Dometic FRESHLIGHT FL1600 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FRESHLIGHT FL1600:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONERS
FL1600, FL2200
Air conditioning roof unit
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Climatiseur de toit
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Ar condicionado para tejadilho
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Airconditioning voor dakinbouw
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Takmontert klimaanlegg
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
FRESHLIGHT
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Накрышный кондиционер
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 330
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Strešné klimatizačné zariadenie
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Střešní klimatizace
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Tetőklíma-berendezés
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic FRESHLIGHT FL1600

  • Página 1 AIR CONDITIONERS FRESHLIGHT Kattooilmastointilaitteisto Käyttöohje ......303 Накрышный кондиционер Инструкция по эксплуатации ..330 Klimatyzator dachowy Instrukcja obsługi .
  • Página 3 Dometic FreshLight...
  • Página 4 Dometic FreshLight 08:00 20:00 °C MODE CLOCK F°/C° TIMER LIGHT SLEEP ROOM...
  • Página 5 Dometic FreshLight...
  • Página 6 Dometic FreshLight...
  • Página 7 Dometic FreshLight...
  • Página 8 Dometic FreshLight...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Dometic FreshLight Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ........10 Safety instructions .
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Dometic FreshLight 9.14 Setting the time ......... .31 9.15 Using the blinds.
  • Página 11: Safety Instructions

    Dometic FreshLight Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Página 12: Operating The Device Safely

    Safety instructions Dometic FreshLight • Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air conditioner. • Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
  • Página 13: Target Group For This Manual

    Available as an option (not included in scope of delivery): Designation Item number DC extension kit DC-Kit2 9100300001 DC extension kit DC-Kit3 9100300002 DC extension kit DC-Kit5 9100300073 NOTE The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
  • Página 14: Intended Use

    Dometic FreshLight Intended use The Dometic FreshLight roof air conditioner with integrated roof window can condition the interior of campers and caravans with cool or warm air. The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agri- cultural machines or similar equipment.
  • Página 15: Components

    Dometic FreshLight Technical description Components The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of five main components (fig. 1, page 3): • Compressor (1) The compressor draws in the R407c refrigerant used and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
  • Página 16: Control Panel

    Technical description Dometic FreshLight Control panel The control panel (fig. 2, page 3) is at the air outlet unit of the roof air conditioner. It contains the following control and display elements: Explanation Status LED No light: The roof air conditioner is switched off.
  • Página 17: Remote Control

    Dometic FreshLight Technical description Remote control All settings of the device (e. g. temperature settings, timer programming) are transmitted to the roof air conditioner by remote control. The following control and display elements are available on the remote control (fig. 3, page 4):...
  • Página 18 Technical description Dometic FreshLight Explanation SET button: Transmits current data to the roof air conditioner. I FEEL button: Activates the “I feel” function. Every 10 minutes, the “I feel” function adjusts the target temperature to the temperature measured by the remote control.
  • Página 19: Air Conditioning Modes

    Dometic FreshLight Technical description Air conditioning modes The roof air conditioner has the following air conditioning modes: Air conditioning Display Explanation mode message Automatic You specify the temperature, and the roof air conditioner brings the interior to this temperature by heating or cooling and by controlling the necessary blower output.
  • Página 20: Additional Functions

    Technical description Dometic FreshLight Additional functions The roof air conditioner has the following additional functions: Additional Display Explanation function message Timer The roof air conditioner is switched on at the specified 08:00 time. The roof air conditioner is switched off at the specified 20:00 time.
  • Página 21: Before Initial Use

    Dometic FreshLight Before initial use Before initial use Inspection before starting up Before you switch on the roof air conditioner, observe the following: ➤ Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in the technical data, see page 37.
  • Página 22: Operating The Roof Air Conditioner

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Basic notes on operation The roof air conditioner has three operating modes: Operating mode Features The roof air conditioner is switched off. The remote control is inactive. Stand-by The roof air conditioning is ready for operation and can be switched on with the remote control.
  • Página 23: Hint For Improved Use

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Specifying values and transmitting them collectively to the roof air conditioner The remote control may not be pointed at the IR receiver (fig. 2 4, page 3) on the control panel during operation.
  • Página 24: Switching The Roof Air Conditioner On And Off

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Switching the roof air conditioner on and off NOTE When it is switched on, it begins to condition the air to the values that were set most recently. With the control panel The figure shows how to use the control panel to switch the roof air conditioner on, off or to stand-by.
  • Página 25: Selecting The Air Conditioning Mode

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Selecting the air conditioning mode NOTE • Before selecting the “Ventilation” ( ) air conditioning mode, you have to open both blinds completely. • In the “Ventilation” ( ) mode, the blower only starts once the ventilation flap (fig.
  • Página 26: Selecting The Blower Setting Manually

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Selecting the blower setting manually The blower controls the strength of the air supply. In the “Cooling” ( ), “Heating” ( ) and “Circulated air”( ) modes, the blower levels can be selected manually. In the other air conditioning modes, the roof air conditioner controls the blower level automatically.
  • Página 27: Adjusting The Air Nozzles

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Adjusting the air nozzles The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles. The air nozzles can be regulated with a slide button (fig. 6 2, page 5) so that air is directed to the front, the back or in both directions: ➤...
  • Página 28 Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Setting the switch-off time ➤ Press the TIMER button twice. ✓ The OFF symbol ( 20:00 ) flashes on the display of the remote control. ➤ Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner is to switch off.
  • Página 29: Activating The Sleep Function

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner 9.10 Activating the sleep function When the sleep function is active, the set temperature is reduced by 1 °C after one hour and by 2 °C after two hours to generate a pleasant temperature for sleeping.
  • Página 30: Operating The Lights

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight 9.12 Operating the lights The lights on the roof air conditioner can be dimmed. When switched on, they revert to the most recently specified brightness. Switching the light on/off with the control panel ➤...
  • Página 31: Setting The Time

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner 9.14 Setting the time The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is indicated on the display of the remote control. Perform the following steps to set the time:...
  • Página 32: Cleaning The Roof Air Conditioner

    Cleaning the roof air conditioner Dometic FreshLight Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Beware of damage • Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner. • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner and the window.
  • Página 33: Maintenance Of The Roof Air Conditioner

    Dometic FreshLight Maintenance of the roof air conditioner Maintenance of the roof air conditioner WARNING! Any other maintenance work to that which is described here may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations.
  • Página 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Dometic FreshLight Troubleshooting Problem Cause Remedy Roof air condi- Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air tioner constantly nozzles are closed. switches itself off. ➤ Set the roof air conditioner to No cooling The roof air conditioner is not set to capacity cooling.
  • Página 35: Warranty

    Dometic FreshLight Warranty Problem Cause Remedy No supply voltage (230 Vw) connected. ➤ Check the power supply. Roof air condi- tioner does not ➤ Contact an authorised workshop. The voltage is too low (under 200 V). switch on. The voltage converter is defective.
  • Página 36 • Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Página 37: Technical Data

    Dometic FreshLight Technical data Technical data Dometic FreshLight 1600 2200 Item no.: 9102900207 9102900165 Cooling capacity based on ISO 5151: 1500 W 2050 W Heating capacity: max. 2050 W max. 2700 W Rated input voltage: 230 Vw/50 Hz Power consumption in cooling mode: 2.7 A...
  • Página 38 Dometic FreshLight Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........39 Sicherheitshinweise .
  • Página 39: Erklärung Der Symbole

    Dometic FreshLight Erklärung der Symbole 9.14 Uhrzeit einstellen........60 9.15 Rollos verwenden .
  • Página 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dometic FreshLight Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für...
  • Página 41: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Dometic FreshLight Sicherheitshinweise • Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein. • Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindes- tens 50 cm betragen.
  • Página 42: Zielgruppe Dieser Anleitung

    Dachklimaanlage Dometic FreshLight 2200 9102900165 Einbauanleitung Bedienungsanleitung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikelnummer DC-Erweiterungskit DC-Kit2 9100300001 DC-Erweiterungskit DC-Kit3 9100300002 DC-Erweiterungskit DC-Kit5 9100300073 HINWEIS Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert werden.
  • Página 43: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dometic FreshLight Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren. Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet.
  • Página 44: Komponenten

    Technische Beschreibung Dometic FreshLight Komponenten Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus fünf Hauptkomponenten (Abb. 1, Seite 3): • Kompressor (1) Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R407c an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht.
  • Página 45: Bedienpanel

    Dometic FreshLight Technische Beschreibung Bedienpanel An der Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befindet sich das Bedienpanel (Abb. 2, Seite 3). Es enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente: Erklärung Status-LED leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet. leuchtet orange: Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus. leuchtet grün: Dachklimaanlage ist eingeschaltet.
  • Página 46: Fernbedienung

    Technische Beschreibung Dometic FreshLight Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogrammierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 3, Seite 4): Erklärung Digitaldisplay: zeigt folgendes an: • Uhrzeit •...
  • Página 47 Dometic FreshLight Technische Beschreibung Erklärung Reset-Taste Alle Werte auf die Standardwerte zurückstellen Taste ROOM: Einmal drücken: Zeigt die aktuelle Temperatur des Innenraums an (Symbol wird angezeigt). Erneut drücken: Zeigt die eingestellte Temperatur an. Taste LIGHT: Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten.
  • Página 48: Klimamodi

    Technische Beschreibung Dometic FreshLight Klimamodi Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi: Display- Klimamodus Erklärung meldung Automatik Sie legen die Temperatur fest, die Dachklimaanlage stellt durch Kühlen oder Heizen diese Temperatur im Innenraum her und steuert die benötigte Gebläseleistung. In diesem Modus ist die Taste deaktiviert.
  • Página 49: Zusatzfunktionen

