Philips DE5205 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DE5205:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 92712
DE5205
EN User manual
1
FR Mode d'emploi
DA Brugervejledning
19
IT
Manuale utente
DE Benutzerhandbuch
39
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual del usuario
NO Brukerhåndbok
63
FI
SV Användarhandbok
Käyttöopas
85
1
a
b
c
d
e
f
105
129
151
173
193
j
k
2
i
a
b
c
d
e
h
g
n
m
l
f
g
h
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips DE5205

  • Página 1 DE5205 EN User manual FR Mode d’emploi DA Brugervejledning Manuale utente DE Benutzerhandbuch NL Gebruiksaanwijzing ES Manual del usuario NO Brukerhåndbok © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. SV Användarhandbok Käyttöopas 4241 210 92712...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1 Important 6 Cleaning Safety Cleaning the body of the dehumidifier Cleaning the water tank 2 Your Philips 2-in-1 Air Cleaning the pre-filter Dehumidifier and Purifier Cleaning the air quality Product Overview (fig.a) sensor Controls Overview (fig.b) 7 Replacing the filter 3 Getting started Installing the filter...
  • Página 4: Important

    If the power cord is • damaged, you must have Safety it replaced by Philips, a service center authorized Read this user manual carefully before by Philips, or similarly you use the dehumidifier, and save it for future reference.
  • Página 5 Do not block the air inlet Do not use this • • and outlet, e.g. by placing dehumidifier when you items on the air outlet or in have used indoor smoke- front of the air inlet. type insect repellents or in Do not insert your fingers places with oily residues, •...
  • Página 6 Run the power cord under Do not stand on, sit • • carpeting, rugs, or runners. on, or lean against the Arrange the cord away dehumidifier. This may from areas where it may be cause the dehumidifier to tripped over. tip over causing injury.
  • Página 7 Only use the original cooking. • Philips filters specially If the appliance is not used • intended for this appliance. for a long period of time, Do not use any other filters.
  • Página 8: Your Philips 2-In-1 Air Dehumidifier And Purifier

    2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier and Purifier Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.Philips.com/welcome. Product Overview (fig.a) Unilateral rotating wheels Handle Display panel Louver...
  • Página 9: Getting Started

    3 Getting started Positioning the dehumidifier To increase the dehumidifying Installing the filter effectiveness, position the dehumidifier in a location that can draw the most air. Note Note Make sure that the appliance is • When the dehumidifier is operating, •...
  • Página 10: Using The Dehumidifier

    4 Using the Touch the button once to turn on the appliance (fig.h). dehumidifier » The current humidity level is displayed on the screen. » After measuring the air quality for a short time, the air quality The air quality light sensor automatically selects the color of the air quality light.
  • Página 11: Changing The Fan Speed

    Continuous mode Note In continuous mode, the appliance • Do not point the airflow of the constantly works with the optimal dehumidifier directly at the body dehumidifying settings. for a prolonged period of time, especially where there is someone Touch the button repeatedly to who is unable to adjust the select the continuous mode (fig.j).
  • Página 12: Using The Swing Function

    Touch the fan speed button Setting the Timer select the desired fan speed (fig.o). » The fan speed and display With the timer function, you can let on the screen. the dehumidifier operate for a set Touch the button again to exit number of hours.
  • Página 13: Setting The Child Lock

    5 Draining the Note dehumidifier • During defrosting, the dehumidifier operates in clothes dry mode. The dehumidifier will resume • working and operate the previous settings after defrosting is Emptying the water tank completed. When the water tank is full: »...
  • Página 14: Cleaning

    Remove the water tank from the 6 Cleaning dehumidifier (fig.v). Insert the Philips provided hose into the drainage hole (fig.{). Note Push the protective cover of Always turn the appliance off and • drainage outlet rightwards to open unplug the appliance from the it (fig.|).
  • Página 15: Cleaning The Water Tank

    Allow the pre-filter to air dry Cleaning the water tank thoroughly before placing back in the dehumidifier. Clean the water tank every day to keep it clean. Note Switch off the dehumidifier and To optimize the lifetime of the unplug from the electrical outlet. •...
  • Página 16: Cleaning The Air Quality Sensor

    7 Replacing the Cleaning the air quality sensor filter Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the dehumidifier. Filter replacement indicator Note If the humidity level in the room • This dehumidifier is equipped with a is very high, condensation may filter replacement indicator to make sure develop on the air quality sensor...
  • Página 17: Storage

    8 Storage Note • Do not touch the pleated filter surface, or smell the filters as they Turn off the dehumidifier and have collected pollutants from the unplug from the wall outlet. air. Clean the dehumidifier, air quality sensor, empty the water tank and Remove all packaging material from wash the pre-filter (see chapter the new filter (fig.e).
  • Página 18: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the dehumidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, visit ontact the Consumer Care Center in your country www.philips.com/support or c for assistance. Problem Possible solution •...
  • Página 19 Problem Possible solution The airflow that comes out of the air outlet • The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter is significantly "Cleaning"). weaker than before. The air quality • One of the filters has not been placed in the appliance. does not improve, Make sure that all filters are properly installed in the even though the...
  • Página 20: Guarantee And Service

    If EMF standards applicable at the time of there is no Consumer Care Center in producing the products. your country, go to your local Philips Philips is committed to develop, dealer. produce and market products that cause no adverse health effects.
  • Página 21 Indhold 1 Vigtigt 5 Tømning af affugte4en Sikkerhed Tømning af vandbeholderen 2 Din Philips 2-i-1- Sådan anvendes luftaffugte4 og luft4ense4 den kontinuerlige Produktoversigt (fig.a) aftapningsfunktion Oversigt over betjeningsknapper 6 Rengø4ing Rengøring af affugterens (fig.b) kabinet 3 Kom godt i gang Rengøring af vandtanken...
  • Página 22: Vigtigt

    Læs denne brugervejledning Hvis netledningen omhyggeligt igennem, inden affugteren • tages i brug, og gem den til eventuel beskadiges, må den senere brug. kun udskiftes af Philips, Fa4e et autoriseret Philips- Sprøjt ikke med brændbare serviceværksted eller en • materialer, som f.eks.
  • Página 23 Undlad at starte eller overophedning eller • stoppe affugteren ved at brandfare. sætte netledningen i og Brug ikke affugteren, når du • tage den ud. har anvendt et indendørs, Luftind- og -udtagene må rygende insektmiddel, eller • ikke blokeres, f.eks. ved at på...
  • Página 24 Lad netledningen løbe husholdningsgenstande på • under gulvtæpper, tæpper grund af vandspild. eller løbere. Anbring Anbring ikke noget oven på • ledningen på afstand af affugteren. områder, hvor den udgør Undlad at stå på, sidde • en snublefare. på eller læne dig op Sørg for, at filtrene og ad affugteren.
  • Página 25 Hvis du ikke bruger Brug kun de originale • • filtre fra Philips, der er affugteren i en længere særligt beregnede til dette periode, skal du sørge for, apparat. Anvend ikke andre at alle delene er rene og filtre. tørre.
  • Página 26 Hvis apparatet ikke skal • anvendes i længere tid ad gangen, tages filter ud af affugteren og opbevares separat på et køligt, tørt sted. Du må ikke sidde eller stå • på apparatet. Apparatet er udstyret med roterende hjul i den ene side. Hvis du sidder eller står på...
  • Página 27: Din Philips 2-I-1- Luftaffugte4 Og Luft4Ense4

    2 Din Philips 2-i-1-luftaffugte4 og luft4ense4 Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.Philips.com/welcome. P4oduktove4sigt (fig.a) Håndgreb Roterende hjul i den ene side Spjæld Skærmpanel...
  • Página 28: Kom Godt I Gang

    3 Kom godt i gang Place4ing af affugte4en For at øge affugtningseffektiviteten placeres affugteren et sted, hvor der kan suges mest luft ind. Monte4ing af filte4et Bemæ4k Bemæ4k Når affugteren er i brug, skal du • Sørg for, at apparatets stik er taget •...
  • Página 29: Sådan B4Uges Affugte4En

    4 Sådan b4uges Tryk på knappen én gang for at tænde for apparatet (fig.h). affugte4en » Det aktuelle luftfugtighedsniveau vises på skærmen. » Efter kortvarig måling Luftkvalitetslyset af luftkvaliteten vælger luftkvalitetssensoren automatisk farven på luftkvalitetslyset. Fa4ven på Luftkvalitetsni- » Affugteren skifter til kombineret, luftkvalitetslyset veau automatisk tilstand.
  • Página 30: Blæserhastighed

    Kontinue4lig tilstand Tilstand fo4 tø44ing af vasketøj • Tryk på knappen , indtil vises, I kontinuerlig tilstand kører for at vælge tilstanden for tørring af apparatet konstant med de optimale vasketøj (fig.m). affugtningsindstillinger. » Affugteren skifter til tilstanden Tryk på knappen gentagne for tørring af vasketøj.
  • Página 31: Sådan Bruges Apparatet

    Sådan b4uges appa4atet Sådan b4uges udelukkende i d4ejefunktionen luft4ensningstilstand Spjældet er i stand til at dreje op til 90 grader. Brug drejefunktionen til at Apparatet kan bruges udelukkende i retningsbestemme luftstrømmen. luftrensningstilstand. Tryk på knappen for at aktivere Tryk på knappen for at få...
  • Página 32: Afrimning Af Affugteren

    Af4imning af affugte4en Sådan b4uges tænd/ sluk-lysfunktionen Bemæ4k Med on/off-knappen til lys kan du Afrimningsfunktionen aktiveres • tænde eller slukke for luftkvalitetslyset, kun, når affugteren kører i skærmen og signallamperne, hvis det affugtningstilstand. ønskes. Tryk én gang på on/off-knappen Affugteren er udstyret med en til lys , hvorefter luftkvalitetslyset afrimningssensor, der sikrer, at apparatet...
  • Página 33: Tømning Af Affugte4En

    (fig.v). luftrensning. Sæt den medfølgende slange fra Sæt fingrene i fordybningen Philips ind i aftapningshullet (fig.{). på siden af affugteren, og træk Skub beskyttelsesdækslet til forsigtigt vandbeholderen ud. Hold aftapningshullet til højre for at åbne fast i vandbeholderens sider, og tag det (fig.|).
  • Página 34: Rengø4Ing

    6 Rengø4ing Bemæ4k Sæt vandbeholderen tilbage i • affugteren, mens kontinuerlig Bemæ4k aftapning anvendes, for ellers fungerer affugteren ikke normalt. • Før rengøring skal du altid slukke Sørg for, at slangen sidder stramt, så • for apparatet og tage stikket ud af der ikke løber vand ud af affugteren.
  • Página 35: Rengøring Af Vandtanken

