Makita JR3061T Manual De Instrucciones
Makita JR3061T Manual De Instrucciones

Makita JR3061T Manual De Instrucciones

Sierra recíproca
Ocultar thumbs Ver también para JR3061T:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

EN
Recipro Saw
Scie Recipro
FR
Reciprosäge
DE
Seghetto diritto
IT
NL
Reciprozaag
Sierra Recíproca
ES
Serra Sabre
PT
DA
Bajonetsav
EL
Σπαθοσέγα
Kılıç Testere
TR
JR3061T
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
4
8
12
16
20
24
28
32
36
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita JR3061T

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL Scie Recipro MANUEL D’INSTRUCTIONS Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto ISTRUZIONI PER L’USO Reciprozaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Recíproca INSTRUCCIONES Serra Sabre MANUAL DE INSTRUÇÕES Bajonetsav BRUGSANVISNING Σπαθοσέγα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Kılıç Testere KULLANMA KILAVUZU JR3061T...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.10...
  • Página 4: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JR3061T Length of stroke 32 mm Strokes per minute 0 - 3,000 min Max. cutting capacities Pipe 130 mm (with 300 mm blade) Wood 255 mm (with 305 mm blade) Overall length 487 mm Net weight 3.8 kg...
  • Página 5: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS FUNCTIONAL DESCRIPTION General power tool safety warnings CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. WARNING: Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with this Switch action power tool.
  • Página 6 Hook CAUTION: Keep hands and fingers away from the lever during the switching operation. Failure to do so may cause personal injuries. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged when hanging the NOTE: If you remove the recipro saw blade without tool.
  • Página 7: Replacing Carbon Brushes

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing carbon brushes ► Fig.9: 1. Limit mark Check the carbon brushes regularly.
  • Página 8 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : JR3061T Longueur de la course 32 mm Cycles par minute 0 - 3 000 min Capacités de coupe maximales Tuyauterie 130 mm (avec une lame de 300 mm) Bois 255 mm (avec une lame de 305 mm)
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    15. Certains matériaux contiennent des produits CONSIGNES DE SÉCURITÉ chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données Consignes de sécurité générales de sécurité du fournisseur du matériau. pour outils électriques CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
  • Página 10 Réglage du sabot ASSEMBLAGE Lorsque la lame de scie recipro perd de son efficacité ATTENTION : de coupe sur une portion de son tranchant, reposition- Avant d’effectuer toute inter- nez le sabot de façon à utiliser une portion intacte du vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est tranchant. Cela vous permettra d’allonger la durée de hors tension et débranché. vie de votre lame de scie recipro.
  • Página 11: Accessoires En Option

    Appuyez fermement le sabot contre la pièce. Ne laissez complémentaires sont recommandés pour l’utili- pas l’outil rebondir. Amenez la lame de scie recipro en sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode contact léger avec la pièce. Tracez d’abord un sillon d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pilote en faisant tourner à faible vitesse. Continuez...
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JR3061T Hublänge 32 mm Hubzahl pro Minute 0 - 3.000 min Max. Schnitttiefen Rohr 130 mm (mit 300-mm-Sägeblatt) Holz 255 mm (mit 305-mm-Sägeblatt) Gesamtlänge 487 mm Nettogewicht 3,8 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Página 13: Eg-Konformitätserklärung

    Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder WARNUNG: Die Vibrationsemission während Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, Sicherheitsbrille. und speziell je nach der Art des bearbeite- Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln.
  • Página 14 Einschalten der Frontlampe FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.3: 1. Lampe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Lampe oder die Lichtquelle. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Betätigen Sie den Auslöseschalter zum Einschalten der Lampe.
  • Página 15 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ständig gedrehtem Sägeblatt-Spannhebel entfernen, wird Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und der Spannhebel möglicherweise nicht in der gelösten andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Stellung verriegelt. Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren in diesem Fall erneut bis zum Anschlag, und vergewissern Sie unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Página 16: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: JR3061T Lunghezza della corsa 32 mm Corse al minuto 0 - 3.000 min Capacità massime di taglio Tubi 130 mm (con lama da 300 mm) Legno 255 mm (con lama da 305 mm) Lunghezza complessiva 487 mm...
  • Página 17: Descrizione Delle Funzioni