    Dometic FreshLight Technische Beschreibung Zusatzfunktionen Die Dachklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen: Display- Zusatzfunktion Erklärung meldung Timer Die Dachklimaanlage wird zum eingestellten Zeit- 08:00 punkt eingeschaltet. Die Dachklimaanlage wird zum eingestellten Zeit- 20:00 punkt ausgeschaltet. Die Dachklimaanlage wird zu den eingestellten Zeit-...
  • Página 50: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Dometic FreshLight Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: ➤ Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den Technische Daten entsprechen, siehe Seite 67.
  • Página 51: Dachklimaanlage Bedienen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage bedienen Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist inaktiv. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fern- bedienung eingeschaltet werden. Die Dachklimaanlage klimatisiert den Innenraum.
  • Página 52: Hinweis Zur Besseren Nutzung

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight Nach dem Drücken einer Taste wird der Wert direkt zur Dachklimaanlage gesendet. Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Daten mit einem hohen Ton. Werte zunächst festlegen und gesammelt zur Dachklimaanlage senden Die Fernbedienung darf beim Bedienen nicht auf den IR-Empfänger (Abb. 2 4, Seite 3) am Bedienpanel ausgerichtet sein.
  • Página 53: Dachklimaanlage Ein- Und Ausschalten

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage ein- und ausschalten HINWEIS Nach dem Einschalten wird die Klimatisierung mit den Werten gestartet, die zuletzt eingestellt waren. Mit dem Bedienpanel Die Abbildung zeigt, wie Sie die Dachklimaanlage mit dem Bedienpanel ein-, aus- oder in den Stand-By-Modus schalten können. Drücken Sie dazu die Taste...
  • Página 54: Klimamodus Wählen

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight Klimamodus wählen HINWEIS • Bevor Sie den Klimamodus „Entlüften“ ( ) auswählen, müssen Sie die beiden Rollos ganz öffnen. • Im Klimamodus „Entlüften“ ( ) startet das Gebläse erst, nachdem die Belüftungsklappe (Abb. 5 1, Seite 5) geöffnet ist. Dies kann ein paar Minuten dauern.
  • Página 55: Gebläsestufe Manuell Wählen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Gebläsestufe manuell wählen Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr. In den Klimamodi „Kühlen“ ( ), „Heizen“ ( ) und „Umluft“ ( ) kann die Gebläse- stufe manuell gewählt werden. In den übrigen Klimamodi steuert die Dachklima- anlage die Gebläsestufe automatisch.
  • Página 56: Luftdüsen Einstellen

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight Luftdüsen einstellen Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann über die Stellung der Luftdüsen reguliert werden. Die Luftdüsen können mit einem Schieber (Abb. 6 2, Seite 5) reguliert werden, sodass die Luft entweder in beide Richtungen, nur nach vorne oder nur nach hinten gelenkt wird: ➤...
  • Página 57 Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Einschaltzeitpunkt einstellen ➤ Drücken Sie die Taste TIMER einmal. ✓ Das Symbol ON ( 08:00 ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung. ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ein- geschaltet werden soll.
  • Página 58: Sleep-Funktion Aktivieren

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight ✓ Der Einschalt- und der Ausschaltzeitpunkt sind in der Dachklimaanlage einge- stellt. Die Dachklimaanlage startet zum eingestellten Zeitpunkt mit dem gewählten Klimamodus und läuft bis zum zweiten eingestellten Zeitpunkt. ➤ Schalten Sie die Dachklimaanlage in den Stand-By-Modus.
  • Página 59: Leuchten Bedienen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen 9.12 Leuchten bedienen Die Leuchten an der Dachklimaanlage sind dimmbar. Sie werden mit dem zuletzt eingestellten Helligkeitswert eingeschaltet. Licht am Bedienpanel ein-/ausschalten ➤ Drücken Sie die Taste kurz, um die Leuchten ein- oder auszuschalten. Licht am Bedienpanel dimmen ➤...
  • Página 60: Uhrzeit Einstellen

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight 9.14 Uhrzeit einstellen Die Fernbedienung benötigt zur Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit. Die Uhrzeit wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. Zum Einstellen der Uhrzeit führen Sie folgende Schritte aus: HINWEIS Wenn beim Einstellen der Uhrzeit für ca. 10 sekunden keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, so wechselt die Fernbedienung...
  • Página 61: Dachklimaanlage Reinigen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage reinigen Dachklimaanlage reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruck- reiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen. • Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung der Dachklimaanlage und des Fensters führen kann.
  • Página 62: Dachklimaanlage Warten

    Dachklimaanlage warten Dometic FreshLight Dachklimaanlage warten WARNUNG! Andere Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Página 63: Störungen Beseitigen

    Dometic FreshLight Störungen beseitigen Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung Dachklimaanlage Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder schaltet ständig ab alle Luftdüsen sind verschlossen. ➤ Stellen Sie die Dachklimaanlage Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen eingestellt. auf Kühlen.
  • Página 64 Störungen beseitigen Dometic FreshLight Störung Ursache Behebung ➤ Entfernen Sie Laub und anderen Schlechte Die Luftansaugung ist verstopft. Luftleistung Schmutz von den Belüftung- slamellen auf der Dachklima- anlage. ➤ Wenden Sie sich an eine Das Gebläse ist defekt. autorisierte Fachwerkstatt.
  • Página 65: Gewährleistung

    Dometic FreshLight Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
  • Página 66 Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden. • Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
  • Página 67: Technische Daten

    Dometic FreshLight Technische Daten Technische Daten Dometic FreshLight 1600 2200 Art.-Nr.: 9102900207 9102900165 Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151: 1500 W 2050 W Heizleistung: max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 4,1 A...
  • Página 68 Dometic FreshLight Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........69 Consignes de sécurité...
  • Página 69: Explication Des Symboles

    Dometic FreshLight Explication des symboles 9.14 Réglage de l’heure ........90 9.15 Utilisation des stores .
  • Página 70: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Dometic FreshLight Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Página 71: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Dometic FreshLight Consignes de sécurité • Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum. • Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet à...
  • Página 72: Groupe Cible De Cette Notice

    Numéro de Désignation produit Kit d’extension DC DC-Kit2 9100300001 Kit d’extension DC DC-Kit3 9100300002 Kit d’extension DC DC-Kit5 9100300073 REMARQUE À l’aide d’un kit d’extension DC (en accessoire), il est possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant le trajet.
  • Página 73: Usage Conforme

    Usage conforme Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires.
  • Página 74: Composantes

    Description technique Dometic FreshLight Composantes Le circuit frigorifique du climatiseur est constitué de cinq éléments principaux (fig. 1, page 3) : • Compresseur (1) Le compresseur aspire le fluide frigorigène R407c utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et donc, la température du frigorigène.
  • Página 75: Panneau De Commande

    Dometic FreshLight Description technique Panneau de commande L’unité de ventilation du climatiseur est munie d’un panneau de commande (fig. 2, page 3). Il contient les éléments de commande et d’affichage suivants : Nº Explication Le voyant d’état n’est pas éclairé : le climatiseur de toit est éteint...
  • Página 76: Télécommande

    Description technique Dometic FreshLight Télécommande Tous les réglages du climatiseur (p. ex. réglage de la température, programmation de la minuterie, etc.) sont transmis au climatiseur par télécommande. Les éléments de commande et d’affichage suivants sont disponibles sur la télécom- mande (fig. 3, page 4) : Nº...
  • Página 77 Dometic FreshLight Description technique Nº Explication Touche Reset : rétablissement de toutes les valeurs standard Touche ROOM : Une pression : affichage de la température actuelle de l’habitacle (le symbole s’affiche). Une nouvelle affichage de la température réglée. pression : Touche LIGHT : allumage ou extinction de la lumière au niveau du climatiseur de toit.
  • Página 78: Modes De Climatisation

    Description technique Dometic FreshLight Modes de climatisation Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants : Mode de Message à Explication climatisation l’écran Automatique Vous déterminez la température, le climatiseur de toit refroidit ou chauffe l’habitacle pour parvenir à cette température dans l’habitacle et fixe la puissance...
  • Página 79: Fonctions Supplémentaires

    Dometic FreshLight Description technique Fonctions supplémentaires Le climatiseur de toit dispose des fonctions supplémentaires suivantes : Fonction Message à Explication supplémentaire l’écran Minuterie Le climatiseur de toit est mis en marche au moment 08:00 réglé. Le climatiseur de toit est mis à l’arrêt au moment réglé.
  • Página 80: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dometic FreshLight Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ vérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent bien aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir page 98.
  • Página 81: Utilisation Du Climatiseur De Toit

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Utilisation du climatiseur de toit Remarques générales concernant l’utilisation Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement : Mode de fonctionnement Caractéristiques désactivé Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est inactive.
  • Página 82: Consignes Optimisant L'utilisation De L'appareil

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de toit Lors de l’utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 page 3) du panneau de commande. Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez procédé...
  • Página 83: Mise En Marche / À L'arrêt Du Climatiseur

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Mise en marche / à l’arrêt du climatiseur REMARQUE Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs dernièrement réglées. Avec le panneau de commande L’illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le cli- matiseur de toit à...
  • Página 84: Sélection Du Mode De Climatisation

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Sélection du mode de climatisation REMARQUE • Avant de sélectionner le mode de climatisation « Ventilation » ( ) , vous devez ouvrir complètement les deux stores. • En mode de climatisation « Ventilation » ( ) , la soufflerie ne démarre qu’une fois que le clapet de ventilation (fig.
  • Página 85: Sélection Manuelle De La Vitesse De Ventilation

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Sélection manuelle de la vitesse de ventilation Le ventilateur règle la force de l’arrivée d’air. Dans les modes de climatisation « Refroidissement » ( ), « Chauffage » ( ) et « Circulation d’air » ( ), il est possible de sélectionner manuellement la vitesse de...
  • Página 86: Réglage De La Température