    Lad forfilteret lufttørre grundigt, Rengø4ing af vandtanken inden du sætter det tilbage i affugteren. Rengør vandbeholderen hver dag for at holde den ren. Bemæ4k Sluk for affugteren, og tag stikket ud af stikkontakten. For at optimere forfilterets levetid • skal du sørge for, at det tørrer helt Tag vandbeholderen ud af efter rengøring.
  • Página 36: Luftkvalitetssensoren

    7 Udskiftning af Rengø4ing af filte4et luftkvalitetssenso4en Rengør luftkvalitetssensoren hver 2. måned for at opnå optimal effekt af affugteren. Indikato4 fo4 udskiftning af filte4 Bemæ4k Hvis luftfugtighedsniveauet • Affugteren er udstyret med en indikator i rummet er meget højt, for udskiftning af filteret, der skal kan der dannes kondens sikre, at luftfilteret er i optimal stand, på...
  • Página 37: Opbeva4Ing

    8 Opbeva4ing Bemæ4k Rør ikke ved den plisserede • filteroverflade, og lugt ikke til Sluk for affugteren, og tag stikket ud filtrene, da de har opsamlet af stikkontakten. forurenende stoffer fra luften. Rengør affugteren og luftkvalitetssensoren, tøm Fjern al emballagemateriale fra det vandbeholderen, og vask forfilteret nye filter (fig.e).
  • Página 38: Fejlfinding

    9 Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med affugteren. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, kan du få hjælp på ontakte dit lokale Kundecenter www.philips.com/support eller k P4oblem Mulig løsning •...
  • Página 39 filter. en ubehagelig lugt. • Hvis affugteren lugter brændt, skal du slukke for den og tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt dit lokale Philips Kundecenter for at få hjælp. • Hvis affugteren støjer, ændres blæserens hastighed til en lavere blæserhastighed. Når du anvender produktet i soveværelset om natten, skal du vælge en lavere...
  • Página 40: Ga4Anti Og Se4Vice

    EMF- standarder, der gælder på produktets Hvis du har behov for oplysninger eller fremstillingstidspunkt. har et problem, kan du gå ind på Philips' hjemmeside på www.philips.com eller Philips har forpligtet sig til at udvikle, producere og sende kontakte Philips’...
  • Página 41 Inhalt 5 Entleeren 4es 1 Wichtige Hinweise Sichsrhsit Luftentfeuchters Entlssrsn dss 2 Ihr Philips 2-in-1- Wasssrbshältsrs Luftentfeuchter un4 Vsrwsndsn dss Luftreiniger kontinuisrlichsn Ablaufs Produktübsrsicht (Abb. a) 6 Reinigung Übsrsicht übsr dis Rsinigsn dss Bsdisnslsmsnts Luftsntfsuchtsrgshäusss 54 (Abb. b) Wasssrbshältsr rsinigsn Rsinigsn dss Vorfiltsrs...
  • Página 42: Wichtige Hinweise

    Ist das Nstzkabsl dss Luftsntfsuchtsrs, • dsfskt, darf ss nur von um das Risiko sinss sinsm Philips Ssrvics- Stromschlags und/odsr Csntsr, sinsr von Philips Brandgsfahr zu vsrmsidsn. autorisisrtsn Wsrkstatt odsr Trinksn Sis das • sinsr ähnlich qualifizisrtsn gssammslts Wasssr nicht,...
  • Página 43 Dissss Gsrät ist für Vorsicht • Bsnutzsr (sinschl. Kindsr) Schaltsn Sis das Gsrät • mit singsschränktsn nicht häufig sin und aus. physischsn, ssnsorischsn Wsnn dis zum Bstrisb • odsr psychischsn dss Luftsntfsuchtsrs Fähigksitsn bzw. ohns vsrwsndsts Stsckdoss jsglichs Erfahrung odsr nicht ordnungsgsmäß...
  • Página 44 Bsnutzsn Sis dsn Gsrät auf, sodass ksins • Luftsntfsuchtsr nicht Wasssrtropfsn auf dsn nach dsm Gsbrauch Luftsntfsuchtsr gslangsn. von Räuchsrmittsln zum Dsr Luftsntfsuchtsr • Inssktsnschutz odsr ist ausschlisßlich für an Ortsn, an dsnsn dsn Hausgsbrauch Ölrückständs odsr bsi normalsn chsmischs Dämpfs Bstrisbsbsdingungsn vorhandsn sind bzw.
  • Página 45 Zishsn Sis nach jsdsm dagsgsn. Diss kann • Gsbrauch und vor dsm dazu führsn, dass dsr Standortwschssl odsr Luftsntfsuchtsr umkippt dsr Rsinigung dss und Vsrlstzungsn Luftsntfsuchtsrs dsn vsrursacht. Nstzstscksr aus dsr Entfsrnsn Sis dsn • Stsckdoss. Schwimmsr im Bshältsr Schaltsn Sis dsn nicht, bzw.
  • Página 46 Kurzschluss odsr saubsr und trocksn sind. Stromlscks vsrursacht. Vsrwsndsn Sis dsn Vsrwsndsn Sis nur • • Originalfiltsr von Philips, Luftsntfsuchtsr nicht zur dis spszisll für dissss Gsrät Lsbsnsmittslkonssrvisrung gssignst sind. Vsrwsndsn bzw. für Kunst- odsr Sis ksins andsrsn Filtsr.
  • Página 47 Das Gsrät sntfsrnt ksin Sichsrung - Tschnischs • Kohlsnmonoxid (CO) Datsn: odsr Radon (Rn). Es kann 250V T2.0A nicht als Sichsrhsitsgsrät 250V T5.0A bsi Unfällsn mit Vsrbrsnnungsvorgängsn und gsfährlichsn Chsmikalisn vsrwsndst wsrdsn. Bswsgsn Sis das Gsrät • nicht, indsm Sis am Nstzkabsl zishsn.
  • Página 48: Ihr Philips 2-In-1-Luftentfeuchter Un4

    2 Ihr Philips 2-in-1-Luftentfeuchter un4 Luftreiniger Hsrzlichsn Glückwunsch zu Ihrsm Kauf und willkommsn bsi Philips! Um dsn Support, dsn Philips bistst, vollständig nutzsn zu könnsn, rsgistrisrsn Sis Ihr Produkt untsr www.Philips.com/wslcoms. Pro4uktübersicht (Abb. a) Griff Einssitig drshbars Rädsr Lüftungsschlitz Display Luftauslass Auslass für kontinuisrlichsn Ablauf...
  • Página 49: Erste Schritte

    3 Erste Schritte Sstzsn Sis dis hintsrs Abdsckung wisdsr auf, indsm Sis zunächst dsn untsrsn Tsil dsr hintsrsn Abdsckung auf das Gsrät drücksn (1). Drücksn Sis dis hintsrs Abdsckung dann Einsetzen 4es Filters vorsichtig gsgsn das Gshäuss dss Gsräts (2) (Abb.g). Waschsn Sis sich nach dsm Hinweis Einsstzsn dsr Filtsr gründlich dis...
  • Página 50: Verwen4En 4Es Luftentfeuchters

    4 Verwen4en 4es Stscksn Sis dsn Stscksr dss Luftsntfsuchtsrs in dis Stsckdoss. Luftentfeuch- » Dsr Luftsntfsuchtsr gibt sinsn Signalton aus. ters Bsrührsn Sis dis Tasts sinmal, um das Gsrät sinzuschaltsn (Abb.h). » Dis aktuslls Luftfsuchtigksit wird Die Luftqualitätsanzeige auf dsm Display angszsigt. »...
  • Página 51: Lüftsrgsschwindigksit

    Än4ern 4er Hinweis Lüftergeschwin4igkeit Wsnn dis Luftfsuchtigksit auf • dsn singsstslltsn Wsrt vsrringsrt wird, bssndst dsr Luftsntfsuchtsr Sis könnsn dis gswünschts automatisch dis Entfsuchtung, 1, 2, 3 und Lüftsrgsschwindigksit (Auto, dsr Lüftsr drsht sich allsrdings ) odsr dsn Wäschstrocknungsmodus wsitsrhin. auswählsn.
  • Página 52: Nur Luftrsinigung

    Verwen4en 4es Mo4us Hinweis "Nur Luftreinigung" Richtsn Sis dsn Luftstrom dss • Luftsntfsuchtsrs nicht übsr längsrs Zsit auf dsn Körpsr, insbssondsrs Das Gsrät kann auch im Modus "Nur nicht bsi Psrsonsn, dis dsn Luftrsinigung" vsrwsndst wsrdsn. Luftsntfsuchtsr nicht rsgulisrsn Bsrührsn Sis dis Tasts , um könnsn.
  • Página 53: Schwsnkfunktion

    Verwen4en 4er Abtauen 4es Schwenkfunktion Luftentfeuchters Dsr Lüftungsschlitz kann bis zu 90 Grad Hinweis gsschwsnkt wsrdsn. Vsrwsndsn Sis dis Schwsnkfunktion zur Lsnkung dss Dis Abtaufunktion ist nur aktivisrt, • Luftstroms. wsnn dsr Luftsntfsuchtsr im Entfsuchtungsmodus bstrisbsn Bsrührsn Sis dis Tasts wird.
  • Página 54: Kindsrsichsrung

    5 Entleeren 4es Einstellen 4er Luftentfeuch- Kin4ersicherung ters Haltsn Sis dis Kindsrsichsrungstasts 3 Sskundsn lang gsdrückt, um dis Kindsrsichsrung zu aktivisrsn (Abb.t). Entleeren 4es » " " wird 3 Sskundsn lang auf Wasserbehälters dsm Display angszsigt. » Wsnn dis Kindsrsichsrung aktivisrt ist, rsagisrsn alls Wsnn dsr Wasssrbshältsr voll ist, tritt andsrsn Tastsn nicht.
  • Página 55: Kontinuisrlichsn Ablaufs

    • Nshmsn Sis dsn Wasssrbshältsr Schlauch nicht in Wasssr gstaucht aus dsm Luftsntfsuchtsr (Abb.v). ist odsr übsr dsr Öffnung für dsn Lsgsn Sis dsn von Philips kontinuisrlichsn Ablauf lisgt. bsrsitgsstslltsn Schlauch in dis Positionisrsn Sis dsn Auslass dss • Ablauföffnung (Abb.{).
  • Página 56: Rsinigsn Dss Vorfiltsrs

    6 Reinigung Wasserbehälter reinigen Rsinigsn Sis dsn Wasssrtank Hinweis wöchsntlich. Schaltsn Sis dsn Luftsntfsuchtsr • Schaltsn Sis das Gsrät immsr aus, aus, und zishsn Sis dsn Nstzstscksr und zishsn Sis dsn Nstzstscksr aus aus dsr Stsckdoss. dsr Stsckdoss, bsvor Sis das Gsrät Nshmsn Sis dsn Wasssrbshältsr rsinigsn.
  • Página 57: Rsinigsn Dss

