ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Stopper pole Bit revolving direction 17. Bit Screw 10. View from the top of the tool 18. Templet Lock lever 11. Feed direction 19. Distance (X) Depth pointer 12. Straight guide 20. Outside diameter of the templet Adjusting hex bolt 13.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Loosen the lock lever and carefully adjust bit protrusion below the tool base to the desired depth of cut by moving WARNING: the tool body up or down. Then retighten the lock lever to DO NOT let comfort or familiarity with product (gained lock the tool body at that depth of cut.
• These accessories or attachments are recommended the right side in the feed direction. This will help to keep for use with your Makita tool specified in this manual. it flush with the side of the workpiece. (Fig. 7) The use of any other accessories or attachments might Straight guide (Fig.
Página 9
Drill point double flush trimming bit (Fig. 21) Ball bearing beading bit (Fig. 28) 009807 009814 Corner rounding bit (Fig. 22) Ball bearing cove beading bit (Fig. 29) 009808 009815 Chamfering bit (Fig. 23) Ball bearing roman ogee bit (Fig. 30) ...
Página 10
For European countries only ENH101-16 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Router Model No./ Type: RP0900 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Tige du butoir Sens de rotation de la fraise 17. Fraise 10. Outil vu d’en haut 18. Modèle Bouton de sécurité 11. Sens de déplacement 19. Distance (X) Aiguille de profondeur 12. Guide droit 20. Diamètre extérieur du guide Boulon hexagonal de réglage 13.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après la profondeur de coupe ne doit pas être supérieure à l’opération ; elle risque d’être extrêmement 15 mm en un seul passage lors de la coupe de chaude et de vous brûler la peau. rainures avec une fraise de 8 mm de diamètre.
Página 13
être effectués par un Centre de service après- • Lorsque vous utilisez le guide droit, assurez-vous de vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. l’installer à droite du sens de déplacement. Cela vous aidera à le garder parfaitement appuyé au côté de la ACCESSOIRES FOURNIS EN pièce.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, Fraise 1/4 de rond (Fig. 22) contactez votre Centre de service local Makita. • Fraises à rainer et à rainurer • Fraises à chanfreiner les bords • Fraises à affleurer et à laminer •...
Página 15
Fraise à profiler pour cavet avec roulement (Fig. 29) Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Défonceuse 009815 N°...
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Anschlagstange Einsatz-Drehrichtung 16. Schablonenführung Schraube 10. Ansicht von oben auf das 17. Einsatz Arretierung Werkzeug. 18. Platte Tiefenzeiger 11. Vorschubrichtung 19. Abstand (X) Einstell-Sechskantschraube 12. Führungsschiene 20. Außendurchmesser der Anschlagblock 13. Führungsschiene Schablonenführung Ein/Aus-Schalter 14. Klemmschraube 21.
Página 17
13. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten ACHTUNG: Sie auf den völligen Stillstand des Fräsers, bevor • Da ausgiebiges Schneiden den Motor überlasten und Sie diesen aus dem Werkstück herausziehen. zu Schwierigkeiten bei der Werkzeugsteuerung führen 14. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb den Einsatz kann, sollte die Schnitttiefe für Nute mit einem Einsatz nicht, dieser könnte extrem heiß...
Página 18
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Dies hält sie eng an der Seite des Werkstücks. Ein/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des (Abb. 7) Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. Führungsschiene (Abb. 8) MONTAGE Die Führungsschiene wird effektiv beim Anfasen oder Nuten für Geradschnitte verwendet.
Página 19
Makita-Ersatzteile verwendet werden. 009806 Doppelflachbohrfräser-Einsatz (Abb. 21) SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. 009807 Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Página 20
Kugellager-Bördeleinsatz (Abb. 28) Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-16 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: 009814 Bezeichnung des Geräts: Oberfräse Kugellager-Wölbungsbördeleinsatz (Abb.
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Asta del fermo Direzione di rotazione della punta 17. Punta Vite 10. Vista dell’utensile dall’alto 18. Sagome Levetta di blocco 11. Direzione di avanzamento 19. Distanza (X) Indicatore di profondità 12. Guida di allineamento 20.
15. Non macchiare il piano dell’utensile usando profondità superiore ai 15 mm con una punta dal diluenti, benzina, petrolio o prodotti simili. Tali diametro di 8 mm, o con profondità superiore ai 5 mm sostanze possono provocare cricche nel piano con una punta dal diametro di 20 mm, effettuare vari dell’utensile.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile della guida nei fori della base dell’utensile. Regolare la Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi distanza tra la punta e la guida di allineamento. Alla altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 24
Punta rifilatrice a filo doppio con punta da trapano dichiarato. (Fig. 21) Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. • Punte per scanalature e tagli diritti • Punte per bordi • Punte rifilatrici laminate •...
Página 25
Solo per i paesi europei ENH101-16 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: 009814 Denominazione dell’utensile: Punta per modanature con cuscinetto (Fig. 29) Fresatrice verticale N.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van onderdelenoverzicht Aanslagstang Draairichting van het bit 16. Malgeleider Duimschroef 10. Aanzicht vanaf de bovenkant van 17. Bit Vergrendelknop het gereedschap 18. Mal Diepteaanwijzer 11. Voortgangsrichting 19. Afstand (X) Zeskantstelbout 12. Langsgeleider 20. Buitendiameter van de Aanslagblok 13.