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Réglage de la température Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ), « Refroidissement » ( « Chauffage » ( ) et « Déshumidification » ( ), vous pouvez indiquer une tempéra- ture entre 16 °C et 31 °C.
  • Página 87: Programmation De L'horloge Programmable

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Programmation de l’horloge programmable La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une période donnée. Vous pouvez déterminer l’heure de mise en marche ou l’heure de mise à l’arrêt uniquement, ou encore les deux valeurs. Il est possible de régler l’heure par incréments de 10 minutes.
  • Página 88: Activation De La Fonction Sleep

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Réglage de l’heure de mise en marche et de mise à l’arrêt ➤ Appuyez trois fois sur la touche TIMER. ✓ Le symbole ON ( 08:00 ) clignote sur l’écran de la télécommande.
  • Página 89: Réglage De La Fonction Supplémentaire « I Feel

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit 9.11 Réglage de la fonction supplémentaire « I feel » Avec cette fonction, la télécommande mesure la température ambiante et transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10 minutes. Le climatiseur de toit adapte la température de consigne à...
  • Página 90: Changement Des Piles De La Télécommande

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight 9.13 Changement des piles de la télécommande Remplacez les piles lorsque le symbole s’affiche à l’écran. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. ➤ Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment des piles et faites-le glis- ser dans le sens de la flèche.
  • Página 91: Utilisation Des Stores

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit 9.15 Utilisation des stores AVIS ! Risque d’endommagement ! Lorsque le véhicule se trouve en plein soleil, le store occultant ne doit pas être complètement fermé. Cela pourrait provoquer une accu- mulation de chaleur. Afin d’éviter des dommages matériels, le store occultant doit rester ouvert d’au moins un tiers.
  • Página 92: Nettoyage Du Climatiseur De Toit

    Nettoyage du climatiseur de toit Dometic FreshLight Nettoyage du climatiseur de toit AVIS ! Risque d’endommagement ! • Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute pression. Toute infiltration d’eau peut endommager le climatiseur. • N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le net- toyage.
  • Página 93: Entretien Du Climatiseur De Toit

    Dometic FreshLight Entretien du climatiseur de toit Entretien du climatiseur de toit AVERTISSEMENT ! Les travaux de maintenance autres que ceux décrits ici doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques.
  • Página 94: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Dometic FreshLight Guide de dépannage Dysfonctionne- Cause Solution ment Le climatiseur de Le détecteur de givrage interrompt le La température extérieure est trop toit s’éteint en fonctionnement. basse ou toutes les buses de ventila- permanence. tion sont fermées.
  • Página 95 Dometic FreshLight Guide de dépannage Dysfonctionne- Cause Solution ment ➤ Enlevez la poussière et autres Mauvaise L’aspiration d’air est bouchée. ventilation salissures qui encombrent les lamelles de ventilation du climati- seur. ➤ Prenez contact avec un atelier Le ventilateur est défectueux.
  • Página 96: Garantie

    Garantie Dometic FreshLight Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
  • Página 97 Dometic FreshLight Retraitement • Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques (huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme. • Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore. Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dome-...
  • Página 98: Données Techniques

    Données techniques Dometic FreshLight Données techniques Dometic FreshLight 1600 2200 N° de produit : 9102900207 9102900165 Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz Intensité...
  • Página 99 Dometic FreshLight Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ........100 Indicaciones de seguridad .
  • Página 100: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Dometic FreshLight 9.12 Manejo de las luces........121 9.13 Recambio de la pila del control remoto .
  • Página 101: Indicaciones De Seguridad

    Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Página 102 Indicaciones de seguridad Dometic FreshLight • Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación, de mantenimiento y de reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
  • Página 103: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Dometic FreshLight Destinatarios de estas instrucciones Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. ¡AVISO! • No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo con temperaturas exteriores por debajo de los 0°. En caso con- trario, existe peligro de ocasionar daños materiales debido al conge-...
  • Página 104: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Dometic FreshLight Volumen de entrega FreshLight 1600 Número de Denominación artículo Equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight 1600 9102900207 Instrucciones de montaje Instrucciones de uso FreshLight 2200 Número de Denominación artículo Equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight 2200...
  • Página 105: Uso Adecuado

    Dometic FreshLight Uso adecuado Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight con claraboya inte- grada es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de caravanas y autocarava- nas. El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar.
  • Página 106: Componentes

    Descripción técnica Dometic FreshLight Cuando la temperatura exterior desciende, también desciende la potencia calorífica del equipo de aire acondicionado de techo. El modo de calentamiento se reco- mienda únicamente a partir de temperaturas superiores a +2 °C. Componentes El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado consta de cinco com- ponentes principales (fig.
  • Página 107: Panel De Control

    Dometic FreshLight Descripción técnica Panel de control El panel de control (fig. 2, página 3) se encuentra en la unidad de salida del aire del equipo de aire acondicionado de techo. Está compuesto por los siguientes elementos de mando y de indicación: N.°...
  • Página 108: Control Remoto

    Descripción técnica Dometic FreshLight Control remoto Todos los ajustes del aparato (como por ej. el ajuste de la temperatura o la progra- mación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. El control remoto dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación (fig.
  • Página 109 Dometic FreshLight Descripción técnica N.° Explicación Tecla Reset Restablece todos los valores estándar Tecla ROOM: Si se pulsa Indica la temperatura actual del habitáculo (se muestra el una vez: símbolo Si se pulsa de nuevo: Indica la temperatura establecida. Tecla LIGHT: Enciende o apaga la luz del equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 110: Modos De Climatización

    Descripción técnica Dometic FreshLight Modos de climatización El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes modos de cli- matización: Modo de Indicación Explicación climatización en pantalla Automático Usted establece la temperatura; el equipo de aire acondicionado de techo enfría o calienta el habitáculo a esta temperatura y controla el rendimiento del venti- lador.
  • Página 111: Funciones Adicionales

    Dometic FreshLight Descripción técnica Funciones adicionales El equipo de aire acondicionado de techo dispone de las siguientes funciones adi- cionales: Función Indicación Explicación adicional en pantalla Temporizador El equipo de aire acondicionado de techo se encen- 08:00 derá a la hora establecida.
  • Página 112: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Dometic FreshLight Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: ➤ Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación concuerden con los valores indicados en los datos técnicos, véase página 129.
  • Página 113: Manejo Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funciona- miento: Modo de Características...
  • Página 114: Uso Del Control Remoto

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight Uso del control remoto El control remoto le permite manejar el equipo de aire acondicionado de techo de dos maneras: • Puede enviar los valores al equipo de aire acondicionado de techo directamente durante el ajuste •...
  • Página 115: Indicaciones Para Un Uso Óptimo

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones para un uso óptimo Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para optimizar el modo de funciona- miento de su equipo de aire acondicionado de techo: • Mejore el aislamiento térmico del vehículo; para ello, aísle las rendijas y cuelgue persianas reflectantes o cortinas en las ventanas.
  • Página 116: Selección Del Modo De Climatización

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight Ejemplo: El equipo de aire acondicionado de techo está en modo Stand By. Debería apagarse. ➤ Pulse brevemente la tecla ✓ El equipo de aire acondicionado de techo está desconectado.
  • Página 117: Selección Manual Del Nivel Del Ventilador

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Selección manual del nivel del ventilador El ventilador regula la potencia de entrada de aire. En los modos de climatización “Enfriar” ( ), “Calentar” ( ) y “Aire de circulación”...
  • Página 118: Ajuste De Temperatura

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight Ajuste de temperatura En los modos de climatización “Automático” ( ), “Enfriar” ( ), “Calentar” ( “Deshumectar” ( ) es posible establecer una temperatura entre 16 °C y 31 °C mediante el control remoto.
  • Página 119 Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajuste del momento de encendido ➤ Pulse una vez la tecla TIMER. ✓ El símbolo ON ( 08:00 ) parpadea en la pantalla del control remoto. ➤ Use la tecla + o – para establecer a qué hora debería encenderse el equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 120: Activación De La Función Sleep

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight ➤ Pulse la tecla SET para enviar el valor al equipo de aire acondicionado de techo. ✓ Los momentos de encendido y apagado quedan establecidos en el equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 121: Manejo De Las Luces

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo NOTA El control remoto no debería encontrarse en un área del habitáculo con- siderablemente más caliente o más fría que la temperatura promedio del habitáculo. Por ej., no debería situarse al sol o delante del equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 122: Ajustar La Hora

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight 9.14 Ajustar la hora El mando a distancia requiere la hora actual para la programación del temporizador. La hora se muestra en la pantalla del mando a distancia. Para ajustar la hora lleve a cabo los siguientes pasos:...
  • Página 123: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Dometic FreshLight Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpiador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondicionado si penetrara agua en él.
  • Página 124: Mantenimiento Del Equipo De Aire Acondicionado

    Mantenimiento del equipo de aire acondicionado Dometic FreshLight Mantenimiento del equipo de aire acondicionado ¡ADVERTENCIA! Sólo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacionados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicionado como las normas correspondientes tiene autorización para realizar trabajos de mantenimiento que difieran de los aquí...
  • Página 125: Localización De Averías

    Dometic FreshLight Localización de averías Intervalo Comprobación/mantenimiento Remplazo del filtro de carbón activo (fig. a, página 7): Una vez por año ➤ Quite a mano la tapa (1) del filtro. ➤ Extraiga el filtro (2). ➤ Retire el filtro de carbón activo (3).
  • Página 126 Localización de averías Dometic FreshLight Avería Causa Solución ➤ Utilice la función de calefacción No se produce La temperatura ambiente es superior a calor 30 °C. del equipo de aire acondicio- nado sólo en caso de temperatu- ras por debajo de 30 °C.
  • Página 127: Garantía Legal

    Dometic FreshLight Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nues- tro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
  • Página 128 (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas. • Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora. En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
  • Página 129: Datos Técnicos