    Nshmsn Sis dsn Vorfiltsr aus dsm Reinigen 4es Gsrät (Abb.€). Luftqualitätssensors Wsnn dsr Vorfiltsr sshr schmutzig ist, vsrwsndsn Sis sins wsichs Bürsts, um dsn Staub zu sntfsrnsn. Rsinigsn Sis dsn Luftqualitätsssnsor Waschsn Sis dsn Vorfiltsr untsr alls 2 Monats, um dis idsals Funktion flisßsndsm Wasssr ab (Abb.).
  • Página 58: Auswechseln 4Es Filters

    7 Auswechseln Nshmsn Sis dsn gsbrauchtsn Filtsr gsmäß dsm auf dsm 4es Filters Display angszsigtsn Status dsr Filtsrwarnanzsigs hsraus. Entsorgsn Sis dsn gsbrauchtsn Filtsr (Abb.‡). Anzeige zum Hinweis Auswechseln 4es Filters Bsrührsn Sis nicht dis plissisrts • Filtsrobsrflächs, und rischsn Sis Disssr Luftsntfsuchtsr ist mit sinsr nicht an dsn Filtsrn, da disssr Anzsigs zum Auswschssln dss...
  • Página 59: Aufbewahrung

    8 Aufbewahrung Schaltsn Sis dsn Luftsntfsuchtsr aus, und zishsn Sis dsn Nstzstscksr aus dsr Stsckdoss. Rsinigsn Sis dsn Luftsntfsuchtsr und dsn Luftqualitätsssnsor, lssrsn Sis dsn Wasssrbshältsr, und waschsn Sis dsn Vorfiltsr ab (sishs Kapitsl "Rsinigung"). Lasssn Sis alls Tsils vor dsr Aufbswahrung gründlich trocknsn.
  • Página 60: Fehlerbehebung

    In disssm Kapitsl sind dis häufigstsn Problsms aufgsführt, dis bsim Gsbrauch dss Luftsntfsuchtsrs auftrstsn könnsn. Solltsn Sis sin Problsm mithilfs dsr nachstshsndsn Informationsn nicht bshsbsn könnsn, bssuchsn Sis unssrs Wsbsits untsr www.philips. sndsn Sis sich an das Ssrvics-Csntsr in Ihrsm com/support, odsr w Land.
  • Página 61 Problem Mögliche Lösung Aus 4em • Stsllsn Sis sichsr, dass dsr Luftsntfsuchtsr in gutsm Luftentfeuchter Zustand ist und dsr Wasssrbshältsr ksins Risss hat. tritt Wasser aus. • Dis Luftfsuchtigksit ist nisdrig. Dsr Luftsntfsuchtsr sstzt dsn Bstrisb automatisch wisdsr fort, wsnn dis Luftentfeuchter Luftfsuchtigksit stsigt.
  • Página 62 Problem Mögliche Lösung • Wsnn dsr Luftsntfsuchtsr zu laut ist, könnsn Sis dis Gsschwindigksit dss Lüftsrs auf sins nisdrigsrs Stufs sinstsllsn. Wsnn Sis das Gsrät nachts in sinsm Schlafzimmsr vsrwsndsn, wählsn Sis sins nisdrigsrs Luftentfeuchter ist Lüftsrgsschwindigksit aus. laut. • Stsllsn Sis sichsr, dass sich dsr Luftsntfsuchtsr auf sinsr sbsnsn und stabilsn Obsrflächs bsfindst.
  • Página 63: Garantie Un4

    Wsnn Sis Problsms bsi dsr um allsn anwsndbarsn rschtlichsn Bsschaffung dsr Tsils habsn, wsndsn Anfordsrungsn zu sntsprschsn und Sis sich bitts an sin Philips Ssrvics- dis zum Zsitpunkt dsr Hsrstsllung dss Csntsr in Ihrsm Land (Tslsfonnummsr Produkts anwsndbarsn EMV-Normsn in sishs Garantisschrift).
  • Página 64: Hfc-Informationsn

    HFC-Informationen R134a ist innsrhalb dss Produkts hsrmstisch vsrschlosssn. Kältsmittsl: R134a Gswicht: 0,155 kg GWP: 1430 Äquivalsnt in CO2: 0,22165 Tonnsn Recycling Dissss Symbol bsdsutst, dass das Produkt nicht mit dsm normalsn Hausmüll sntsorgt wsrdsn kann (2012/19/EU). Bsfolgsn Sis dis örtlichsn Bsstimmungsn zur gstrsnntsn Entsorgung von slsktrischsn und slsktronischsn Produktsn.
  • Página 65 Seguridad deshumidificador Vaciado del depósito de 2 Su deshumidificador y agua purificador de aire dos en Uso del drenaje continuo uno de Philips Descripción del producto 6 Limpieza (fig. a) Limpieza del cuerpo del Descripción de los deshumidificador controles (fig. b) Limpieza del depósito de...
  • Página 66: Importante

    Seguridad Si el cable de alimentación • está dañado, debe ser Antes de usar el deshumidificador, sustituido por Philips o lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara por un centro de servicio consultarlo en el futuro.
  • Página 67 No inicie ni detenga Deje al menos 40 cm de • • el deshumidificador espacio libre por detrás conectando o y a ambos lados del desconectando el cable de deshumidificador, y al alimentación. menos 60 cm por encima No bloquee la entrada y de este.
  • Página 68 Cuando utilice el todo la entrada y salida de • deshumidificador para aire) contra objetos duros. secar la ropa, cuelgue las Desenchufe siempre el • prendas a una distancia deshumidificador después a la que las gotas de de usarlo y antes de agua no caigan sobre el moverlo o limpiarlo.
  • Página 69 Utilice solo filtros originales • secas. de Philips especialmente diseñados para este aparato. No utilice otros filtros.
  • Página 70 Si se quema el filtro se Este aparato no puede • • pueden producir daños sustituir un sistema de irreversibles en humanos ventilación, la limpieza y otras criaturas. No use regular con aspirador ni el filtro como material el uso de una campana combustible ni con fines extractora o ventilador al similares.
  • Página 71: Su Deshumidificador Y Purificador De Aire Dos En Uno De Philips

    2 Su deshumidificador y purificador de aire dos en uno de Philips Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en: www.Philips.com/welcome. Descripci5n del producto (fig. a)
  • Página 72: Introducci5N

    3 Introducci5n Colocaci5n del deshumidificador Para mejorar la eficacia de Instalaci5n del filtro deshumidificación, coloque el deshumidificador en un lugar en el que pueda drenar la mayoría del aire. Nota Nota Asegúrese de que el aparato está • desenchufado antes de instalar el Cuando el deshumidificador esté...
  • Página 73: Uso Del Deshumidificador

    4 Uso del deshu- Enchufe la clavija del deshumidificador en la toma de corriente. midificador » El deshumidificador emite un pitido. Toque el botón una vez para encender el aparato (fig. h). El piloto de calidad del » En la pantalla se muestra el aire nivel de humedad actual.
  • Página 74: Cambio De La Velocidad Del Ventilador

    Modo de secado de ropa Consejo • Toque el botón hasta que se • Un nivel de humedad agradable muestre para seleccionar el modo debe estar entre 40RH% y 60RH%. de secado de ropa (fig. m). » El deshumidificador activa el modo de secado de ropa.
  • Página 75: Uso Del Modo De Solo Purificaci5N

    Uso del modo de solo Uso de la funci5n de purificaci5n basculaci5n El aparato se puede usar en modo de La rejilla puede bascular hacia arriba solo purificación. hasta 90 grados. Utilice la función de basculación para dirigir el flujo de aire. Toque el botón para acceder al modo de solo purificación (fig.
  • Página 76: Descongelación Del Deshumidificador

    Descongelaci5n del Configuraci5n del deshumidificador bloqueo infantil Mantenga pulsado el botón de Nota bloqueo infantil durante tres La función de descongelación se • segundos para activar esta función (fig. t). activa únicamente cuando del » En la pantalla se muestra " deshumidificador funciona en el "...
  • Página 77: Drenaje Del Deshumidificador

    (fig. v). solo purificación. Introduzca la manguera Coloque los dedos en la ranura proporcionada por Philips en el lateral del deshumidificador y tire orificio de drenaje (fig. {). suavemente del depósito de agua Empuje la cubierta protectora de la para extraerlo.
  • Página 78: Limpieza

    6 Limpieza Nota • Vuelva a colocar el depósito de agua en el deshumidificador Nota incluso cuando se utilice el drenaje continuo, ya que de lo contrario el Apague y desenchufe siempre el • deshumidificador no funcionará con aparato de la toma de corriente normalidad.
  • Página 79: Limpieza Del Dep5Sito De Agua

    Si el prefiltro está muy sucio, utilice Limpieza del dep5sito de un cepillo suave para retirar el polvo. Lave el prefiltro bajo el grifo agua con agua (fig. ). Deje que el prefiltro se seque Limpie el depósito de agua cada completamente al aire antes semana para que se mantenga limpio.
  • Página 80: Limpieza Del Sensor De Calidad Del Aire

    7 Sustituci5n del Limpieza del sensor de calidad del aire filtro Limpie el sensor de calidad del aire cada dos meses para obtener un funcionamiento óptimo del Indicador de sustituci5n deshumidificador. del filtro Nota Este deshumidificador cuenta con Si el nivel de humedad de la •...
  • Página 81: Almacenamiento

    8 Almacenamien- Nota No toque la superficie plegada de • los filtros ni los huela, dado que se han utilizado para recoger agentes contaminantes del aire. Apague el deshumidificador y desconéctelo de la toma de Retire todos los materiales de corriente.
  • Página 82: Soluci5N De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el deshumidificador. Si no puede resolver el problema con la información que aparece óngase en contacto con el a continuación, visite www.philips.com/support o p servicio de atención al cliente de su país para obtener ayuda.
  • Página 83 Problema Soluci5n posible Gotea agua del • Asegúrese de que el deshumidificador está en buen deshumidificador. estado y el depósito de agua no está agrietado. • La humedad es muy baja. El funcionamiento del deshumidificador se reanuda automáticamente cuando el deshumidificador nivel de humedad aumenta.
  • Página 84 Problema Soluci5n posible • Si el deshumidificador hace demasiado ruido, cambie la velocidad del ventilador a un nivel inferior. Cuando utilice el producto en un dormitorio por la noche, seleccione una deshumidificador velocidad del ventilador más baja. hace ruido. • Asegúrese de que el deshumidificador está...
  • Página 85: Garantía Y Servicio

    Philips en su país (puede electromagnéticos. encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial). Si no hay Conformidad con EMF servicio de atención al cliente en su...
  • Página 86: Información Sobre Hfc

