán todas las luces testigos.
  • Página 52: Anomalias Y Soluciones

    ANOMALIAS Y SOLUCIONES Si su máquina de café expreso no está funcionando correctamente, pruebe con las causas y soluciones señaladas a continuación. Lea también nuevamente las correspondientes secciones del presente manual. Anomalías Soluciones La máquina no prepara el café Controlar si está encendida la luz testigo de falta de agua: Falta agua en el depósito o este último no está...
  • Página 53 SCHEMA ELETTRICO “OSCAR” elettrovalvola autolivello spia resistenza Legenda level elecrovalve element lamp électrovanne niveau automatique témoin lumineux résistance Füllstandselektroventil Heizkontrolleuchte spia accensione electroválvula de autocarga luz testigo resistencia on-off lamp témoin lumineux d'actionnement pressostato interruttore generale Einschaltkontrolleuchte pressure switch main switch...
  • Página 54 NOTE / NOTES: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 55 NOTE / NOTES: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 56 NOTE / NOTES: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 57 LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248 Macerata Italy Ferdale, WA Tel. +39.0733.9501 Tel. +1.360.3662226 Fax +39.0733-950242 Fax +1.3603664015 www.nuovasimonelli.it videoconf.+1.360.3188595 E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it www.nuovasimonelli.it info@nuovasimonelli.com La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l.
  • Página 58 LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Página 60 PROGRAMMAZIONE OSCAR TEMPORIZZATA aTTivazione/DisaTTivazione pReinFusione • Per entrare in programmazione accen- dere la macchina tramite il tasto I/O • tenendo premuto il tasto caffè fino a • che la spia della presenza acqua • inizia a lampeggiare. Fig. 1 • Attivare/Disattivare la preinfusione pre- mendo il tasto caffè . Con spia • • accesa/spenta la preinfusione è attiva/ disattivata.
  • Página 61 OSCAR TIMED PROGRAMMING pReinFusion on/oFF • To enter the programming mode, switch on the machine using the I/O button • holding down the coffee button • until the water presence light begins to • flash. Fig. 1 • Switch the preinfusion on/off by pressing the coffee button • . When the light • is on/off, the preinfusion mode is also on/ off. TimeD Dose aDjusTmenT • To exit the programming mode, switch • To enter the programming mode, switch off the machine using the I/O button •...
  • Página 62 PROGRAMMATION OSCAR TEMPORISéE acTionnemenT/exclusion pRé-inFusion • Pour accéder à Programmation, allumer la machine avec la touche I/O • en maintenant la touche café appuyée • jusqu’à ce que le voyant lumineux de présence eau • clignote. Fig. 1 • Actionner/Exclure la pré-infusion en frappant la touche café . Quand le •...
  • Página 63 PROGRAMMIERUNG vON OSCAR MIT TIMER akTivieRung/DesakTivieRung DeR voRinFusion • Zum Aufruf der Programmierung, die Maschine anhand der Taste I/O ein- • schalten und die Taste Kaffee • gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte für das Anstehen von Wasser • zu Fig. 1 blinken beginnt. • Die Vorinfusion durch Betätigen der Taste Kaffee •...
  • Página 64: Programación Oscar Temporizada

    PROGRAMACIóN OSCAR TEMPORIZADA acTivación/DesacTivación pReinFusión • Para entrar en programación encender la máquina mediante la tecla I/O • manteniendo apretada la tecla café • hasta que la luz indicadora de la presen- cia agua • empiece a parpadear. Fig. 1 • Activar/Desactivar la preinfusión apre- tando la tecla café • . Con luz indicado- • encendida/apagada la preinfusión Regulación Dosis TempoRizaDa está activa/desactivada. • Para entrar en programación encender • Para salir de la programación apagar la la máquina mediante la tecla I/O...
  • Página 65 NOTE:...
  • Página 67 LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248 Macerata Italy Ferdale, WA Tel. +39.0733.9501 Tel. +1.360.3662226 Fax +39.0733-950242 Fax +1.3603664015 www.nuovasimonelli.it videoconf.+1.360.3188595 E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it www.nuovasimonelli.it info@nuovasimonelli.com La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics by: X TYPE ENGINEERING S.r.l.

Tabla de contenido