14. Raak het bit niet onmiddellijk na gebruik aan. Het freesdiepte niet meer dan 15 mm per werkgang kan bijzonder heet zijn en brandwonden op uw bedragen bij het frezen van groeven met een bit van huid veroorzaken. 8 mm diameter. 15.
Página 28
Langsgeleider (zie afb. 8) erkend Makita-servicecentrum, en altijd met De langsgeleider wordt gebruikt bij het rechtuit frezen van gebruikmaking van originele Makita- een schuine kant of groef.
Afkanttrimbit met boorpunt (zie afb. 20) LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of...
Página 30
009813 Alleen voor Europese landen ENH101-16 Kwartrondbit met kogellager (zie afb. 28) EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Bovenfrees Modelnr./Type: RP0900...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Varilla de tope Dirección de giro de la fresa 16. Guía para plantilla Tornillo 10. Vista desde la parte superior de la 17. Fresa Palanca de bloqueo herramienta 18. Plantilla Indicador de profundidad 11.
15. Procure no ensuciar la base de la herramienta con a los 5 mm por pasada. disolventes, gasolina, aceite o productos Si desea abrir ranuras de más de 15 mm de similares, ya que podrían producirse grietas en la profundidad con una fresa de un diámetro de 8 mm o base de la herramienta.
(Fig. 7) de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre Guía recta (Fig. 8) repuestos Makita. La guía recta se utiliza de forma efectiva para cortes rectos para el biselado o el ranurado.
Fresa doble para paneles (Fig. 21) PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o 009807 complementos solamente para su fin establecido.
Página 35
Sólo para países europeos ENH101-16 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: 009814 Designación de la máquina: Fresadora Fresa para moldurar con rodamiento (Cóncavo)
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Batente Direcção rotativa da broca 17. Broca Parafuso 10. Vista de cima da ferramenta 18. Modelo Alavanca de bloqueio 11. Direcção de alimentação 19. Distância (X) Indicador de profundidade 12. Guia a direito 20. Diâmetro exterior da guia de Parafuso sextavado de ajuste 13.
Bloco do batente (Fig. 3) 17. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a inalação e o O bloco do batente tem três parafusos sextavados de contacto da pele com o pó produzido. Obedeça às ajuste que sobem ou descem 0,8 mm por volta.
Se precisar de informações adicionais relativas aos trabalho e a posição de corte for demasiado larga para a acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. guia a direito ou se a parte lateral da peça de trabalho • Brocas a direito e de formação de ranhuras não for a direito, a guia a direito não pode ser utilizada.
• Cone da pinça 3/8”, 1/4” Broca de chanfragem (Fig. 23) • Cone da pinça 6 mm, 8 mm • Chave 13 • Chave 22 30° • Conjunto do bico de pó 45° Brocas da fresadora 60° Broca a direito (Fig. 17) 009809 Broca para rebordos (Fig.
Página 40
Apenas para os países europeus ENH101-16 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Fresadora N.º...
Página 42
og kontakt med huden. Følg Juster den laveste sekskantskrue for at opnå den største sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af fræsedybde ved at følge metoden for “Justering af materialerne. fræsedybde”. 18. Anvend altid korrekt støvmaske/ Juster de to resterende sekskantskruer for at opnå mindre åndedrætsbeskyttelse til det materiale og formål, fræsedybder.
Página 43
Parallelanslag (Fig. 8) til. Parallelanslaget er effektivt til brug ved lige fræsninger, Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du når der affases eller laves riller. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende For at montere parallelanslaget sættes anslagsholderne tilbehøret.
Página 45
Kun for lande i Europa ENH101-16 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Overfræser Modelnummer/ type: RP0900 er en produktionsserie og...
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή Ανασταλτική ράβδος Διεύθυνση περιστροφής φρέζας 16. Οδηγός προτύπου Βίδα 10. Άποψη από την κορυφή του 17. Φρέζα Μοχλός κλειδώματος εργαλείου 18. Προτύπου Δείκτης βάθους 11. Διεύθυνση τροφοδοσίας 19. Απόσταση (X) Ρυθμιστικό εξάγ. μπουλόνι 12. Ευθύγραμμος οδηγός 20.
Página 47
13. Όταν σβήνετε το εργαλείο, πάντοτε να περιμένετε του εργαλείου, το βάθος της κοπής δεν θα πρέπει να να σταματήσει να κινείται εντελώς η φρέζα πριν είναι περισσότερο από 15 mm ανά πέρασμα κατά την βγάλετε το εργαλείο από το τεμάχιο εργασίας. κοπή...
Página 48
Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλά πατήστε τη • Όταν χρησιμοποιείτε τον ευθύγραμμο οδηγό, σκανδάλη-διακόπτη. Για να σταματήσετε το εργαλείο, φροντίστε να τον τοποθετήσετε στη δεξιά πλευρά προς αφήστε τη σκανδάλη-διακόπτη. την κατεύθυνση τροφοδοσίας. Αυτό βοηθήσει στο να κρατηθεί επίπεδος με την πλευρά του τεμαχίου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Φρέζα επίπεδης κοπή στο σημείο διάνοιξης (Εικ. 20) πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: 009806 •...
Página 50
009814 Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-16 Φρέζα για κοίλωμα με σφαιρικό έδρανο (Εικ. 29) ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ρούτερ Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: RP0900 009815 αποτελούν...
Página 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884875D990...