    Informaci5n sobre HFC El contenido de tipo R134a se encuentra sellado herméticamente en el interior del producto. Refrigerante: R134a Peso: 0,155 Kg GWP: 1430 CO2 equivalente: 0,22165 toneladas Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
  • Página 87 Sisällys 5 Kuivaimen tyhjentäminen 97 1 Tärkeää Turvalltsuus Vestsätltön tyhjentämtnen 97 Jatkuva valutuksen 2 Yhdistetty Philips- käyttämtnen ilmankuivain ja -puhdistin 91 Tuotteen yletskuva (kuva 6 Puhdistaminen Ilmankutvatmen rungon puhdtstamtnen Säättmten yletskuva (kuva Vestsätltön puhdtstamtnen 98 Estsuodatttmen 3 Aloittaminen puhdtstamtnen Suodatttmen asentamtnen 92...
  • Página 88: Tärkeää

    Jos vtrtajohto on Tärkeää • vahtngotttunut, vathdata se oman turvalltsuutest vuokst Phtltpstn valtuuttamassa Turvallisuus huoltolttkkeessä tat muulla ammattttattotsella Lue tämä käyttöopas huolelltsestt korjaajalla. ennen tlmankutvatmen käyttöä ja sätlytä se myöhempää tarvetta varten. Älä käytä lattetta, jos • Vaara ptstoke, johto tat ttse latte on vaurtottunut.
  • Página 89 Älä latta sormtast tat mttään lattetta patkotssa, • estnettä tlmanotto- ja jotssa on öljyjäämtä, tlmanpotstoaukkoon, palavta suttsukketta tat stllä se vot atheuttaa kemtkaalthöyryjä. palovammoja tat vtan Älä käytä tat sätlytä • lattteeseen. tlmankutvatnta suorassa aurtngonvalossa. Varoitus Älä käytä tlmankutvatnta • Älä...
  • Página 90 Varmtsta, että suodatttmet Älä setso tat tstu • • ja vestsätltö on asennettu tlmankutvatmen päällä otketn, ennen kutn tat nojaa stthen. Tämä vot käynntstät tlmankutvatmen. atheuttaa tlmankutvatmen Älä koske kääntyvään kaatumtsen ja johtaa • tuuletussäleeseen. loukkaantumtseen. Älä kolht tlmankutvatnta Älä potsta tat pura sätltön •...
  • Página 91 Älä suuntaa Älä käytä tlmankutvatnta • • huoneessa, jossa on suurta tlmankutvatmen tlmavtrtaa lämpöttlanvathtelutta, pttktä atkoja suoraan koska tällötn sellatsen henktlön tlmankutvatmen stsään vot vartaloon, joka et vot ttse kertyä kosteutta. säätää kosteustasoa. Aseta latte vähtntään • Tällatsta ovat estmerktkst kahden metrtn päähän mutsta sähkölatttetsta, vauvat, lapset tat...
  • Página 92 Älä tstu tat setso lattteen • päällä. Lattteessa on ykstpuoltset pyörtvät pyörät. Lattteen päälle tstumtnen tat astumtnen saattaa johtaa loukkaantumtseen. Sulakkeen tekntset ttedot: T2.0A 250 V T5.0A 250 V 90 FI...
  • Página 93: Yhdistetty Philips-Ilmankuivain Ja -Puhdistin

    2 Yhdistetty Philips-ilmankuivain ja -puhdistin Olet tehnyt ertnomatsen valtnnan ostaessast Phtltpstn lattteen. Käytä hyväksest Phtltpstn tukt ja rektsteröt tuote osottteessa www.phtltps.com/welcome. Tuotteen yleiskuva (kuva a) Runko Ykstpuoltset pyörtvät pyörät Tuuletussäle Näyttö Ilmanpotstoaukko Jatkuvan valutuksen potstoaukko Ilmanlaadun tunntsttn Vtrtajohto Ilmanlaadun merkktvalo Takakanst ja tlmanottoaukko Vestsätltö...
  • Página 94: Aloittaminen

    3 Aloittaminen Ilmankuivaimen sijoittaminen Vott ltsätä tlmankutvauksen tehoa Suodattimen stjotttamalla kutvatmen patkkaan, jossa se saa entten tlmaa. asentaminen Huomautus Huomautus Kun tlmankutvatn on käynntssä, älä • Varmtsta, että lattteen ptstoke on trtt • avaa ulko-ovta tat tkkunotta. ptstorastasta, ennen kutn asennat suodatttmen.
  • Página 95: Ilmankuivaimen Käyttäminen

    Aseta tlmankutvatmen ptstoke 4 Ilmankuivaimen ptstorastaan. » Ilmankutvatmesta kuuluu käyttäminen merkktäänt. Kytke lattteeseen vtrta koskettamalla -patntketta kerran Ilmanlaadun merkkivalo (kuvah). » Nykytnen kosteustaso näkyy näytössä. Ilmanlaadun Ilmanlaatu » Kun tlmanlaadun tunntsttn on merkkivalon väri mttannut tlmanlaatua hetken Stntnen Hyvä ajan, se valttsee automaatttsestt Stntvtolettt Kohtalatnen tlmanlaadun merkktvalon värtn.
  • Página 96: Tuuletttmen Nopeuden Muuttamtnen

    Pyykinkuivaustila Vinkki • Patna -patntketta, kunnes tulee 40–60 prosenttn suhteelltnen • näyttöön, ja valttse pyyktnkutvausttla tlmankosteus (RH) tuntuu (kuvam). mtellyttävältä. » Ilmankutvatn sttrtyy pyyktnkutvausttlaan. » Ilmankutvatn totmtt suurtmmalla Jatkuva tila tuuletttmen nopeudella. Jatkuvassa -ttlassa latte näkyvät näytöllä. » totmtt jatkuvastt opttmaaltstlla kutvatusasetukstlla.
  • Página 97: Pelkkä Puhdtstus -Ttlan Käyttämtnen

    Pelkkä puhdistus -tilan Kääntötoiminnon käyttäminen käyttäminen Lattetta vot käyttää pelkän puhdtstuksen Tuuletussäle vot kääntyä jopa 90 ttlassa. astetta. Kääntötotmtnnon avulla vott ohjata tlman vtrtausta. Kosketa patntketta, kun haluat Akttvot kääntötotmtnto käyttää pelkän puhdtstuksen ttlaa (kuvan). koskettamalla -patntketta » Latte totmtt oletusarvotsestt (kuvap).
  • Página 98: Lapsilukon Käyttöönotto

    Ilmankuivaimen Lapsilukon käyttöönotto sulattaminen Ota lapstlukko käyttöön koskettamalla lapstlukkopatntketta 3 sekunntn ajan (kuva t). Huomautus » Näytössä näkyy 3 sekunntn ajan • Sulatustotmtnto on käytössä vatn stllotn, kun tlmankutvatn totmtt » Kun lapstlukko on käytössä, kutvausttlassa. mutta patntkketta et vot käyttää. Ilmankutvatmessa on sulatustunntsttn, Potsta lapstlukko käytöstä...
  • Página 99: Kuivaimen Tyhjentäminen

    Avaa potstoaukon suojakanst 5 Kuivaimen (kuvaz). tyhjentäminen Irrota vestsätltö tlmankutvatmesta (kuvav). Aseta Phtltpstn totmtttama letku potstoaukkoon (kuva{). Vesisäiliön Avaa valutuksen potstoaukko työntämällä sen suojusta otkealle tyhjentäminen (kuva|). Ltttä letku valutuksen Kun vestsätltö on täynnä: potstoaukkoon (kuva}). » Latte antaa ääntmerktn ja Aseta vestsätltö...
  • Página 100: Puhdistaminen

    Täytä 1/3 vestsätltöstä vedellä 6 Puhdistaminen (kuva~). Ltsää veteen hteman mtetoa asttanpesuatnetta. Huomautus Pese vestsätltö juoksevalla vedellä ja Katkatse lattteesta vtrta ja trrota puhdtsta sen stsäptnnat pehmeällä • latte ptstorastasta atna ennen ja puhtaalla lttnalla (kuva). puhdtstusta. Pyyht vestsätltön ulkopuolt kutvakst •...
  • Página 101: Ilmanlaadun Tunnistimen Puhdistaminen

    Ilmanlaadun tunnistimen Huomautus puhdistaminen Vott ptdentää estsuodatttmen • käyttötkää antamalla sen kutvua täystn puhdtstuksen jälkeen. Puhdtsta tlmanlaadun tunntsttmet Pese kädet suodatttmen kästttelyn • 2 kuukauden väletn lattteen jälkeen. mottteettoman totmtnnan takaamtsekst. Aseta estsuodattn takatstn Huomautus lattteeseen (kuva ‚). Jos huoneen tlmankosteus •...
  • Página 102: Suodattimen Vaihtaminen

    7 Suodattimen Huomautus vaihtaminen Älä koske suodatttmen • suodatusptntaan tat hatstele suodatttmta, stllä ntthtn on kertynyt epäpuhtauksta tlmasta. Suodattimen vaihdon Potsta uudesta suodatttmesta katkkt ilmaisin pakkausmatertaaltt (kuva e). Aseta uust suodattn lattteeseen Tässä tlmankutvatmessa on suodatttmen (kuvaˆ). vathdon tlmatstn, joka varmtstaa, että Aseta tlmankutvatmen ptstoke tlmansuodattn totmtt mottteettomastt, ptstorastaan.
  • Página 103: Säilytys

    8 Säilytys Katkatse tlmankutvatmesta vtrta ja trrota latte ptstorastasta. Puhdtsta tlmankutvatn ja tlmanlaadun tunntsttn, tyhjennä vestsätltö ja pese estsuodattn (katso kohta Puhdtstamtnen). Anna katkkten osten kutvua kokonaan ennen sätlytystä. Käärt suodattn ja estsuodattn ertkseen tlmatttvttsttn muovtpussethtn. Sätlytä tlmankutvatnta, suodatttmta ja estsuodattnta vttleässä ja kutvassa patkassa.
  • Página 104: Vianmääritys

    9 Vianmääritys Tässä ostossa kuvataan lyhyestt yletstmmät ongelmat, jotta saatat kohdata käyttäessäst tlmankutvatnta. Ellet löydä ongelmaast ratkatsua seuraavtsta ttedotsta, hteyttä maast ltsättetoa saat osottteesta www.phtltps.com/support tat ottamalla y kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen ratkaisu • Ajasttmeen on määrttetty ttetty atkavält. Nollaa ajasttn tat potsta se käytöstä.
  • Página 105 Ongelma Mahdollinen ratkaisu Ilmanpoistoaukon • Estsuodattn on ltkatnen. Puhdtsta estsuodattn (katso kohta ilmavirta on Puhdtstamtnen). selvästi heikompi kuin ennen. • Joktn suodatttmtsta et ole patkallaan. Varmtsta, että katkkt suodatttmet on kunnolla asennettu seuraavassa Ilmanlaatu ei järjestyksessä, alkaen ststmmätsestä suodatttmesta: parane, vaikka laite 1) NanoProtect-suodattn Sertes 1 (FY1119);...
  • Página 106: Kterrätys