    Dometic FreshLight Datos técnicos Datos técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Art. n.º: 9102900207 9102900165 Capacidad de enfriamiento de 1500 W 2050 W conformidad con ISO 5151: Potencia calorífica: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz...
  • Página 130 Dometic FreshLight Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........131 Indicações de segurança .
  • Página 131: Explicação Dos Símbolos

    Dometic FreshLight Explicação dos símbolos 9.14 Definir a hora ......... . .152 9.15 Utilizar as persianas .
  • Página 132: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Dometic FreshLight Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções O mesmo não se responsabiliza em caso de danos recorrentes, sobretudo danos...
  • Página 133: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Dometic FreshLight Indicações de segurança • Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena- dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de, pelo menos, 50 cm. • Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos no sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 134: Destinatários Do Presente Manual

    Kit de expansão DC-Kit2 9100300001 Kit de expansão DC-Kit3 9100300002 Kit de expansão DC-Kit5 9100300073 OBSERVAÇÃO Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshLight pode ser ampliado para o modo de condução.
  • Página 135: Utilização Adequada

    Dometic FreshLight Utilização adequada Utilização adequada O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshLight com claraboia integrada está apto a climatizar os habitáculos de autocaravanas e caravanas com ar fresco ou quente. O sistema de climatização de tejadilho não é adequado para instalação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho...
  • Página 136: Componentes

    Descrição técnica Dometic FreshLight Quando a temperatura exterior baixa, é reduzida a potência de aquecimento do ar condicionado para tejadilho. O modo de aquecimento é recomendado apenas para temperaturas superiores a +2 °C. Componentes O circuito de refrigeração do sistema de ar condicionado de tejadilho é composto por cinco componentes principais (fig.
  • Página 137: Painel De Comando

    Dometic FreshLight Descrição técnica Painel de comando O painel de comando (fig. 2, página 3) encontra-se na unidade de saída de ar do ar condicionado para tejadilho. Sendo composto pelos seguintes elementos de comando e de indicação: N.º Explicação LED de estado Não acende:...
  • Página 138: Controlo Remoto

    Descrição técnica Dometic FreshLight Controlo remoto Todas as configurações no aparelho (p.ex. configuração da temperatura, programa- ção do temporizador) são transferidos para o sistema de climatização de tejadilho por meio do controlo remoto. Estão disponíveis os seguintes elementos de comando e de indicação no controlo remoto (fig.
  • Página 139 Dometic FreshLight Descrição técnica N.º Explicação Botão Reset restabelece todos os valores predefinidos Botão ROOM: Pressionar uma indica a temperatura atual do habitáculo (é exibido o vez: símbolo Pressionar de novo: indica a temperatura ajustada. Botão LIGHT: liga ou desliga a luz no sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 140: Modos De Climatização

    Descrição técnica Dometic FreshLight Modos de climatização O sistema de climatização de tejadilho dispõe dos seguintes modos de climatiza- ção: Modo de Mensagem Explicação climatização no mostrador Automático Determine a temperatura, o sistema de ar condicio- nado de tejadilho refrigera ou aquece o habitáculo a essa temperatura e controla a potência de ventilação...
  • Página 141: Funções Adicionais

    Dometic FreshLight Descrição técnica Funções adicionais O ar condicionado para tejadilho oferece as seguintes funções adicionais: Mensagem Função adicional Explicação no mostrador Timer O ar condicionado para tejadilho liga-se à hora 08:00 estabelecida. O ar condicionado para tejadilho desliga-se à hora 20:00 estabelecida.
  • Página 142: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Dometic FreshLight Antes da primeira utilização Controlos antes da colocação em funcionamento Antes de ligar o sistema de climatização de tejadilho, tenha em consideração o seguinte: ➤ Controle se a tensão e a frequência de alimentação correspondem aos valores que constam nos dados técnicos, ver página 159.
  • Página 143: Operar O Sistema De Climatização De Tejadilho

    Dometic FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho Operar o sistema de climatização de tejadilho Indicações básicas relativas à operação O sistema de climatização de tejadilho dispõe de três modos de funcionamento: Modo de Características funcionamento Desligado O ar condicionado para tejadilho está desligado.
  • Página 144: Indicação Para Uma Melhor Utilização

    Operar o sistema de climatização de tejadilho Dometic FreshLight Enviar os valores diretamente durante o ajuste Durante a operação, o controlo remoto tem de apontar para o recetor de infraver- melhos (fig. 2 4, página 3) existente no painel de comando.
  • Página 145: Ligar E Desligar O Sistema De Climatização De Tejadilho

    Dometic FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho • Alinhe os bocais de ventilação de modo conveniente. • Preste atenção para que os bocais de ar e a grade de aspiração não sejam cobertos por panos, papéis e outros objetos.
  • Página 146: Selecionar O Modo De Climatização

    Operar o sistema de climatização de tejadilho Dometic FreshLight Selecionar o modo de climatização OBSERVAÇÃO • Antes de selecionar o modo de climatização “Ventilar” ( ) , tem de abrir por completo ambas as persianas. • No modo de climatização “Ventilar” ( ) , o ventilador só começa a trabalhar depois de abrir a tampa de ventilação (fig.
  • Página 147: Selecionar Manualmente O Nível De Ventilação

    Dometic FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho Selecionar manualmente o nível de ventilação A ventilação configura a intensidade do fluxo de ar. Nos modos de climatização “Refrigerar” ( ), “Aquecer” ( ) e “Circulação de ar” ) , o nível de ventilação pode ser selecionado manualmente. Nos restantes modos de climatização, o sistema de climatização de tejadilho controla automatica-...
  • Página 148: Ajustar Os Bocais De Ar

    Operar o sistema de climatização de tejadilho Dometic FreshLight Ajustar os bocais de ar A entrada de ar no habitáculo do veículo pode ser regulada através da posição dos bocais de ar. Os bocais de ar podem ser regulados com uma válvula corrediça (fig. 6 2, página 5), de forma a que o ar seja direcionado em ambos os sentidos, só...
  • Página 149 Dometic FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho Configurar o momento de ativação ➤ Prima o botão TIMER uma vez. ✓ O símbolo ON ( 08:00 ) pisca no mostrador do controlo remoto. ➤ Configure as horas em que deve ser ligado o sistema de climatização de tejadilho com o botão + ou –.
  • Página 150: Ativar A Função "Sleep

    Operar o sistema de climatização de tejadilho Dometic FreshLight ➤ Configure as horas em que deve ser desligado o sistema de climatização de tejadilho com o botão + ou –. ➤ Prima o botão SET, para enviar o valor para o sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 151: Operar As Luzes

    Dometic FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho ➤ Coloque o controlo remoto de maneira a que este aponte para o recetor de IV (fig. 2 4, página 3) no painel de comando. Caso contrário, não é possível enviar os valores para o sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 152: Definir A Hora

    Operar o sistema de climatização de tejadilho Dometic FreshLight Proteja o meio ambiente! As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão.
  • Página 153: Limpar O Sistema De Climatização De Tejadilho

    Dometic FreshLight Limpar o sistema de climatização de tejadilho Limpar o sistema de climatização de tejadilho NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe o sistema de ar condicionado de tejadilho com um aparelho de limpeza a alta pressão. A penetração de água pode danificar o sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 154: Manutenção Do Sistema De Climatização De Tejadilho

    Manutenção do sistema de climatização de tejadilho Dometic FreshLight Manutenção do sistema de climatização de tejadilho AVISO! Outros trabalhos de manutenção apenas devem ser realizados por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes durante o manuseamento com um agente de refrigeração ou com as normas em vigor.
  • Página 155: Eliminar Falhas

    Dometic FreshLight Eliminar falhas Eliminar falhas Anomalia Causa Resolução O sistema de ar O sensor de congelação foi ativado. Temperatura exterior demasiado condicionado de baixa ou bocais de ar obstruídos. tejadilho desliga- se constantemente ➤ Regule o sistema de ar condicio- Sem potência de...
  • Página 156 Eliminar falhas Dometic FreshLight Anomalia Causa Resolução ➤ Remova as folhas e outra sujidade Potência de ar A aspiração de ar está obstruída. deficiente das aberturas de ventilação do sistema de ar condicionado de tejadilho. ➤ Dirija-se a uma oficina autorizada.
  • Página 157: Garantia

    Dometic FreshLight Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija- se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual). Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo dos direitos de garantia.
  • Página 158 • Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora. Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos, por favor consulte as indicações de reciclagem em www.dometic.com. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
  • Página 159: Dados Técnicos

    Dometic FreshLight Dados técnicos Dados técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 N.º art.: 9102900207 9102900165 Potência de arrefecimento conforme 1500 W 2050 W ISO 5151: Potência de aquecimento: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensão nominal de entrada: 230 Vw/50 Hz...
  • Página 160 Dometic FreshLight Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga con- segnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........161 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 161: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic FreshLight Spiegazione dei simboli 9.14 Impostazione dell’orario ........181 9.15 Uso delle tendine avvolgibili .
  • Página 162: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Dometic FreshLight Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore •...
  • Página 163: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Dometic FreshLight Indicazioni di sicurezza • Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiam- mabili oppure in locali chiusi. • Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm.
  • Página 164: Destinatari Di Queste Istruzioni

    Kit di ampliamento per CC DC-Kit2 9100300001 Kit di ampliamento per CC DC-Kit3 9100300002 Kit di ampliamento per CC DC-Kit5 9100300073 NOTA Grazie al kit di ampliamento per CC (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight anche durante la marcia.
  • Página 165: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatiz- zare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac- chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Página 166: Componenti

    Descrizione tecnica Dometic FreshLight Componenti Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da cinque componenti princi- pali (fig. 1, pagina 3): • Compressore (1) Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R407c e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrige- rante.
  • Página 167: Pannello Di Controllo

