Página 1
Manual del usuario Manual de Proprietário/ Usuário Bedienungshandbuch MCA-HT MCA-HTS Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto. Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes bitte zuerst dieses Handbuch sorgfältig durchlesen.
Cortadora múltipla. É essencial de que qualquer operador desta máquina Cortadora múltipla compreenda bem o conteúdo deste manual antes de utilizar esta máquina Cortadora múltipla. Para ajuda adicional, contacte o seu agente autorizado local MARUYAMA . VORWORT Das vorliegende Bedienungshandbuch soll den Benutzer mit den verschiedenen Leistungsmerkmalen und Komponenten dieses Gerätes vertraut machen und Ihnen bei Zusammenbau, Bedienung und Wartung Ihres neuen Multi-Cutters helfen.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/ DESCRIÇÃO DO PRODUTO/ PRODUKTBESCHREIBUNG MCA-HT 1. Cuchilla y barra guía Accesorio de recortadora de setos con cabezal fijo 2. Caja de engranajes Acessório corta-sebes de cabeça fixa 3. Transmisión angular Heckenscheren-Aufsatz mit feststehendem Kopf 4. Conjunto eje 5.
ADHESIVOS INFORMATIVOS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DECALCOMANIAS DE SEGURANÇA/ GEFAHRENHINWEISSCHILDER MCA-HT SOBRE EL CAJA DE ENGRANAJES SOBRE EL TUBO NO CAIXA DE VELOCIDADES NO EIXO AUF DEM GETRIEBEGEHÄUSE AUF DER WELLE (P/N 220946) (P/N 231264) SOBRE EL BARRA GUÍA NO LÂMINA E BARRA GUIA...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL USUARIO 1. Lea y comprenda este manual antes de utilizar el Cortadora múltiple. Familiarícese bien con la forma apropiada de utilizarlo. El sistema de señalización de este manual identifica peligros potenciales y tiene anotaciones especiales de seguridad que le ayudan a usted y a terceras personas a 2.
6. No utilice nunca un accesorio-herramienta o pieza de recambio no autorizada por MARUYAMA. 3. Evite utilizar el Cortadora múltiple cerca de peñascos, grava, piedras o materiales que puedan 7.
SÍMBOLOS INFORMATIVOS/ EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS ERLÄUTERUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE Indica advertencia, peligro o precaución Indica Advertência, Perigo, Cuidado. Zeigt an: Achtung Gefahr, Vorsicht!. Lea y comprenda este manual del usuario. Leia e conheça este manual antes de utilizar este produto. Das vorliegende Bedienungshandbuch sorgfältig durchlesen und verinnerlichen Póngase el casco, cuando exista riesgo de que caigan objetos.
Eje motor Eixo de accionamento Antriebswelle Orificio de localizacion Orifício de localização Tornillo de localizacion Fixierungsloch Parafuso de localização Arretierungsschraube Flecha marcada Arrow marcação Pfeilmarkierung Tornillo de fijacion Parafuso de fixação Conjunto eje Klemmschraube Estruturas dos eixos Wellenbaugruppe Ranurado Estrias Nuten Caja de engranajes Caixa de velocidades...
[#8-1] Racor de eje [#8-2] Palanca de posicionamiento Palanca de posicionamiento Montaje Incorrecto/ Errado montado/ Falsche assembled Conector do eixo Poicionamento Lever Poicionamento Lever Palanca de posicionamiento se baja del estado Rohrkupplungsstück Positionierungshebel Positionierungshebel Alavanca de posicionamento é estado reduzido Empuje Hacia abajo Positionierungshebel ist abgesenkten zustand Empurre para baixo...
¡pare la ajustes. Cortadora múltiple inmediatamente! Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asis- ta. Tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí. La cortadora-suplemento puede que esté en movimiento durante el ajuste de la velocidad del ralentí.
FUNCIONAMIENTO POSICIÓN DE TRABAJO PRECAUTIÓN CAUTION • Lea las Instrucciones sobre Seguridad que empiezan en la página 4 relativas al • Do not touch the sharpened edges of the cutting blades. The cutting blades are uso correcto de la Cortadora múltiple de hierba. extremelysharp and dangerous at all times.
[#11-2] Palanca de fi jación ( Presionar hachia abajo ) [#11-1] Chequear que las estŕias estén perfectamente encajadas Pomo de fi jación Tighten Confi rme o bom engrenamento dos dentes Alavanca de trava (empurre para baixo) Maçaneta de fi xação Verschlusshebel (nach unten drücken) Kontrollieren Sie die Teile auf konstanter Zahneingriff Apertar...
PELIGRO EN POTENCIA • Puede que una cantidad de aceite le salpique desde la apertura de la bujía cuando intente La Cortadora múltiple de Maruyama ofrece un máximo rendimiento durante muchas, tirar de la empuñadura del arranque. muchas horas si seaplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo de QUE PUEDE PASAR mantenimiento incluye una verificación regular de que todas las piezas están ajustadas...
• Schmutziger Luftfilter • Luftfilter reinigen oder auswechseln Si necesita mayor ayuda póngase ne contacto con el concesionari autorizado por MARUYAMA. Para ajuda adicional, contacte o seu agente autorizado local - MARUYAMA . Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren zuständigen MARUYAMA-Fachhändler.
ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES/ SPEZIFIKATIONEN Equipo motor/ Unidade motriz/ Antriebsteil MC2630RS MC4321BK Accesorios/ Implemento/ Anbauwerkzeug MCA-HT MCA-HTS(16) MCA-HTS(24) MCA-HT MCA-HTS(16) MCA-HTS(24) Cilindrada, cm Deslocação do motor, cm 25.4 41.5 Hubraum, cm Velocidad mínima, min Velocidade ao ralenti, min 2700 - 3300 2400 - 2800 Leerlaufdrehzahl, min Máxima velocidad de motor recomendada, min...
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nombre y dirección del fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokio, 101-0047 Japón Nombre y dirección de la persona que compiló los archivos técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruselas, Bélgica Nombre y dirección del representante autor izado europeo :...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nome e morada do fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tóquio, 101-0047 Japão Nome e morada da pessoa que compilou os dossiers técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelas, Bélgica Nome e morada do representante europeu autorizado : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Name und Anschrift des Herstellers : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name und Anschrift der zur Zusammenstellung der technischen Daten verantwortlichen Person : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brüssel, Belgien Name und Anschrift des autorisierten Vertreters in Europa : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
Página 24
Fabricación/ Fabricante/ Erzeugung: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japão Nombre y dirección del los european autorizaron a representante/ Nome e endereço do representante autorizado europeu/ Name und Adresse des european ermachtigten Vertreter: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Instruccion Original Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...