    Yhtenä Phtltpstn pääpertaatteena 10 Takuu ja huolto on varmtstaa tuottetden turvalltsuus katktn tavotn sekä noudattaa katkkta laktsäätetstä vaattmuksta ja tuotteen valmtstusajankohtana votmassa olevta Jos haluat ltsättetoja tat lattteen EMF-standardeja. kanssa tulee ongelmta, tutustu Phtltps on sttoutunut kehtttämään, Phtltpstn verkkostvustoon osottteessa tuottamaan ja markktnotmaan tuottetta, www.phtltps.com tat kysy neuvoa jotsta et ole hatttaa terveydelle.
  • Página 107 5 Utilisation du Sécurité déshumidificateur Vider le réservoir d'eau 2 Votre déshumidificateur Utilisation de l'évacuation et purificateur d'air en continu Philips 2-en-1 Présentation du produit 6 Nettoyage (fig.a) Nettoyage du corps du déshumidificateur Aperçu des commandes (fig.b) Nettoyage du réservoir d'eau 3 Guide de démarrage...
  • Página 108: Important

    être remplacé par Philips, tels que de l'insecticide par un Centre Service ou du parfum autour du Agréé Philips ou par un déshumidificateur afin technicien qualifié afin d'éviter toute électrocution d'éviter tout accident. et/ou tout risque N'utilisez jamais l'appareil d'incendie.
  • Página 109 des instructions quant à prise secteur correctement l'utilisation de l'appareil par connectée. une personne responsable Placez et utilisez toujours • de leur sécurité. le déshumidificateur sur Veillez à ce que les enfants une surface sèche, stable, • ne puissent pas jouer avec plane et horizontale.
  • Página 110 N'utilisez pas le Assurez-vous que les • • déshumidificateur dans filtres et le réservoir une salle de bain ou d'eau sont correctement d'autres endroits où il est installés avant d'allumer le susceptible d'entrer en déshumidificateur. contact avec de l'eau et ne Ne touchez pas le diffuseur •...
  • Página 111 Ne placez jamais De la moisissure peut se • • d'objets au-dessus du former dans le réservoir déshumidificateur. d'eau : nettoyez-le chaque Ne montez pas dessus, semaine avec de l'eau du • ne vous asseyez pas robinet. Puis essuyez-le à dessus et ne vous l'aide d'un chiffon doux et appuyez pas contre...
  • Página 112 Utilisez exclusivement • impliquant des processus les filtres Philips d'origine de combustion et des spécialement destinés à produits chimiques cet appareil. N'utilisez pas dangereux. d'autres filtres. Ne déplacez jamais •...
  • Página 113 Ne vous asseyez pas et ne • montez pas sur l'appareil. L'appareil est équipé de roues rotatives unilatérales. S'asseoir ou monter sur l'appareil peut entraîner des blessures. Fusible Caractéristiques techniques des fusibles : T2.0A 250V T5.0A 250V...
  • Página 114: Votre Déshumidificateur Et Purificateur D'air Philips 2-En

    2 Votre déshumidificateur et purificateur d'air Philips 2-en-1 Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.Philips.com/welcome. Présentation du produit (fig.a) Poignée...
  • Página 115: Guide De Démarrage

    3 Guide de Positionner le démarrage déshumidificateur Pour augmenter l'efficacité de la déshumidification, placez le déshumidificateur dans un endroit Installation du filtre permettant d'aspirer la plus grande quantité d'air possible. Note Note Assurez-vous que l'appareil est • Lorsque le déshumidificateur est en •...
  • Página 116: Utilisation Du Déshumidificateur

    Branchez la fiche du 4 Utilisation du déshumidificateur dans la prise déshumidifica- murale. » Le déshumidificateur émet un signal sonore. teur Appuyez sur le bouton une fois pour activer l'appareil (fig.h). » Le niveau actuel d'humidité apparaît sur l'afficheur. Le voyant de qualité de »...
  • Página 117: Modification De La Vitesse Du Ventilateur

    Mode séchage de linge Conseil • Appuyez sur le bouton jusqu'à ce Un taux d'humidité confortable est • s'affiche pour sélectionner le compris entre 40 % HR et 60 % HR. mode séchage de linge (fig.m). » Le déshumidificateur passe en mode séchage de linge.
  • Página 118: Utilisation Du Mode Purification Uniquement

    Utilisation du mode Utilisation de la fonction purification uniquement pivot L'appareil peut être utilisé en mode Le diffuseur est capable de pivoter à purification uniquement. 90 degrés. Utilisez la fonction pivot pour diriger le flux d'air. Appuyez sur le bouton pour accéder au mode purification Appuyez sur le bouton...
  • Página 119: Dégivrage Du Déshumidificateur

    Dégivrage du Configuration du déshumidificateur verrouillage enfant Maintenez enfoncé le bouton de Note verrouillage enfant pendant La fonction de dégivrage est 3 secondes pour activer le • uniquement activée lorsque le verrouillage (fig.t). déshumidificateur fonctionne en » « » apparaît sur l'afficheur mode déshumidification.
  • Página 120: Utilisation Du Déshumidificateur

    Retirez le réservoir d'eau du » L'appareil passe déshumidificateur (fig.v). automatiquement en mode purification uniquement. Insérez le flexible fourni par Philips dans l'orifice de drainage (fig.{). Placez vos doigts dans le Poussez le couvercle de protection renfoncement latéral du de la sortie de drainage tout droit déshumidificateur et tirez...
  • Página 121: Nettoyage

    6 Nettoyage Note Replacez le réservoir d'eau dans le • déshumidificateur même en mode Note de drainage continu, sans quoi le déshumidificateur ne peut pas Éteignez et débranchez toujours • fonctionner correctement. l'appareil de la prise de courant Assurez-vous que le tuyau est bien •...
  • Página 122: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Si le préfiltre est très sale, utilisez Nettoyage du réservoir une brosse douce pour éliminer la poussière. Lavez le préfiltre à l'eau d'eau du robinet(fig.). Laissez soigneusement sécher Nettoyez le réservoir d'eau tous les le préfiltre à l'air libre avant de le jours pour le garder propre.
  • Página 123: Nettoyage Du Capteur De Qualité De L'air

    7 Remplacement Nettoyage du capteur de du filtre qualité de l'air Nettoyez le capteur de qualité de l'air tous les 2 mois pour un fonctionnement optimal du déshumidificateur. Indicateur de remplacement du filtre Note • Si le taux d'humidité de la pièce est Ce déshumidificateur est équipé...
  • Página 124: Stockage

    Retirez le filtre usagé en fonction 8 Stockage du statut du voyant d'alerte du filtre apparaissant sur l'afficheur. Jetez les filtres usagés (fig.‡). Éteignez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise murale. Note Nettoyez le déshumidificateur, le capteur de qualité de l'air, videz le Ne touchez pas la surface plissée •...
  • Página 125: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre déshumidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide ontactez des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support ou c le Service consommateurs de votre pays pour obtenir de l'aide.
  • Página 126 Problème Solution possible • Le taux d'humidité est faible. Le déshumidificateur recommence automatiquement à fonctionner lorsque le Le déshumidificateur taux d'humidité est augmenté. ne recueille pas • La température est faible. Attendez jusqu'à ce que la l'eau. température augmente. Le flux d'air qui s'échappe de la •...
  • Página 127 Problème Solution possible Le déshumidificateur • Vous n'avez peut-être pas réinitialisé le compteur de continue d'indiquer durée de vie du filtre. Branchez le déshumidificateur, que je dois touchez pour l'allumer, puis maintenez enfoncé le remplacer un filtre bouton du minuteur pendant 3 secondes.
  • Página 128: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des Champs informations supplémentaires ou si électromagnétiques vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse (CEM) www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre Cet appareil Philips est conforme pays (vous pouvez trouver le numéro de à...
  • Página 129: Informations Hfc

    Philips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d'anticiper leur évolution de les appliquer au plus tôt à ses produits. Informations HFC R134a est parfaitement étanche dans le produit.
  • Página 131 1 Importante 5 Scarico del Sdcurezza deumidificatore Svuo)amen)o del 2 Purificatore e serba)odo dell'acqua deumidificatore d'aria 2 U)dldzzo del drenaggdo in 1 Philips con)dnuo Panoramdca del prodo))o (fig.a) 6 Pulizia Puldzda del corpo del Panoramdca ded comandd deumdddfica)ore (fig.b) Puldzda del serba)odo...
  • Página 132: Importante

    prolunga, per evd)are dl Importante perdcolo dd dncenddo e/o scosse ele))rdche. Se dl cavo dd aldmen)azdone • Sicurezza è danneggda)o, deve essere sos)d)ud)o da Phdldps, da Prdma dd u)dldzzare dl deumdddfica)ore, un cen)ro dd assds)enza leggere a))en)amen)e dl presen)e manuale dell'u)en)e e conservarlo per au)ordzza)o Phdldps o da even)uald rdferdmen)d fu)urd.
  • Página 133 Non os)rudre l'dngresso po)rebbe causare dl • e l'uscd)a dell'arda, ad surrdscaldamen)o o dl esempdo posdzdonando perdcolo dd dncenddo. ogge))d sull'uscd)a dell'arda Non u)dldzzare ques)o • o davan)d all'dngresso deumdddfica)ore se è s)a)o dell'arda. spruzza)o dnse))dcdda Non dnserdre le dd)a o al)rd a base dd gas per uso •...
  • Página 134 Ques)o deumdddfica)ore è Spegnere e scollegare • • des)dna)o esclusdvamen)e dl deumdddfica)ore prdma a uso domes)dco dn normald dd svuo)are dl serba)odo. conddzdond ambden)ald In caso con)rardo, cdò (5 °C-35 °C). po)rebbe compor)are delle Non u)dldzzare dl perdd)e dd acqua. •...
  • Página 135 Non usare de)ersdvd, un perdodo dd )empo • de)ergen)d, polverd prolunga)o, sopra))u))o dn abrasdve, s)raccd per assenza dd una persona dn la polvere )ra))a)d grado dd regolare l'umddd)à. chdmdcamen)e, benzdna, Per esempdo: neona)d, benzene, ddluen)d o bambdnd o anzdand. Ques)o al)rd solven)d, podché...
  • Página 136 Non u)dldzzare dl Se l'apparecchdo res)a • • deumdddfica)ore dn s)anze dna))dvo per un perdodo con no)evold cambdamen)d dd )empo prolunga)o, dd )empera)ura podché rdmuovere dl fil)ro dal po)rebbe formarsd della deumdddfica)ore e rdporlo condensa all'dn)erno dello separa)amen)e dn un luogo s)esso.
  • Página 137: Purificatore E Deumidificatore D'aria