    Dometic FreshLight Descrizione tecnica Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova sull’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto (fig. 2, pagina 3). Contiene i seguenti elementi di comando e indicazione: Spiegazione LED di stato è spento: Il climatizzatore a tetto è spento è...
  • Página 168: Comando A Distanza

    Descrizione tecnica Dometic FreshLight Comando a distanza Tutte le impostazioni dell’apparecchio (p. es. regolazione della temperatura, pro- grammazione del timer) vengono trasmesse al climatizzatore a tetto tramite il comando a distanza. Per il comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando e di indi- cazione (fig.
  • Página 169 Dometic FreshLight Descrizione tecnica Spiegazione Tasto Reset Ripristino di tutti i valori standard Tasto ROOM: Premuto una indica la temperatura attuale nell’abitacolo (viene visualizzato il simbolo volta: Premuto due indica la temperatura impostata. volte: Tasto LIGHT: Accensione o spegnimento della luce del climatizzatore a tetto.
  • Página 170: Modalità Di Climatizzazione

    Descrizione tecnica Dometic FreshLight Modalità di climatizzazione Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti modalità di climatizzazione: Modalità di Messaggio Spiegazione climatizzazione Automatico Si imposta la temperatura desiderata, il climatizzatore a tetto genera tale temperatura nell’abitacolo mediante raffreddamento o riscaldamento e regola la potenza di ventilazione necessaria.
  • Página 171: Funzioni Supplementari

    Dometic FreshLight Prima della messa in funzione iniziale Funzioni supplementari Il climatizzatore a tetto offre le seguenti funzioni supplementari: Funzione Messaggio Spiegazione supplementare Timer Il climatizzatore a tetto viene acceso all’orario impo- 08:00 stato. Il climatizzatore a tetto viene spento all’orario impo- 20:00 stato.
  • Página 172: Uso Del Climatizzatore A Tetto

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Controllo del comando a distanza e inserimento delle batterie ➤ Inserire le batterie in dotazione nel vano batteria del comando a distanza (vedi“Sostituzione delle batterie del comando a distanza” a pagina 180). ➤ Controllare che i quattro Dip switch (fig. 4, pagina 4) siano nella posizione corretta.
  • Página 173: Impiego Del Comando A Distanza

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Impiego del comando a distanza È possibile comandare il climatizzatore a tetto in due modi: • Inviando i valori al climatizzatore a tetto direttamente al momento dell’impostazione, • oppure impostando tutti i valori sul comando a distanza e inviandoli poi insieme al climatizzatore a tetto.
  • Página 174: Indicazioni Per Un Uso Ottimale

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Indicazioni per un uso ottimale Attenendosi alle seguenti indicazioni, è possibile ottimizzare l’uso del climatizzatore a tetto: • Migliorare l’isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure e coprendo le finestre con tende a rullo riflettenti o tende.
  • Página 175: Selezione Della Modalità Di Climatizzazione

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto ➤ Premere brevemente il tasto ✓ Il climatizzatore a tetto è spento. Con il comando a distanza NOTA • Per comandare il climatizzatore a tetto con il comando a distanza, il climatizzatore a tetto deve essere commutato su stand-by o deve essere acceso.
  • Página 176: Selezione Manuale Del Livello Di Ventilazione

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Selezione manuale del livello di ventilazione Il ventilatore regola la potenza dell’adduzione d’aria. Nelle modalità di climatizzazione “Raffreddamento” ( ), “Riscaldamento” ( “Aria di ricircolo” ( ), il livello di ventilazione può essere selezionato manualmente.
  • Página 177: Impostazione Delle Bocchette Dell'aria

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Impostazione delle bocchette dell’aria È possibile regolare l’adduzione d’aria nell’abitacolo del veicolo modificando la posizione delle bocchette dell’aria. Le bocchette dell’aria possono essere regolate con un cursore (fig. 6 2, pagina 5), in modo che l’aria possa essere convogliata o in entrambe le direzioni, solo in avanti oppure all’indietro:...
  • Página 178 Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Impostazione dell’orario di accensione ➤ Premere una volta il tasto TIMER. ✓ Il simbolo ON ( 08:00 ) lampeggia sul display del comando a distanza. ➤ Con i tasti + o –, impostare l’orario di accensione desiderato del climatizzatore a tetto.
  • Página 179: Attivazione Della Funzione Sleep

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto ✓ Gli orari di accensione e di spegnimento sono stati impostati nel climatizzatore a tetto. Il climatizzatore a tetto si avvia all’orario impostato alla modalità di climatizza- zione selezionata e funziona fino al secondo orario impostato.
  • Página 180: Comando Delle Luci

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight 9.12 Comando delle luci È possibile regolare le luci del climatizzatore a tetto. Queste si accendono alla lumi- nosità impostata per ultima. Accendere/spegnere le luci al pannello di controllo ➤ Premere brevemente il tasto per accendere o spegnere le luci.
  • Página 181: Impostazione Dell'orario

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto 9.14 Impostazione dell’orario Per la programmazione del timer nel comando a distanza deve essere impostato l’orario attuale. L’orario viene visualizzato sul display del comando a distanza. Per impostare l’orario, eseguire le seguenti operazioni: NOTA Se, al momento dell’impostazione dell’orario, per ca.
  • Página 182: Pulizia Del Climatizzatore A Tetto

    Pulizia del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Pulizia del climatizzatore a tetto AVVISO! Pericolo di danni! • Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltrazioni di acqua possono danneggiare l’impianto di climatizzazione a tetto. • Per la pulizia non utilizzare alcun oggetto appuntito o duro, oppure detergenti aggressivi, poiché...
  • Página 183: Manutenzione Del Climatizzatore A Tetto

    Dometic FreshLight Manutenzione del climatizzatore a tetto Manutenzione del climatizzatore a tetto AVVERTENZA! I lavori di manutenzione diversi da quelli qui descritti devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli connessi all’uso del refrigerante e degli impianti di climatizzazione e che conosca le relative prescrizioni.
  • Página 184: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Dometic FreshLight Eliminazione dei guasti Disturbo Causa Eliminazione Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è attivato. La temperatura esterna è troppo tetto si spegne in bassa o tutte le bocchette dell’aria continuazione sono chiuse. ➤ Impostare il climatizzatore a tetto Nessuna capacità...
  • Página 185: Garanzia

    Dometic FreshLight Garanzia Disturbo Causa Eliminazione ➤ Rimuovere le foglie e lo sporco Cattiva capacità di L’aspirazione d’aria è intasata. aerazione dalle lamelle di ventilazione sul climatizzatore a tetto. ➤ Rivolgersi a un’officina specializ- Il ventilatore è difettoso. zata e autorizzata.
  • Página 186: Smaltimento

    Smaltimento Dometic FreshLight Smaltimento Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento corretto Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
  • Página 187 Dometic FreshLight Smaltimento Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si tro- vano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante.
  • Página 188: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dometic FreshLight Specifiche tecniche Dometic FreshLight 1600 2200 N. art.: 9102900207 9102900165 Capacità di raffreddamento in riferimento alla 1500 W 2050 W norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento: max 2050 W max 2700 W Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Corrente assorbita nella modalità...
  • Página 189 Dometic FreshLight Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ....... . .190 Veiligheidsinstructies .
  • Página 190: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Dometic FreshLight 9.14 De tijd instellen .........210 9.15 De rolgordijnen gebruiken .
  • Página 191: Veiligheidsinstructies

    Dometic FreshLight Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen...
  • Página 192: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies Dometic FreshLight • Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de lucht- uitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen. • Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de airco dakunit.
  • Página 193: Doelgroep Van Deze Handleiding

    Airco dakunit Dometic FreshLight 2200 9102900165 Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Omschrijving Artikelnummer DC-uitbreidingsset DC-Kit2 9100300001 DC-uitbreidingsset DC-Kit3 9100300002 DC-uitbreidingsset DC-Kit5 9100300073 INSTRUCTIE Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic FreshLight ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
  • Página 194: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Dometic FreshLight Gebruik volgens de voorschriften Met de dakairco Dometic FreshLight inclusief ingebouwd dakraam kunnen de bin- nenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimati- seerd. De dakairco is niet geschikt voor de installatie in (land)bouwmachines of dergelijke werktoestellen.
  • Página 195: Componenten

    Dometic FreshLight Technische beschrijving Componenten Het koelcircuit van de dakairco bestaat uit vijf hoofdcomponenten (afb. 1, pag. 3): • Compressor (1) De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R407c aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koel- middel verhoogd.
  • Página 196: Bedieningspaneel

    Technische beschrijving Dometic FreshLight Bedieningspaneel Aan de luchtunit van de airco dakunit bevindt zich het bedieningspaneel (afb. 2, pag. 3). Het bevat de volgende bedienings- en displayelementen: Verklaring Status-LED brandt niet: de airco dakunit is uitgeschakeld brandt oranje: de airco dakunit staat in de stand-by-modus...
  • Página 197: Afstandsbediening

    Dometic FreshLight Technische beschrijving Afstandsbediening Alle instellingen aan het toestel (bijvoorbeeld temperatuurinstelling, timer- programmering) worden via de afstandsbediening aan de airco dakunit doorgegeven. De volgende bedienings- en displayelementen staan op de afstandsbediening ter beschikking (afb. 3, pag. 4): Verklaring Digitaal display: geeft het volgende weer: •...
  • Página 198 Technische beschrijving Dometic FreshLight Verklaring Reset-toets Alle waarden op de standaardwaarden resetten. Toets ROOM: Eén keer Geeft de actuele temperatuur van de binnenruimte weer indrukken: (symbool wordt weergegeven). Nogmaals indrukken: Geeft de ingestelde temperatuur weer. Toets LIGHT: verlichting aan de airco dakunit in- of uitschakelen.
  • Página 199: Klimaatmodi