    15. Alcuni materiali contengono sostanze chi- AVVERTENZE DI SICUREZZA miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi Avvertenze generali relative alla alla sicurezza del fornitore del materiale. sicurezza dell’utensile elettrico CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
  • Página 18 Regolazione della scarpa MONTAGGIO Quando la lama per seghetto diritto perde la sua effi- cienza di taglio in un punto lungo il suo filo, riposizio- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- nare la scarpa per utilizzare una parte affilata e inutiliz- sile sia spento e scollegato dall’alimentazione zata del suo filo. Questo aiuta a prolungare la vita utile elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento della lama per seghetto diritto. su di esso. È possibile regolare la posizione della scarpa su cinque livelli.
  • Página 19: Accessori Opzionali

    Mettere leggermente in contatto la lama per seghetto per il loro scopo prefissato. diritto con il pezzo. Inizialmente, creare una leggera scanalatura di guida, utilizzando una velocità più bassa. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi Quindi, utilizzare una velocità più alta per proseguire il accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. taglio. • Lame per seghetto diritto ► Fig.8 •...
  • Página 20: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: JR3061T Slaglengte 32 mm Slagen per minuut 0 - 3.000 min Max. zaagcapaciteiten Pijp 130 mm (met zaagblad van 300 mm) Hout 255 mm (met zaagblad van 305 mm) Totale lengte 487 mm Nettogewicht...
  • Página 21: Gebruiksaanwijzing

    Gebruik klemmen of andere bevestigingsmid- WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- delen om het werkstuk op een stabiel platform dens het gebruik van het elektrisch gereedschap te bevestigen en te ondersteunen. Het werkstuk in de praktijk kan verschillen van de opgegeven is onstabiel en er is gevaar voor controleverlies waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of gereedschap wordt gebruikt, met name van het...
  • Página 22: Beschrijving Van De Functies

    De lamp op de voorkant gebruiken BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ► Fig.3: 1. Lamp LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- Om de lamp in te schakelen, knijpt u de trekkerschakelaar contact is verwijderd alvorens de functies op het in.
  • Página 23: Optionele Accessoires

    Trek voor zagen in metaal altijd LET OP: Deze accessoires of hulpstukken handschoenen aan om uw handen te beschermen worden aanbevolen voor gebruik met het Makita tegen wegvliegende hete metaaldeeltjes. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is LET OP: Draag altijd geschikte oogbescherming beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Página 24: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: JR3061T Longitud de carrera 32 mm Carreras por minuto 0 - 3.000 min Capacidades máximas de corte Tubería 130 mm (con hoja de sierra de 300 mm) Madera 255 mm (con hoja de sierra de 305 mm) Longitud total 487 mm Peso neto 3,8 kg Clase de seguridad •...
  • Página 25: Declaración Ce De Conformidad

    Utilice siempre gafas de seguridad o pantalla ADVERTENCIA: La emisión de vibración facial. Las gafas normales o de sol NO son durante la utilización real de la herramienta eléc- gafas de seguridad. trica puede variar del valor (o los valores) de emi- Evite cortar clavos.
  • Página 26: Descripción Del Funcionamiento

    Encendido de la lámpara delantera DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ► Fig.3: 1. Lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes Para encender la lámpara, apriete el gatillo interruptor. de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- Suelte el gatillo interruptor para apagarla.
  • Página 27: Operación

    Makita, liberada . En este caso, gire completamente la palanca empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 28: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: JR3061T Comprimento de corte 32 mm Cortes por minuto 0 - 3.000 min Capacidade máx. de corte Tubo 130 mm (com lâmina de 300 mm) Madeira 255 mm (com lâmina de 305 mm) Comprimento geral 487 mm Peso líquido 3,8 kg Classe de segurança •...
  • Página 29: Avisos De Segurança

    15. Alguns materiais contêm químicos que podem AVISOS DE SEGURANÇA ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a inala- ção de poeira e o contacto com a pele. Siga os dados de segurança do fornecedor do material. Avisos gerais de segurança para GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Página 30 Para instalar a lâmina da serra sabre, certifique-se OBSERVAÇÃO: A sapata não pode ser segu- sempre de que a alavanca de fixação da lâmina (parte rada se estiver estendida mais do que a mar- da manga da fixação da lâmina) está na posição cação da estampagem. Não feche a libertada na cobertura de isolamento antes de inserir alavanca de ajuste da sapata forçando-a nessa a lâmina da serra sabre. Se a alavanca de fixação da posição.
  • Página 31: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- PRECAUÇÃO: Não torça a lâmina durante o menta Makita especificada neste manual. A utiliza- corte. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças Pressione a sapata firmemente contra a peça de tra-...
  • Página 32: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: JR3061T Slaglængde 32 mm Antal slag pr. minut 0 - 3.000 min Maks. skærekapacitet Rør 130 mm (med 300 mm klinge) Træ 255 mm (med 305 mm klinge) Længde i alt 487 mm Nettovægt 3,8 kg Sikkerhedsklasse •...
  • Página 33: Funktionsbeskrivelse

    SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje Almindelige sikkerhedsregler for overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de el-værktøj i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer alvorligt til skade. ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer,...
  • Página 34 Tænding af lampen foran FORSIGTIG: Hvis De ikke sætter bajonets- avklingen tilstrækkeligt langt ind, kan bajonets- ► Fig.3: 1. Lampe avklingen pludselig blive skudt ud under brugen. Dette kan være ekstremt farligt. FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. For at afmontere bajonetsavklingen skal du dreje klingefastholderhåndtaget hele vejen i pilens retning.
  • Página 35: Udskiftning Af Kulbørster

    ► Fig.10: 1. Kulholderdæksel EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: JR3061T Μήκος διαδρομής 32 mm Διαδρομές ανά λεπτό 0 - 3.000 min Μέγιστες ικανότητες κοπής Σωλήνας 130 mm (με λάμα 300 mm) Ξύλο 255 mm (με λάμα 305 mm) Συνολικό μήκος 487 mm Καθαρό βάρος 3,8 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Βάρος σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2014 Προοριζόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να...
  • Página 37: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών πρακτικό μέσο για να ασφαλίζετε και να στηρί- κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ζετε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή πλατ- πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από φόρμα. Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με το χέρι τη...
  • Página 38: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Άναμμα της μπροστινής λάμπας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.3: 1. Λάμπα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από φως ή στην πηγή φωτός. την ηλεκτρική παροχή πριν ρυθμίζετε ή ελέγχετε κάποια λειτουργία του. Για να ανάψετε τη λάμπα, τραβήξτε τη σκανδάλη διακό- πτη. Αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη για να τη σβήσετε.
  • Página 39 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- περιστρέψετε πλήρως το μοχλό συγκράτησης λάμας, ο μοχλός χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. μπορεί να μην ασφαλίσει στην ελευθερωμένη θέση . Στην περίπτωση αυτή, περιστρέψτε ξανά και πλήρως το μοχλό Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του συγκράτησης λάμας και κατόπιν βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συγκράτησης λάμας ασφάλισε στην ελευθερωμένη θέση συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ο μοχλός συγκράτησης λάμας έχει εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης τοποθετηθεί στο εσωτερικό του εργαλείου, ενεργοποι- της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ήστε το εργαλείο για ένα δευτερόλεπτο για να βγει έξω Makita. η λάμα. Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα πριν Αντικατάσταση καρβουνακιών τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη λάμα σπαθοσέγας. ► Εικ.9: 1. Σημάδι ορίου Να ελέγχετε τα καρβουνάκια τακτικά. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αντικαταστήστε τα όταν φθαρούν μέχρι το σημάδι ορίου. Διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα να γλιστρούν στις θήκες. Και τα δύο καρβουνάκια πρέπει ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε πάντα το εργαλείο στα- να αντικαθίστανται ταυτόχρονα. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Página 40 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες σπαθοσέγας • Πλαστική θήκη μεταφοράς ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 41: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: JR3061T Vuruş uzunluğu 32 mm Dakikada vuruş 0 - 3.000 min Maksimum kesme kapasiteleri Boru 130 mm (300 mm bıçaklı) Tahta 255 mm (305 mm bıçaklı) Toplam uzunluk 487 mm Net ağırlık 3,8 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. •...
  • Página 42: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm lanmaya neden olabilir.
  • Página 43 Ön lambanın yakılması DİKKAT: Kılıç testere bıçağını yeterince derine sokamazsanız, kılıç testere bıçağı çalışırken bek- ► Şek.3: 1. Lamba lenmedik bir şekilde yerinden fırlayabilir. Bu son derecede tehlikeli olabilir. DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını doğrudan görmeyin. Kılıç testere bıçağını çıkarmak için, bıçak kelepçesi kolunu ok yönünde sonuna kadar döndürün. Kılıç Lambayı açmak için anahtar tetiği çekin. Kapatmak için testere bıçağı çıkar ve bıçak kelepçesi kolu serbest anahtar tetiği bırakın.
  • Página 44 önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan DİKKAT: daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için...

Tabla de contenido