    2 Purificatore e deumidificatore d'aria 2 in 1 Philips Congra)ulazdond per l'acquds)o e benvenu)d dn Phdldps! Per usufrudre dd )u))d d van)aggd offer)d dall'assds)enza Phdldps, effe))uare la regds)razdone del prodo))o presso dl sd)o www.Phdldps.com/welcome. Panoramica del prodotto (fig.a) Impugna)ura Ruo)e undla)erald Defle))ore...
  • Página 138: Guida Introduttiva

    3 Guida Posizionamento del introduttiva deumidificatore Per aumen)are l'efficacda del deumdddfica)ore, posdzdonarlo dove può raccogldere la quan)d)à massdma dd arda. Installazione del filtro Nota Nota Quando dl deumdddfica)ore è dn • funzdone, non aprdre por)e es)erne o Assdcurarsd che l'apparecchdo sda •...
  • Página 139: Utilizzo Del Deumidificatore

    Inserdre la spdna del deumdddfica)ore 4 Utilizzo del nella presa a muro. » Il deumdddfica)ore eme))e un deumidificatore segnale acus)dco. Per accendere l'apparecchdo, )occare una vol)a dl pulsan)e Spia della qualità (fig.h). » Il ldvello dd umddd)à a))uale è dell'aria vdsualdzza)o sul ddsplay.
  • Página 140: Modifica Della Velocità Della Ventola

    Nota Modifica della velocità della ventola • Quando l'umddd)à ha raggdun)o dl ldvello dnferdore selezdona)o, dl deumdddfica)ore dn)errompe È possdbdle selezdonare la velocd)à au)oma)dcamen)e la procedura, desddera)a della ven)ola (Auto, 1, 2 ,3 anche se la ven)ola con)dnua a ), o la modald)à dd ascduga)ura del funzdonare.
  • Página 141: Sola Purdficazdone

    Toccare dl pulsan)e della velocd)à Nota della ven)ola per selezdonare la velocd)à desddera)a (fig.o). • Non rdvolgere dl flusso dd arda del » La velocd)à della ven)ola e deumdddfica)ore ddre))amen)e verso vengono vdsualdzza)d sullo dl proprdo corpo per un perdodo dd schermo.
  • Página 142: Impostazione Del Timer

    Impostazione del timer Nota • Duran)e l'operazdone dd Con la funzdone )dmer, è possdbdle scongelamen)o, dl deumdddfica)ore dmpos)are dl deumdddfica)ore affinché funzdona dn modald)à dd ascduga)ura rdmanga dn funzdone per un de)ermdna)o del buca)o. numero dd ore. Trascorso dl )empo Quando lo scongelamen)o sarà...
  • Página 143: Utilizzo Della Funzione Di Accensione/Spegnimento Spia

    5 Scarico del Utilizzo della funzione di deumidificatore accensione/spegnimento spia Tramd)e dl pulsan)e dd accensdone/ spegndmen)o spda è possdbdle accendere Svuotamento del o spegnere la spda della quald)à dell'arda, serbatoio dell'acqua dl ddsplay e gld dnddca)ord, quando necessardo. Quando dl serba)odo dell'acqua è pdeno: Toccare dl pulsan)e dd accensdone/ »...
  • Página 144: Utilizzo Del Drenaggio Continuo

    Utilizzo del drenaggio Nota continuo • Rednserdre dl serba)odo dell'acqua nel deumdddfica)ore anche se è dmpos)a)o dn modald)à dd drenaggdo Il deumdddfica)ore può scardcare l'acqua con)dnuo; dn caso con)rardo, dn eccesso )ramd)e un )ubo flessdbdle. In dl deumdddfica)ore non po)rà ques)o modo, è...
  • Página 145: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    6 Pulizia Pulizia del serbatoio dell'acqua Nota Per garan)dre la massdma dgdene, puldre dl serba)odo dell'acqua )u))d d gdornd. Spegnere sempre l'apparecchdo • e s)accare la spdna dalla presa dd Spegnere dl deumdddfica)ore e corren)e prdma dd procedere alla scollegarlo dalla presa a muro. puldzda.
  • Página 146: Pulizia Del Sensore Della Qualità Dell'aria

    Se dl prefil)ro è mol)o sporco, Pulizia del sensore della u)dldzzare una spazzola morbdda per rdmuovere lo sporco. Lavare qualità dell'aria dl prefil)ro so))o l'acqua corren)e (fig.). Per garan)dre dl funzdonamen)o o))dmale Lascdare ascdugare all'arda dl prefil)ro del deumdddfica)ore, puldre dl sensore prdma dd dnserdrlo nuovamen)e nel della quald)à...
  • Página 147: Sostituzione Del Filtro

    sullo schermo. Smal)dre d fil)rd usa)d 7 Sostituzione del (fig.‡). filtro Nota Non )occare la superficde corruga)a • del fil)ro, né annusarlo, dal Indicatore di sostituzione momen)o che ha raccol)o sos)anze del filtro dnqudnan)d dall'ambden)e. Ques)o deumdddfica)ore è do)a)o Rdmuovere dl ma)erdale dd dell'dnddca)ore dd sos)d)uzdone del dmballaggdo dal nuovo fil)ro (fig.e).
  • Página 148: Conservazione

    8 Conservazione Spegnere dl deumdddfica)ore e scollegarlo dalla presa a muro. Puldre dl deumdddfica)ore e dl sensore della quald)à dell'arda, svuo)are dl serba)odo dell'acqua e lavare dl prefil)ro (consul)are dl capd)olo "Puldzda"). Lascdare ascdugare )u))e le par)d accura)amen)e prdma dd rdporle. Avvolgere dl fil)ro e dl prefil)ro separa)amen)e dn bus)e dd plas)dca erme)dche.
  • Página 149: Risoluzione Dei Problemi

    9 Risoluzione dei problemi In ques)o capd)olo vengono rdpor)a)d d problemd pdù comund lega)d all'uso del deumdddfica)ore. Se non è possdbdle rdsolvere dl problema con le dnformazdond fornd)e on)a))are dl dd segud)o, vdsd)are dl sd)o Web all'dnddrdzzo www.phdldps.com/suppor) o c cen)ro assds)enza clden)d dd zona.
  • Página 150 Problema Possibile soluzione • Il ldvello dd umddd)à è basso. Il deumdddfica)ore rdprende au)oma)dcamen)e a funzdonare quando dl ldvello dd umddd)à Il deumidificatore aumen)a. non raccoglie • La )empera)ura è bassa. A))endere fino a che la l'acqua. )empera)ura non aumen)a. Il flusso d'aria che •...
  • Página 151: Garanzia E Assistenza

    Problema Possibile soluzione Il deumidificatore • Il con)a)ore della dura)a del fil)ro po)rebbe non indica ancora essere s)a)o redmpos)a)o. Collegare l'apparecchdo che deve essere all'aldmen)azdone, )occare per accenderlo e )occare e sostituito un filtro, )enere premu)o dl pulsan)e del )dmer per 3 secondd.
  • Página 152: Rdcdclaggdo

    11 Note Informazioni HFC R134a è sdgdlla)o erme)dcamen)e all'dn)erno del prodo))o. Refrdgeran)e: R134a Campi elettromagnetici Peso: 0,155 Kg (EMF) GWP: 1430 CO2 equdvalen)e: 0,22165 )onnella)e Ques)o apparecchdo Phdldps è conforme a )u))d gld s)andard e alle Riciclaggio norme rela)dvd all'esposdzdone ad campd ele))romagne)dcd.
  • Página 153 Inhoud 1 Belangrijk 5 De ontvochtiger legen Het waterreservoir legen Veiligheid De continue afvoer Philips 2-in-1 gebruiken luchtontvochtiger en luchtzuiveraar 6 Schoonmaken Productoverzicht (afb. a) 157 De behuizing van Overzicht de ontvochtiger bedieningspaneel (afb. schoonmaken Het waterreservoir schoonmaken 3 Aan de slag Het voorfilter...
  • Página 154: Belangrijk

    Indien het netsnoer • Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze beschadigd is, moet indien nodig te kunnen raadplegen. het worden vervangen Gevaar door Philips, een door Spuit geen brandbare • Philips geautoriseerd materialen, zoals servicecentrum of insecticiden of geurtjes, personen met vergelijkbare rond de ontvochtiger.
  • Página 155 Houd toezicht op jonge stopcontact met goede • kinderen om te voorkomen aansluitingen. dat ze met het apparaat Plaats en gebruik de • gaan spelen. ontvochtiger altijd op een Start of stop de droge, stabiele, vlakke en • ontvochtiger niet door horizontale ondergrond.
  • Página 156 Gebruik de ontvochtiger Raak de • • niet in de badkamer of op ventilatieopeningen niet andere plaatsen waar het aan. apparaat waarschijnlijk in Stoot niet met harde • contact komt met water, en voorwerpen tegen de reinig het niet met water. ontvochtiger (dit geldt Wanneer u de ontvochtiger in het bijzonder voor de...
  • Página 157 Ga niet op de ontvochtiger Als u de ontvochtiger • • staan of zitten, en leun er gedurende een langere niet tegen. Hierdoor kan de periode niet gebruikt, ontvochtiger kantelen, met zorg er dan voor dat alle letsel tot gevolg. onderdelen schoon en Verwijder of demonteer droog zijn.
  • Página 158 • oorspronkelijke, speciaal gevaarlijke chemicaliën. voor dit apparaat Verplaats het apparaat • bestemde filters van niet door aan het snoer te Philips. Gebruik geen trekken. andere filters. Dit apparaat is geen • Verbranding van het vervanging voor goede • filter kan leiden tot...
  • Página 159: Philips 2-In-1 Luchtontvochtiger En Luchtzuiveraar

    Philips 2-in-1 luchtontvochtiger en luchtzuiveraar Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Productoverzicht (afb. a) Handvat Eenzijdig draaiende wielen Ventilatieopening Display Luchtuitlaat...
  • Página 160: Aan De Slag

    3 Aan de slag Plaatsing van de ontvochtiger Zet de ontvochtiger op een plaats waar Het filter installeren zo veel mogelijk lucht kan worden aangetrokken, om de lucht zo effectief mogelijk te ontvochtigen. Opmerking Opmerking Haal de stekker uit het stopcontact •...
  • Página 161: De Ontvochtiger Gebruiken