    Dometic FreshLight Technische beschrijving Klimaatmodi De airco dakunit beschikt over de volgende klimaatmodi: Display- Klimaatmodus Verklaring melding Automatische U legt de temperatuur vast, de dakairco realiseert modus door koelen of verwarmen deze temperatuur in de binnenruimte en regelt het benodigde ventilatorver- mogen.
  • Página 200: Extra Functies

    Voor het eerste gebruik Dometic FreshLight Extra functies De airco dakunit biedt de volgende extra functies: Display- Extra functie Verklaring melding Timer De airco dakunit wordt op het ingestelde tijdstip inge- 08:00 schakeld. De airco dakunit wordt op het ingestelde tijdstip uit- 20:00 geschakeld.
  • Página 201: De Airco Dakunit Bedienen

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen De afstandsbediening controleren en batterijen plaatsen ➤ Plaats de meegeleverde batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening, zie „De batterijen van de afstandsbediening vervangen” op pagina 209. ➤ Controleer of de vier DIP-schakelaars (afb. 4, pag. 4) in de juiste stand staan.
  • Página 202: De Afstandsbediening Gebruiken

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight De afstandsbediening gebruiken U kunt de airco dakunit met de afstandsbediening op twee manieren bedienen: • U kunt de waarden direct bij het instellen naar de airco dakunit versturen. • U kunt eerst alle waarden op de afstandsbediening vastleggen en vervolgens collectief naar de airco dakunit versturen.
  • Página 203: Instructie Voor Een Beter Gebruik

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen Instructie voor een beter gebruik Wanneer u de volgende instructies in acht neemt, optimaliseert u de werking van uw airco dakunit: • Verbeter de warmte-isolatie van het voertuig door de opening af te dichten en de vensters met reflecterende (rol)gordijnen te bedekken.
  • Página 204: De Klimaatmodus Selecteren

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight ➤ Druk kort op de toets ✓ De airco dakunit is uitgeschakeld. Met de afstandsbediening INSTRUCTIE • Om de airco dakunit met de afstandsbediening te kunnen bedienen, moet de airco dakunit in de stand-by-modus staan of ingeschakeld zijn.
  • Página 205: De Vent.-Stand Handmatig Selecteren

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen De vent.-stand handmatig selecteren De ventilator regelt de sterkte van de luchttoevoer. In de klimaatmodi „koelen” ( ), „verwarmen” ( ) en „circulatie” ( ) kan de vent.- stand handmatig worden geselecteerd. In de overige klimaatmodi regelt de airco dakunit de vent.-stand automatisch.
  • Página 206: De Luchtverdelers Instellen

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight De luchtverdelers instellen De luchttoevoer in de binnenruimte van het voertuig kan worden geregeld via de stand van de luchtverdelers. De luchtverdelers kunnen met een klep (afb. 6 2, pagina 5) worden geregeld, zodat de lucht in beide richtingen, alleen naar voren of alleen naar achteren wordt geleid: ➤...
  • Página 207 Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen Het inschakeltijdstip instellen ➤ Druk één keer op de toets TIMER. ✓ Het symbool ON ( 08:00 ) op het display van de afstandsbediening knippert. ➤ Stel moet de toets + of – het tijdstip in waarop de airco dakunit moet worden ingeschakeld.
  • Página 208: De Sleep-Functie Activeren

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight ✓ Het inschakeltijdstiop en het uitschakeltijdstip in de airco dakunit zijn ingesteld. De airco dakunit start op het ingestelde tijdstip met de geselecteerde klimaatmo- dus en blijft tot het als tweede ingestelde tijdstip werken.
  • Página 209: De Lampen Bedienen

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen 9.12 De lampen bedienen De lampen aan de airco dakunit kunnen gedimd worden. Ze worden met de als laatst ingestelde helderheidswaarde ingeschakeld. De verlichting aan het bedieningspaneel in-/uitschakelen ➤ Druk kort op de toets om de lampen in of uit te schakelen.
  • Página 210: De Tijd Instellen

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight 9.14 De tijd instellen De afstandsbediening heeft voor de timerprogrammering de actuele tijd nodig. De tijd wordt op het display van de afstandsbediening weergegeven. Voor het instellen van de tijd voert u de volgende stappen uit: INSTRUCTIE Wanneer bij het instellen van de tijd gedurende ca.
  • Página 211: De Airco Dakunit Reinigen

    Dometic FreshLight De airco dakunit reinigen De airco dakunit reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig de airco dakunit niet met een hogedrukreiniger. Binnen- dringend water kan de airco dakunit beschadigen. • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij de reiniging, omdat de dakairco en het raam hierdoor bescha- digd kunnen raken.
  • Página 212: De Airco Dakunit Onderhouden

    De airco dakunit onderhouden Dometic FreshLight De airco dakunit onderhouden WAARSCHUWING! Andere onderhoudswerkzaamheden dan die hier worden beschreven, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren bij het gebruik van koelmiddelen en airco's alsmede de betreffende voorschriften. Door ondeskundige onderhouds- werkzaamheden kunnen grote gevaren ontstaan.
  • Página 213: Storingen Verhelpen

    Dometic FreshLight Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De airco dakunit De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle schakelt steeds uit luchtverdelers zijn gesloten. ➤ Stel de airco dakunit in op koelen. Geen koel- De airco dakunit is niet op koelen inge- vermogen steld.
  • Página 214: Garantie

    Garantie Dometic FreshLight Storing Oorzaak Oplossing ➤ Verwijder bladeren en ander vuil Slecht lucht- De luchtaanzuiging is verstopt. vermogen van de ventilatielamellen op de airco dakunit. ➤ Neem contact op met een geau- De ventilator is defect. toriseerde werkplaats. ➤ Reinig de afvoeropeningen voor...
  • Página 215: Afvoer

    Dometic FreshLight Afvoer Afvoer Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activi- teiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te beoordelen en te controleren. Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren: •...
  • Página 216 Afvoer Dometic FreshLight Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Página 217: Technische Gegevens

    Dometic FreshLight Technische gegevens Technische gegevens Dometic FreshLight 1600 2200 Artikelnr.: 9102900207 9102900165 Koelvermogen volgens ISO 5151: 1500 W 2050 W Verwarmingsvermogen: max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A...
  • Página 218 Dometic FreshLight Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........219 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 219: Forklaring Af Symbolerne

    Dometic FreshLight Forklaring af symbolerne 9.15 Anvendelse af rullegardiner ......239 Rengøring af klimaanlægget til tagmontering .
  • Página 220: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Dometic FreshLight Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Producenten hæfter især ikke for følgeskader, heller ikke for følgeskader, der kan...
  • Página 221: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Dometic FreshLight Sikkerhedshenvisninger • Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i kli- maanlægget til tagmontering. • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til tagmontering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.
  • Página 222: Målgruppe For Denne Vejledning

    Dometic FreshLight Målgruppe for denne vejledning Denne betjeningsvejledning henvender sig til brugeren af klimaanlægget til tag- montering. Leveringsomfang FreshLight 1600 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic FreshLight 1600 9102900207 Installationsvejledning Betjeningsvejledning FreshLight 2200 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic FreshLight 2200...
  • Página 223: Korrekt Brug

    Dometic FreshLight Korrekt brug Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight med integreret tagvindue er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne med kølig eller varm luft. Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr.
  • Página 224: Komponenter

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Komponenter Kølekredsløbet i klimaanlægget til tagmontering består af fem hovedkomponenter (fig. 1, side 3): • Kompressor (1) Kompressoren suger det anvendte kølemiddel R407c ind og komprimerer det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur.
  • Página 225: Betjeningspanel

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Betjeningspanel Betjeningspanelet befinder sig på luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering (fig. 2, side 3). Det indeholder følgende betjenings- og visningselementer: Forklaring Statuslysdiode Lyser ikke: Klimaanlægget til tagmontering er slukket. Lyser orange: Klimaanlægget til tagmontering er i standby-modus.
  • Página 226: Fjernbetjening

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Fjernbetjening Alle indstillinger på apparatet (f.eks. temperaturindstilling, timerprogrammering) overføres til klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjening. Følgende betjenings- og visningselementer står til rådighed på fjernbetjeningen (fig. 3, side 4): Forklaring Digitaldisplay: Viser følgende: • Klokkeslæt • Ønsket rumtemperatur (nom. værdi) i °C eller °F •...
  • Página 227 Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Forklaring Reset-tast Resetter alle værdier til standardværdierne Tast ROOM: Tryk en gang: Viser den aktuelle temperatur i det indvendige rum (symbol vises). Tryk igen: Viser den indstillede temperatur. Tast LIGHT: Tænder eller slukker lyset på klimaanlægget til tagmontering.
  • Página 228: Klimamoduser

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Klimamoduser Klimaanlægget til tagmontering har følgende klimamoduser: Display- Klimamodus Forklaring melding Automatik Du bestemmer temperaturen, klimaanlægget til tag- montering afkøler eller opvarmer det indvendige rum til denne temperatur og styrer den påkrævede blæser- effekt. I denne modus er tasten deaktiveret.
  • Página 229: Ekstrafunktioner

    Dometic FreshLight Før første brug Ekstrafunktioner Klimaanlægget til tagmontering har mulighed for følgende ekstrafunktioner: Display- Ekstrafunktion Forklaring melding Timer Klimaanlægget til tagmontering tændes på det 08:00 indstillede tidspunkt. Klimaanlægget til tagmontering slukkes på det 20:00 indstillede tidspunkt. Klimaanlægget til tagmontering tændes på det...
  • Página 230: Betjening Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Kontrol af fjernbetjeningen og isætning af batterier ➤ Sæt de vedlagte batterier i fjernbetjeningens batterirum, se „Udskiftning af fjern- betjeningens batterier“ på side 238. ➤ Kontrollér, om de fire DIP-omskiftere (fig. 4, side 4) står i den rigtige stilling.
  • Página 231: Anvendelse Af Fjernbetjeningen

