Descargar Imprimir esta página

Sachs 335 019 Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

Fig. 7:
1 Innensechskantschlüssel / Allen wrench / Clé hexa-
gonale / Llave hexagonal
2 Steckschlüssel / Socket wrench / Clé à douille / Lla-
ve de vaso
Auf richtigen Sitz der Feder im Fe-
derhalter achten.
Feder vorsichtig spannen bis der
obere Federbeinlager entlastet ist.
.
Abdeckkappe(n) abnehmen.
Fig. 7 Kolbenstangenmutter mit
Hilfe des Spezialwerkzeuges
entfernen.
Federbeinlager abnehmen.
Staubschutzhülle(n) entfernen.
Stützscheibe ausbauen.
Fig. 8 Einzelteile des Feder-
beins entnehmen (1-3).
Zusammenbau
SACHS Performance Federbein
mit SACHS Performance Feder
und Originalteilen zusammen-
bauen.
Kolbenstangenmutter an-
schrauben. (1)
Abdeckkappe(n) aufsetzen.
Feder vorsichtig entspannen, bis
der obere Federteller fest ist.
Einbau
Einbau in umgekehrter Rei-
henfolge des Ausbaus.
Justierung der Aktivlenkung
durchführen.
Lenkwinkelsensor – Grund-
einstellung durchführen.
Ausbau: Hinterachse
Räder hinten abnehmen.
Gepäckraumverkleidung(en)
ausbauen.
Staubschutzkappe(n) entfernen.
Mutter(n) - Stoßdämpfer ab-
schrauben. (1)
Fig. 9 Stützlageroberteil ab-
nehmen. (2)
Schraube(n) entfernen. (1)
6 / 8
Fig. 8:
1 Anschlagpuffer / Bumper / Tampon de butée / Tope
de rebote
2 Faltenbalg / Bellows / Barre pliante / Pértiga ple-
gable
3 Federauflage / Spring support / Support de ressort /
Apoyo elástico
4 Stoßdämpfer / Shock absorber / Amortisseur(s) /
Amortiguador
Ensure good seat of spring in
spring holder.
Carefully tighten spring until upper
strut bearing is relieved.
Remove cover flap(s).
Fig. 7 Remove piston rod nut
with special tool.
Remove suspension strut bear-
ing.
Remove dust-protection cov-
ers(s).
Remove supporting disc.
Fig. 8 Remove individual parts
of suspension strut (1-3).
Assembly
Assemble SACHS Performance
suspension strut with SACHS
Performance original parts.
Screw down piston rod nut. (1)
Apply cover flap(s).
Carefully release spring tension
until upper spring cap is fixed.
Installation
Installation is done in the re-
verse order used for removal.
Calibrate active steering.
Do basic setting for steering an-
gle sensor.
Removal: Rear axle
Remove rear wheels.
Remove luggage compartment
panel(s).
Remove dust cover(s).
Unscrew shock absorber nut(s).
(1)
Fig. 9 Remove upper part of
support bearing. (2)
Remove screw(s). (1)
Fig. 9:
1 Kolbenstangenmutter / Piston rod nut / Ecrou de la
tige de piston / Tuerca del vástago del pistón
2 Stützlageroberteil / Upper part of bearing support /
Amont de la console du lit / Parte superior del soporte
de rodamiento
Contrôler la position correcte du
ressort dans le support de ressort.
Bander le ressort avec précaution
jusqu'à ce que le lit supérieur de la
jambe du ressort sera allégé.
Enlever la/les soupape(s) de
protection.
Fig. 7 Retirer la tige de piston à
l'aide de l'outil spécial.
Retirer le palier de la jambe de
force.
Éliminer la/les pochette(s) de
protection contre la poussière.
Démonter la plaque chevalant
fig. 8 Retirer les pièces déta-
chées de la jambe de force (1-
3).
Assemblage
Assembler la jambe de force
SACHS Performance avec le
ressort SACHS Performance et
les p. d'origine.
Visser l'écrou de la tige de pis-
ton.
Poser la/les soupape(s) de pro-
tection.
Desserrer le ressort avec pré-
caution jusqu'à ce que la
cuvette supérieure de ressort
soit fixe.
Montage
Montage dans l'ordre inverse du
démontage.
Effectuer le réglage de la
conduite active.
Effectuer le réglage de base du
capteur d'angle de braquage.
Démontage: essieu arrière
Retirer les roues arrière.
Démonter le(s) revêtement(s) du
cache bagages.
Retirer le(s) capuchon(s) anti-
poussière.
Dévisser l'/les écrou(s) - amor-
tisseur. (1)
Fig. 9 Enlever l'amont de la
console du lit. (2)
Retirer la/les vis. (1)
Asegurarse de que el resorte esté
colocado correctamente en el so-
porte del resorte.
Con cuidado estirar el resorte has-
ta que el rodamiento superior del
pie de resorte aligere.
Quitar la(s) tapa(s) de protec-
ción.
Fig. 7 Retirar tuerca del vástago
del pistón mediante herramienta
especial.
Retirar el cojinete de la pata te-
lescópica.
Eliminar la(s) escama(s) que
protegen contra polvo.
Desmontar el disco de soporte
Fig. 8 Retirar piezas sueltas de
la pata telescópica (1-3).
Montaje
Montar la pata telescópica
SACHS Performance con el
muelle SACHS Performance y
las piezas originales.
Enroscar tuerca del vástago del
pistón. (1)
Poner la tapa de cobertura.
Tensar el resorte cuida-
dosamente hasta que la caja de
resorte superior esté sujeta.
Montaje
Montaje en el orden inverso del
desmontaje.
Realizar la configuración de
control activo.
Ejecutar el ajuste básico - sen-
sor del ángulo de dirección.
Desmontaje: Eje trasero
Retirar ruedas traseras.
Desmontar revestimiento(s) del
maletero.
Retirar tapa(s) de protección
contra polvo.
Desenroscar tuerca(s) - amorti-
guador. (1)
Fig. 9 Quitar la parte superior
del soporte de rodamiento. (2)
Retirar tornillo(s). (1)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

335 020335 021335 022335 032335 042335 053 ... Mostrar todo