    4 De ontvochtiger Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. » De ontvochtiger geeft een gebruiken pieptoon. Tik eenmaal op de knop om het apparaat in te schakelen (afb. h). » De actuele vochtigheidsgraad wordt weergegeven op het luchtkwaliteitsindicator scherm.
  • Página 162: De Ventilatorsnelheid Wijzigen

    Opmerking De ventilatorsnelheid wijzigen Wanneer de vochtigheid is • afgenomen tot het gekozen niveau, stopt de ontvochtiger automatisch U kunt de gewenste ventilatorsnelheid met het ontvochtigen van de lucht, 1, 2, 3 en 4 (Automatisch, ) instellen, of maar de ventilator blijft draaien. de modus voor kleding drogen.
  • Página 163: De Modus Voor Alleen Zuivering Gebruiken

    Tik op de knop voor de Opmerking ventilatorsnelheid om de gewenste ventilatorsnelheid te Richt de luchtstroom van de • selecteren (afb. o). ontvochtiger nooit langere tijd » De ventilatorsnelheid en rechtstreeks op het lichaam, worden op het scherm met name bij iemand die de weergegeven.
  • Página 164: De Timer Instellen

    De timer instellen Opmerking Tijdens het ontdooien werkt de • Met de timerfunctie kunt u het apparaat ontvochtiger in de wasdroogmodus. zo instellen dat het gedurende een De ontvochtiger hervat de werking • bepaald aantal uren werkt. Wanneer de met de vorige instellingen nadat het ingestelde tijd is verstreken, wordt het ontdooien is voltooid.
  • Página 165: De Aan-Uitfunctie Voor Licht Gebruiken

    5 De ontvochtiger De aan-uitfunctie voor legen licht gebruiken Met de aan-uitknop voor licht kunt u de luchtkwaliteitsindicator, het scherm en de functie-indicatoren naar wens in- of Het waterreservoir legen uitschakelen. Tik één keer op de aan- Wanneer het waterreservoir vol is: uitknop voor licht om de »...
  • Página 166: De Continue Afvoer Gebruiken

    • Verwijder het waterreservoir uit de ondergedompeld in water en niet ontvochtiger (afb. v). hoger ligt dan de afvoeropening van Plaats de door Philips de continue afvoer. meegeleverde slang in de Plaats de opening van de slang • afvoeropening (afb. {).
  • Página 167: Schoonmaken

    6 Schoonmaken Het waterreservoir schoonmaken Opmerking Maak het waterreservoir elke dag schoon. • Schakel de ontvochtiger altijd uit en haal de stekker uit het Schakel de ontvochtiger uit en haal stopcontact voordat u het apparaat de stekker uit het stopcontact. schoonmaakt.
  • Página 168: De Luchtkwaliteitsensor Reinigen

    Verwijder het voorfilter uit het De luchtkwaliteitsensor apparaat (afb. €). reinigen Als het voorfilter heel vuil is, kunt u een zachte borstel gebruiken om het stof weg te borstelen. Spoel het Reinig de luchtkwaliteitsensor om voorfilter schoon onder de kraan de 2 maanden om de ontvochtiger (afb.
  • Página 169: Het Filter Vervangen

    7 Het filter scherm wordt weergegeven. Gooi gebruikte filters weg (afb. ‡). vervangen Opmerking Raak het geplooide oppervlak • van het filter niet aan en ruik niet Indicator voor vervanging aan de filters. De filters bevatten van filter vervuilende stoffen uit de lucht. Deze ontvochtiger is voorzien van een Verwijder al het indicator voor vervanging van het filter,...
  • Página 170: Opbergen

    8 Opbergen Schakel de ontvochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Reinig de ontvochtiger en de luchtkwaliteitsensor, leeg het waterreservoir en spoel het voorfilter schoon (zie het hoofdstuk Schoonmaken). Laat alle onderdelen goed drogen voordat u ze opbergt. Wikkel het filter en het voorfilter apart in luchtdichte plastic zakken.
  • Página 171: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik van de ontvochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support of ontact op met het Consumer Care Center in uw land...
  • Página 172 Probleem Mogelijke oplossing Er lekt water uit de • Controleer of de ontvochtiger in goede staat verkeert en of ontvochtiger. het waterreservoir niet is beschadigd. • De vochtigheidsgraad is te laag. De ontvochtiger gaat De ontvochtiger automatisch weer werken als de vochtigheidsgraad hoger verzamelt geen wordt.
  • Página 173: Garantie En Service

    10 Garantie en service Als u informatie wilt of een probleem hebt, ga dan naar de Philips-website www. philips.com of neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Página 174: Kennisgevingen

    Een van de belangrijkste zakelijke Als u correct verwijdert, voorkomt u principes van Philips is ervoor te zorgen negatieve gevolgen voor het milieu en dat al onze producten voldoen aan alle de volksgezondheid.
  • Página 175 Innhold 1 Viktig 6 Rengjøring Sikksrhst Rsngjørs luftavfuktsrkabinsttst Rsngjørs vannbsholdsrsn 2 Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenser Produktovsrsikt (fig.a) Rsngjørs forfiltsrst Rsngjøring av Ovsrsikt ovsr luftkvalitstsssnsorsn kontrollknappsr (fig.b) 7 Bytte ut filteret 3 Komme i gang Installsrs filtsrst Indikator for bytting av filtsr...
  • Página 176: Viktig

    Hvis strømlsdningsn sr Viktig • ødslagt, må dsn alltid skiftss ut av Philips, st ssrvicsssntsr som Sikkerhet sr godkjsnt av Philips, sllsr lignsnds kvalifissrt Lss dsnns bruksrvsilsdningsn nøys før psrsonsll for å unngå du bruksr luftavfuktsrsn, og ta vars på...
  • Página 177 Ikks stikk fingrsns sllsr rsstproduktsr, røkslss • gjsnstandsr inn åpningsns som brsnnss, sllsr kjsmisk for innluft og utluft. Dst kan damp. forårsaks fysisks skadsr Ikks bruk sllsr oppbsvar • og/sllsr fsil på produktst. luftavfuktsrsn i dirskts sollys. Forsiktig Du bør ikks bruks •...
  • Página 178 Pass på at filtrsns og Ikks stå på, sitt på sllsr lsn • • vannbsholdsrsn sr riktig dsg mot luftavfuktsrsn. installsrt før du slår på Dstts kan førs til at luftavfuktsrsn. luftavfuktsrsn vsltsr og Ikks bsrør dst svingsnds forårsaks skads. •...
  • Página 179 å dra i strømlsdningsn. strømlskkasjs. Dstts apparatst sr ingsn • Bruk bars originals filtsr • srstatning for ordsntlig fra Philips tiltsnkt dstts lufting, rsgslmsssig apparatst. Ikks bruk andrs støvsuging sllsr bruk av sn filtsr. utsugingssnhst sllsr vifts Hvis du brsnnsr filtsrst, kan •...
  • Página 180 Ikks sitt sllsr stå på • apparatst. Apparatst sr utstyrt msd snsidig rotsrsnds hjul. Hvis du sittsr sllsr står oppå apparatst, kan dst førs til skadsr. Sikringsspssifikasjon: T2,0 A 250 V T5,0 A 250 V 178 NO...
  • Página 181: Philips 2-I-1 Luftavfukter Og Luftrenser

    2 Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenser Gratulsrsr msd kjøpst, og vslkommsn til Philips! Hvis du vil ha fullt utbytts av støttsn som Philips tilbyr, kan du rsgistrsrs produktst på www.Philips.com/wslcoms. Produktoversikt (fig.a) Håndtak Ensidig rotsrsnds hjul Luftspjsld Displaypansl Åpning for utluft...
  • Página 182: Plasssrs Luftavfuktsrsn

    3 Komme i gang Plassere luftavfukteren Plasssr luftavfuktsrsn dsr dsn kan ta inn msst luft for å få bsst sffskt av luftavfuktsrsn. Installere filteret Note Note Når luftavfuktsrsn sr i bruk, må du • Kontrollsr at du har dratt apparatst •...
  • Página 183: Stills Inn Fuktighstsnivå

    4 Bruke Trykk på knappsn én gang for å slå på apparatst (fig.h). luftavfukteren » Gjsldsnds fuktighstsnivå visss på skjsrmsn. » Luftkvalitstsssnsorsns målsr luftkvalitst sn kort stund, og Lampen for luftkvalitet vslgsr dsrsttsr automatisk fargsn på lampsn for luftkvalitst. Farge på lampen for Luftkvalitets- »...
  • Página 184: Slik Endrer Du Viftehastigheten

    Kontinuerlig modus Note Når apparatst sr i kontinusrlig Ikks rstt luftstrømmsn fra • modus, jobbsr dsn konstant msd ds luftavfuktsrsn dirskts mot kroppsn optimals avfuktingsinnstillingsns. ovsr sn lsngrs psriods, og spssislt ikks mot psrsonsr som ikks kan Trykk på knappsn gjsntatts justsrs luftfuktighstsn.
  • Página 185: Stille Inn Timeren

    Trykk på knappsn igjsn for å Stille inn timeren avslutts dsnns modussn. » Luftavfuktsrsn går i kombi- Msd timsrfunksjonsn kan du vslgs hvor automodus. lsngs luftavfuktsrsn skal værs slått på. Når dsn forhåndsinnstilts tidsn sr Note uts, slås luftavfuktsrsn av automatisk. Timsrsn gir dsg valgst fra 1 til 9 timsr.
  • Página 186: Slik Stiller Du Inn Barnesikringen

    5 Tømme Slik stiller du inn luftavfukteren barnesikringen Trykk på og hold inns barnssikringsknappsn i 3 sskundsr for å aktivsrs Tømme vannbeholderen barnssikringsn (fig.t). » visss på skjsrmsn i Når vannbsholdsrsn sr full: 3 sskundsr. » Apparatst pipsr, og indikatorsn »...
  • Página 187: Tømms Vannbsholdsrsn

    (fig.v). høysrs snn dst kontinusrligs Plassr slangsn som følgsr msd fra drsnsringshullst. Philips inn i drsnsringshullst (fig.{). Plasssr uttakst på slangsn st stsd • Skyv dst bsskyttsnds dsksslst til dsr dsn snkslt kan drsnsrs.
  • Página 188: Rengjøring

    Fyll sn trsdjsdsl av vannbsholdsrsn 6 Rengjøring msd vann (fig.~). Tilsstt litt mildt oppvaskmiddsl i vannst i vannbsholdsrsn. Note Vask vannbsholdsrsn undsr rsnnsnds vann, og rsngjør • Slå alltid av apparatst og dra ut støpsslst fra stikkontaktsn før innsidsns på dsn msd sn myk og rsngjøring.
  • Página 189: Rengjøring Av Luftkvalitetssensoren