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Anvendelse af fjernbetjeningen Du har to muligheder for at styre klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjeningen: • Du kan sende værdierne direkte ved indstillingen af klimaanlægget til tag- montering. • Du kan først bestemme alle værdier på fjernbetjeningen og derefter sende dem samlet til klimaanlægget til tagmontering.
  • Página 232: Henvisning Vedr. Bedre Udnyttelse

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Henvisning vedr. bedre udnyttelse Hvis du overholder følgende henvisninger, optimerer du virkemåden for dit klima- anlæg til tagmontering: • Forbedr køretøjets varmeisolering ved at tætne spalten og tildække vinduet med reflekterende rullegardiner eller forhæng.
  • Página 233: Valg Af Klimamodus

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Eksempel: Klimaanlægget til tagmontering er i standby-modus. Det skal slukkes. ➤ Tryk kort på tasten ✓ Klimaanlægget til tagmontering er slukket. Med fjernbetjeningen BEMÆRK • For at kunne betjene klimaanlægget til tagmontering med fjern- betjeningen skal klimaanlægget til tagmontering være i standby-...
  • Página 234: Manuelt Valg Af Blæsertrin

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Manuelt valg af blæsertrin Blæseren regulerer lufttilførslens styrke. I klimamoduserne „afkøling“ ( ), „opvarmning“ ( ) og „cirkulationsluft“ ( ) kan blæsertrinet vælges manuelt. I de øvrige klimamoduser styrer klimaanlægget til tag- montering automatisk blæsertrinet.
  • Página 235: Indstilling Af Luftdyserne

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Indstilling af luftdyserne Lufttilførslen inde i køretøjet kan reguleres med luftdysernes stilling. Luftdyserne kan reguleres med en skyder (fig. 6 2, side 5), så luften enten ledes i begge retninger, kun fremad eller kun bagud: ➤...
  • Página 236 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Indstilling af frakoblingstidspunkt ➤ Tryk to gange på tasten TIMER. ✓ Symbolet OFF ( 20:00 ) blinker på fjernbetjeningens display. ➤ Indstil klokkeslættet, hvor klimaanlægget til tagmontering skal slukkes, med tasten + eller –.
  • Página 237: Aktivering Af Sleep-Funktionen

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.10 Aktivering af sleep-funktionen Med indstillet sleep-funktion sænkes den indstillede temperatur efter en time med 1 °C og efter to timer med 2 °C for at sikre en behagelig sovetemperatur. ➤ Indstil den ønskede temperatur (se „Indstilling af temperaturen“ på side 234).
  • Página 238: Betjening Af Lamperne

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight 9.12 Betjening af lamperne Lamperne på klimaanlægget til tagmontering kan dæmpes. De tændes med lysstyrkeværdien, der sidst blev indstillet. Til-/frakobling af lys på betjeningspanelet ➤ Tryk kort på tasten for at tænde eller slukke lamperne.
  • Página 239: Indstilling Af Klokkeslættet

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.14 Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display. For at indstille klokkeslættet skal du foretage følgende trin: BEMÆRK Hvis der ved indstillingen af klokkeslættet i ca. 10 sekunder ikke trykkes på...
  • Página 240: Rengøring Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Rengøring af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Rengøring af klimaanlægget til tagmontering VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryksrenser. Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til tagmontering. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøringen, da det kan medføre en beskadigelse af klimaanlægget...
  • Página 241: Vedligeholdelse Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Dometic FreshLight Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering ADVARSEL! Andre vedligeholdelsesarbejder end dem, der er beskrevet her, må kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med kølemidler og klimaanlæg og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte vedligeholdelsesarbejder kan der opstå...
  • Página 242: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Dometic FreshLight Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Klimaanlægget til Tilisningsføleren har aktiveret. Udetemperaturen er for lav, eller alle tagmontering fra- luftdyser er lukkede. kobles hele tiden ➤ Stil klimaanlægget til tag- Ingen køle- Klimaanlægget til tagmontering er ikke kapacitet indstillet til afkøling.
  • Página 243: Garanti

    Dometic FreshLight Garanti Fejl Årsag Udbedring ➤ Kontrollér spændings- Klimaanlægget til Der er ingen forsyningsspænding tagmontering til- (230 Vw). forsyningen. kobles ikke ➤ Kontakt et autoriseret værksted. Spændingen er for lav (under 200 Vw). Spændingstransformeren er defekt. En af temperaturfølerne er defekt.
  • Página 244 • Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne. Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recy- cling-vejledningerne på www.dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at køle- kredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud.
  • Página 245: Tekniske Data

    Dometic FreshLight Tekniske data Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 1500 W 2050 W- Varmekapacitet: maks. 2050 W maks. 2700 W Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Strømforbrug ved køling:...
  • Página 246 Dometic FreshLight Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........247 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 247: Förklaring Till Symboler

    Dometic FreshLight Förklaring till symboler 9.14 Ställa klockan ......... . 268 9.15 Använda rullgardinerna.
  • Página 248: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Dometic FreshLight Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a. att den takmonterade klimatanläggningen inte fungerar.
  • Página 249: Säkerhet Under Användning

    Dometic FreshLight Säkerhetsanvisningar • Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i den takmonterade klimatanläggningen. • Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
  • Página 250: Målgrupper

    Takmonterad klimatanläggning Dometic FreshLight 2200 9102900165 Monteringsanvisning Bruksanvisning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen): Beteckning Artikelnummer DC-utbyggnadssats DC-Kit2 9100300001 DC-utbyggnadssats DC-Kit3 9100300002 DC-utbyggnadssats DC-Kit5 9100300073 ANVISNING Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat- anläggningen Dometic FreshLight även användas under körning.
  • Página 251: Ändamålsenlig Användning

    Dometic FreshLight Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight med integrerat takföns- ter är avsedd för luftkonditionering med varm eller kall luft i husbilar och husvagnar. De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner, jord- bruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på...
  • Página 252: Komponenter

    Teknisk beskrivning Dometic FreshLight Komponenter Den takmonterade klimatanläggningens kylkrets består av fem huvudkomponenter: (bild 1, sida 3): • Kompressor (1) Kompressorn suger in och komprimerar kylmediet R407c. Därigenom höjs trycket och temperaturen på kylmediet. • Kondensator (2) Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passe- rande luften tar upp värme, den heta kylmedelsgasen svalnar och kondenserar.
  • Página 253: Kontrollpanel

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivning Kontrollpanel Kontrollpanelen sitter på klimatanläggningens luftutsläppsenhet (bild 2, sida 3). Den har följande reglage och indikeringar: Förklaring Status-lysdiod Lyser inte: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Lyser orange: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby- läge Lyser grönt: Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad.
  • Página 254: Fjärrkontroll

    Teknisk beskrivning Dometic FreshLight Fjärrkontroll Alla inställningar (temperaturinställning, timerprogrammering) överförs till anlägg- ningen via fjärrkontrollen. Följande reglage och indikeringar finns på fjärrkontrollen (bild 3, sida 4): Förklaring Digital display: Visar följande: • Klockslag • Önskad rumstemperatur (börvärde) i °C eller °F •...
  • Página 255 Dometic FreshLight Teknisk beskrivning Förklaring Knappen SET: Skicka aktuella data till den takmonterade klimatanläggningen. Knappen I FEEL: Aktivera ”I feel”-funktionen. Med ”I feel”-funktionen anpassas temperaturbörvärdet var 10:e minut till temperaturen som fjärrkontrollen mäter. För detta måste fjärrkontrollen vara riktad mot IR-mottagaren (bild 2 4, sida 3) på...
  • Página 256: Driftlägen

    Teknisk beskrivning Dometic FreshLight Driftlägen Den takmonterade klimatanläggningen har följande driftlägen: Display- Driftläge Förklaring meddelande Automatläge Du bestämmer temperaturen, den takmonterade klimatanläggningen kyler/värmer innerutrymmet till denna temperatur och ställer in fläktens effekt. I detta läge är knappen avaktiverad. Kylning Du bestämmer temperatur och fläkteffekt, den tak- monterade klimatanläggningen kyler innerutrymmet...
  • Página 257: Extra Funktioner

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivning Extra funktioner Den takmonterade klimatanläggningen har följande extra funktioner: Display- Extra funktion Förklaring meddelande Timer Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras vid 08:00 inställd tidpunkt. Den takmonterade klimatanläggningen stängs av vid 20:00 inställd tidpunkt. Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras och...
  • Página 258: Före Den Första Användningen

    Före den första användningen Dometic FreshLight Före den första användningen Kontroller före idrifttagandet Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas: ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen och frekvensen stämmer överens med värdena i Tekniska data, se sida 275. ➤ Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och luftmunstyckena.
  • Página 259: Använda Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Använda den takmonterade klimatanläggningen Grundläggande anvisningar för användning Den takmonterade klimatanläggningen har tre driftlägen: Driftläge Kännetecken Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd, fjärrkontrollen är inaktiv. Standby Den takmonterade klimatanläggningen är redo för drift och kan startas med fjärrkontrollen.
  • Página 260: Använda Fjärrkontrollen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Använda fjärrkontrollen Du har två möjligheter att styra den takmonterade klimatanläggningen med fjärrkontrollen: • Du kan skicka värdena direkt när du ställer in den takmonterade klimat- anläggningen • Du kan ställa in alla värden innan du skickar dem till den takmonterade klimat- anläggningen...
  • Página 261: Information Om Bättre Användning

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Information om bättre användning Observera följande anvisningar för att optimera effekten på den takmonterade klima- tanläggningen: • Förbättra värmeisoleringen på fordonet genom att täta spalter och hänga för reflekterande gardiner framför fönstren. • Om fordonet har stått länge i solen: Kör först den takmonterade klimatanlägg- ningen med öppna fönster i läget ”Cirkulationsluft”...
  • Página 262: Välja Driftläge