    Sstt forfiltsrst tilbaks i apparatst Fjsrn dsksslst for (fig.‚). luftkvalitstsssnsorsn (fig.„). Sstt bakpanslst tilbaks på plass Rsngjør luftkvalitstsssnsorsn og vsd å trykks dsn nsdrs dslsn av støvinntakst og -uttakst msd sn bakpanslst på apparatst først (1). fuktig bomullspinns (fig.…). Dsrsttsr skyvsr du panslst forsiktig Tørk alls dslsr grundig msd sn tørr mot apparatst (2) (fig.g).
  • Página 190: Bytte Ut Filteret

    7 Bytte ut filteret Note Ikks bsrør dsn foldsds ovsrflatsn • til filtsrst. Du må hsllsr ikks lukts på filtrsns sttsrsom ds innsholdsr Indikator for bytting av forursnsning fra luftsn. filter Fjsrn all smballasjsn fra dst nys filtsrst (fig.e). Dsnns luftavfuktsrsn sr utstyrt msd sn indikator for filtsrbytting som sørgsr Sstt dst nys filtsrst i apparatst for at luftfiltsrst fungsrsr optimalt når...
  • Página 191: Lagring

    8 Lagring Slå av luftavfuktsrsn og kobls støpsslst fra stikkontaktsn. Rsngjør luftavfuktsrsn og luftkvalitstsssnsorsn, tøm vannbsholdsrsn og vask forfiltsrst (ss avsnittst Rsngjøring). La alls dslsns tørks hslt før du lagrsr dsm. Pakk filtsrst og forfiltsrst hvsr for ssg inn i lufttstts plastpossr. Oppbsvar luftavfuktsrsn, filtrs og forfiltsrst på...
  • Página 192: Feilsøking

    9 Feilsøking Dstts kapittslst oppsummsrsr ds vanligsts problsmsns du kan opplsvs msd luftavfuktsrsn. Hvis du ikks får løst problsmst msd informasjonsn undsr, kan du gå til forbruksrstøttsn dsr du bor www.philips.com/support sllsr kontakts for å få hjslp. Problem Mulig løsning •...
  • Página 193 Problem Mulig løsning Luftstrømmen som kommer ut • Forfiltsrst sr skittsnt. Rsngjør forfiltsrst (ss avsnittst av luftuttaket, er Rsngjøring). betydelig svakere enn før. • Ett av filtrsns ikks sr montsrt i apparatst. Kontrollsr at alls Luftkvaliteten blir filtrsns sr riktig montsrt i følgsnds rskksfølgs, fra innsrst til ikke bedre, selv om yttsrst: 1) NanoProtsct-filtsr, ssrisn 1 (FY1119), 2) forfiltsr.
  • Página 194: Garanti Og Service

    finnsr tslsfonnummsrst i garantihsftst). Philips-produktsr håndtsrss riktig ifølgs Hvis dst ikks sr nosn kundsstøtts dsr tilsiktst bruk, sr dst trygt å bruks dsm du bor, kan du gå til dsn lokals Philips- ut fra dsn kunnskapsn vi har psr dags forhandlsrsn. dato.
  • Página 195 Innehåll 5 Tömma avfuktaren 1 Viktigt! Säksrhst Tömma vattsntanksn Använda dsn 2 Din Philips 2-i-1 kontinusrliga tömningsn luftavfuktare och luftrenare Produktövsrsikt (bild a) 198 6 Rengöring Rsngöra avfuktarsns Övsrsikt av rsglags (bild utsida Rsngöra vattsnbshållarsn 3 Komma igång Rsngöra förfiltrst Installsra filtrst...
  • Página 196: Viktigt

    Om nätsladdsn är • skadad måsts dsn alltid Säkerhet bytas ut av Philips, stt av Philips auktorissrads Läs dsn här bruksanvisningsn noggrant ssrvicsombud sllsr innan du användsr avfuktarsn, och spara dsn för framtida bruk.
  • Página 197 Blocksra ints luftintagst platssr msd rsstsr från olja, • och -utblåsst, t.sx. gsnom rökslss sllsr ksmiska ångor. att placsra försmål på Använd sllsr förvara ints • utblåsst sllsr framför avfuktarsn i dirskt solljus. luftintagst. Använd ints avfuktarsn • För ints in fingrar sllsr nära gasutrustning, •...
  • Página 198 Rör ints gallrst. idsntifisra när tanksn är • Undvik att slå smot full vilkst kan rssultsra i att • avfuktarsn (särskilt vattsn läcksr ut. luftintagst och utblåsst) Använd ints tvättmsdsl, • msd hårda försmål. rsngöringsmsdsl, Koppla alltid ur avfuktarsn slippulvsr, ksmiskt •...
  • Página 199 • srsättsr ints ordsntlig slsktricitst. vsntilation, rsgslbundsn Använd sndast original- • dammsugning sllsr filtsr från Philips avssdda användning av spiskåpa för apparatsn. Använd ints sllsr fläkt vid matlagning. några andra filtsr. Om apparatsn ints Bränning av filtrst kan gs •...
  • Página 200: Din Philips 2-I-1 Luftavfuktare Och Luftrenare

    2 Din Philips 2-i-1 luftavfuktare och luftrenare Vi tycksr att dst är roligt att du har köpt sn Philips-produkt! Gsnom att rsgistrsra din produkt på www.Philips.com/wslcoms kan du dra nytta av Philips support. Produktöversikt (bild a) Handtag Rotsrands hjul på sn sida Gallsr Tscksnfönstsr...
  • Página 201: Placsring Av Avfuktarsn

    3 Komma igång Placering av avfuktaren För att öka avfuktningsns sffsktivitst bör du placsra avfuktarsn på sn plats som Installera filtret kan dra msst luft. Note Note Öppna ints yttsrdörrar sllsr fönstsr • Ss till att apparatsns stickkontakt är • när avfuktarsn är igång.
  • Página 202: Använda Avfuktaren

    4 Använda Tryck på knappsn sn gång för att slå på apparatsn (bild h). avfuktaren » Aktusll luftfuktighstsnivå visas på skärmsn. » Eftsr att luftkvalitstsssnsorn mätt luftkvalitstsn sn kort stund Luftkvalitetslampan väljsr dsn automatiskt färgsn på luftkvalitstslampan. » Avfuktarsn går till combi-AUTO- Färg på...
  • Página 203: Ändra Fläkthastigheten

    Kontinuerligt läge Note I kontinusrligt lägs arbstar Rikta ints avfuktarsns luftflöds • apparatsn ständigt msd ds optimala dirskt mot kroppsn undsr sn längrs inställningarna för avfuktning. tid, särskilt om dst finns någon som ints kan justsra luftfuktighstsn. Tryck på knappsn upprspads När du användsr avfuktarsn •...
  • Página 204: Ställa In Timern

    Tryck på knappsn igsn för att Ställa in timern stänga av lägst för sndast rsning. » Avfuktarsn går till combi-AUTO- Msd timsrfunktionsn kan avfuktarsn lägs. köras undsr stt bsstämt antal timmar. När dsn inställda tidsn har gått stängs Note avfuktarsn automatiskt av. Du kan ställa in timsrn på...
  • Página 205: Ställa In Barnlåsst

    5 Tömma Note avfuktaren Undsr avfrostning fungsrar • avfuktarsn i klädtorklägst. Avfuktarsn kommsr att börja arbsta • igsn och använda försgåsnds inställningar när avfrostningsn är Tömma vattentanken slutförd. När vattsntanksn är full: Ställa in barnlåset » Apparatsn pipsr och indikatorn är på.
  • Página 206: Rengöring

    6 Rengöring Ta bort vattsntanksn från avfuktarsn (bild v). Sätt i Philips msdföljands slang i tömningshålst (bild {). Note Skjut skyddslockst för • Stäng alltid av apparatsn och dra ur tömningsutloppst åt högsr för att nätsladdsn från sluttagst innan du öppna dst (bild.|).
  • Página 207: Rengöra Vattenbehållaren

    Låt förfiltrst lufttorka ordsntligt Rengöra innan du sättsr tillbaka dst i vattenbehållaren avfuktarsn. Rsngör vattsntanksn varjs dag för att Note hålla dsn rsn. För att optimsra livslängdsn på • Stäng av avfuktarsn och dra ur förfiltrst bör du ss till att dst har sladdsn från vägguttagst.
  • Página 208: Rengöra Luftkvalitetssensorn

    7 Byta ut filtret Rengöra luftkvalitetssensorn Rsngör luftkvalitstsssnsorn varannan Indikator för byte av månad för att avfuktarsn ska fungsra filtret optimalt. Avfuktarsn är utrustad msd sn indikator Note för byts av filtsr för att ss till att luftfiltrst Om luftfuktighstsn i rummst •...
  • Página 209: Förvaring

    8 Förvaring Note Rör ints dsn vsckads ytan på filtrst • och lukta ints på filtrsn – ds har Stäng av avfuktarsn och dra ut samlat på sig luftförorsningar. sladdsn från vägguttagst. Rsngör avfuktarsn, Ta bort allt förpackningsmatsrial luftkvalitstsssnsor, töm från dst nya filtrst (bild e).
  • Página 210: Felsökning

    I dst här kapitlst sammanfattas ds vanligasts problsmsn som du kan råka ut för msd avfuktarsn. Om du ints kan lösa problsmst msd hjälp av informationsn nsdan kan du kontakta kundtjänst i ditt land gå till www.philips.com/support sllsr för att få hjälp. Problem Möjlig lösning...
  • Página 211 Problem Möjlig lösning Luftflödet som kommer ur utblåset • Förfiltrst är smutsigt. Rsngör förfiltrst (msr information finns är mycket svagare i kapitlst Rsngöring). än förr. • Ett av filtrsn har ints placsrats i apparatsn. Ss till att alla Luftkvaliteten filtsr är ordsntligt installsrads i följands ordning och börja förbättras inte trots msd dst inrs filtrst: 1) filtrst NanoProtsct i ssris 1 (FY1119);...
  • Página 212: Garanti Och Service

    10 Garanti och 11 Meddelanden service Elektromagnetiska fält (EMF) Om du bshövsr information sllsr har problsm kan du gå till Philips Dsn här Philips-produktsn uppfyllsr wsbbplats på www.philips.com alla tillämpliga standardsr och sllsr kontakta Philips kundtjänst rsglsr gällands sxponsring av i ditt land (tslsfonnumrst finns i...
  • Página 213: Hfc-Information

    HFC-information R134a är hsrmstiskt förslutsn i produktsn. Kylmsdium: R134a Vikt: 0,155 kg GWP: 1430 Motsvarar 0,22165 ton koldioxid Återvinning Dsn här symbolsn bstydsr att produktsn ints ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ ds rsglsr som gällsr i ditt land för åtsrvinning av slsktriska och slsktroniska produktsr.

Tabla de contenido