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Exempel: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby-läge. Den ska stängas ➤ Tryck kort på knappen ✓ Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Med fjärrkontrollen ANVISNING • För att kunna styra den takmonterade klimatanläggningen med fjärr- kontrollen måste den takmonterade klimatanläggningen vara inställd...
  • Página 263: Välja Fläkteffekt Manuellt

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Välja fläkteffekt manuellt Fläktarna reglerar lufttillförseln. I driftläget ”Kylning” ( ), ”Uppvärmning” ( ) och ”Cirkulationsluft” ( ) kan fläkt- effekten väljas manuellt. I de övriga driftlägena styr den takmonterade klimatanlägg- ningen fläkteffekten automatiskt.
  • Página 264: Ställa In Luftmunstyckena

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Ställa in luftmunstyckena Lufttillförseln till innerutrymmet kan regleras med lägena på luftmunstyckena. Luftmunstyckena kan regleras med ett skjutreglage (bild 6 2, sida 5) så att luften kan riktas framåt, bakåt eller i båda riktningarna.
  • Página 265 Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Ställa in avstängningstiden ➤ Tryck på knappen TIMER två gånger. ✓ Symbolen OFF ( 20:00 ) blinkar på fjärrkontrollens display. ➤ Ställ in tiden med knappen + eller – när den takmonterade klimatanläggningen ska stängas av.
  • Página 266: Aktivera Sov-Funktionen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight 9.10 Aktivera sov-funktionen När sov-funktionen är aktiverad reduceras den inställda temperaturen efter en timma med 1 °C och efter två timmar med 2 °C, för en behagligare sovtemperatur. ➤ Ställa in önskad temperatur, se ”Ställa in temperaturen” på sidan 263.
  • Página 267: Använda Lysdioderna

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen 9.12 Använda lysdioderna Lysdioderna i den takmonterade klimatanläggningen kan dimmas. Vid påslagning är de inställda på det sist använda värdet. Slå på/stänga av lysdioderna på kontrollpanelen. ➤ Tryck kort på knappen , för att slå på/stänga av lysdioderna.
  • Página 268: Ställa Klockan

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight 9.14 Ställa klockan För timerprogrammeringen måste aktuellt klockslag stämma på fjärrkontrollen. Tiden visas på fjärrkontrollens display. Genomför följande steg för att ställa klockan: ANVISNING Om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder vid inställning av klockan återgår fjärrkontrollen till utgångsläget.
  • Página 269: Rengöra Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Dometic FreshLight Rengöra den takmonterade klimatanläggningen Rengöra den takmonterade klimatanläggningen OBSERVERA! Risk för skador! • Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade klimat- anläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den. • Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga frätande rengöringsmedel;...
  • Página 270: Underhålla Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Underhålla den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Underhålla den takmonterade klimatanläggningen VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av kyl- medium och klimatanläggningen och känner till de gällande föreskrif- terna.
  • Página 271: Åtgärder Vid Störningar

    Dometic FreshLight Åtgärder vid störningar Åtgärder vid störningar Orsak Åtgärd Den takmonterade Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft- klimatanlägg- munstycken stängda ningen stängs av om och om igen. ➤ Ställ in den takmonterade klimat- Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på...
  • Página 272 Åtgärder vid störningar Dometic FreshLight Orsak Åtgärd ➤ Ta bort löv och smuts från ventila- Dåligt luftflöde Luftinsug tilltäppt. tionslamellerna på den takmonte- rade klimatanläggningen. ➤ Kontakta en auktoriserad Fläkten är defekt. verkstad. ➤ Rengör utloppsöppningarna för Det kommer in vat- Utloppsöppningarna för kondensvatten...
  • Página 273: Garanti

    Dometic FreshLight Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service- partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behand- las. Avfallshantering Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering Alla organisationer måste använda sig av flertalet åtgärder för identifiering, utvärde-...
  • Página 274 Dometic FreshLight Mer information för korrekt demontering och avfallshantering av våra produkter hit- tar du i återvinningsanvisningar på www.dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att inte skada kylkretsarna vid drift, reparationer och underhåll så att inte kyl- medel läcker ut.
  • Página 275: Tekniska Data

    Dometic FreshLight Tekniska data Tekniska data Dometic FreshLight 1600 2200 Artikel-nr: 9102900207 9102900165 Kyleffekt enligt ISO 5151: 1500 W 2050 W Värmeeffekt: max. 2050 W max. 2700 W Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Strömbehov vid kylning: 2,7 A 4,1 A Strömbehov vid uppvärmning:...
  • Página 276 Dometic FreshLight Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........277 Sikkerhetsregler .
  • Página 277: Symbolforklaringer

    Dometic FreshLight Symbolforklaringer 9.14 Stille inn klokkeslett ........296 9.15 Bruk av rullegardiner .
  • Página 278: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Dometic FreshLight Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle følgeskader, særlig ikke for følgeskader...
  • Página 279: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Dometic FreshLight Sikkerhetsregler • Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i takkli- maanlegget. • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanleg- get, og bruk kun lovlige slukkemidler. Ikke bruk vann til slukking.
  • Página 280: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Takklimaanlegg Dometic FreshLight 2200 9102900165 Montasjeveiledning Bruksanvisning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Artikkelnummer DC-utvidelsessett DC-Kit2 9100300001 DC-utvidelsessett DC-Kit3 9100300002 DC-utvidelsessett DC-Kit5 9100300073 MERK Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic FreshLight utvides for drift i kjøremodus.
  • Página 281: Tiltenkt Bruk

    Dometic FreshLight Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Takklimaanlegget Dometic FreshLight med integrert takvindu kan klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig eller varm luft. Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaski- ner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
  • Página 282: Komponenter

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Komponenter Takklimaanleggets kuldekretsløp består av fem hovedkomponenter (fig. 1, side 3): • Kompressor (1) Kompressoren suger til seg kjølemiddelet R407c og komprimerer det. Dermed økes trykket og også temperaturen til kjølemiddelet. • Kondensator (2) Den innebygde kondensatoren fungerer som en kjøle- hhv. varmeveksler. Luften som strømmer forbi tar opp varme, den varme kjølemiddelgassen avkjøles og blir...
  • Página 283: Betjeningspanel

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Betjeningspanel Betjeningspanelet befinner seg på luftutslippsenheten til takklimaanlegget (fig. 2, side 3). Det inneholder følgende betjenings- og indikeringselementer: Forklaring Status-LED Lyser ikke: Takklimaanlegget er slått av. Lyser oransje: Takklimaanlegget er i standby-modus Lyser grønt: Takklimaanlegget er slått på.
  • Página 284: Fjernkontroll

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Fjernkontroll Alle innstillinger på apparatet (f. eks. temperaturinnstilling, timerprogrammering osv.) overføres til takklimaanlegget via fjernkontrollen. Følgende betjenings- og indikeringselementer er tilgjengelige på fjernkontrollen (fig. 3, side 4): Forklaring Digitaldisplay: Indikerer følgende: • Klokkeslett • Ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C eller °F •...
  • Página 285 Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Forklaring Knapp ROOM: Trykk én gang: Viser aktuell temperatur innvendig (symbol vises). Nytt trykk: Viser innstilt temperatur. Knapp LIGHT: Slå lyset på takklimaanlegget på eller av. Knappen LIGHT fungerer også når fjernkontrollen er slått av. Knapp F°/C°: Veksle mellom temperaturenhetene Celsius (°C) og Fahrenheit (°F).
  • Página 286: Klimamodi

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Klimamodi Takklimaanlegget har følgende klimamodi: Display- Klimamodus Forklaring melding Automatikk Du bestemmer temperaturen, takklimaanlegget kjøler ned eller varmer opp kjøretøyet innvendig til denne temperaturen og regulerer nødvendig vifteeffekt. I denne modusen er knappen deaktivert. Kjøle Du bestemmer temperatur og vifteeffekt, takklimaan- legget kjøler ned kjøretøyet innvendig til denne tem-...
  • Página 287: Tilleggsfunksjoner

    Dometic FreshLight Før første gangs bruk Tilleggsfunksjoner Takklimaanlegget har følgende betjeningselementer: Display- Tilleggsfunksjon Forklaring melding Timer Takklimaanlegget slås på til et innstilt tidspunkt. 08:00 Takklimaanlegget slås av til et innstilt tidspunkt. 20:00 Takklimaanlegget slås på og av igjen til innstilte tids-...
  • Página 288: Betjene Takklimaanlegget

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Kontrollere fjernkontrollen og legge inn batterier ➤ Legg de vedlagte batteriene inn i batterilommen på fjernkontrollen, se «Bytte batterier i fjernkontrollen» på side 296. ➤ Kontroller at de fire DIP-bryterne (fig. 4, side 4) står i riktig posisjon.
  • Página 289: Bruke Fjernkontrollen

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget Bruke fjernkontrollen Du har to muligheter til å styre takklimaanlegget med fjernkontrollen: • Du kan sende verdier direkte til takklimaanlegget under innstilling • Du kan først fastsette alle verdiene på fjernkontrollen og deretter sende dem samlet til takklimaanlegget Sende verdier direkte under innstilling Under betjening må...
  • Página 290: Råd Om Bedre Bruk

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Råd om bedre bruk Hvis du følger disse anvisningene, optimaliserer du takklimaanleggets funksjonsmåte: • Forbedre varmeisolasjonen i kjøretøyet ved å tette åpninger og dekke til vindu- ene med reflekterende rullegardiner eller gardiner. • Når kjøretøyet har vært utsatt for solstråling over lengre tid: Kjør først takklimaan- legget en liten stund i klimamodus «Omluft»...
  • Página 291: Velge Klimamodus

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget Med fjernkontrollen MERK • For å kunne betjene takklimaanlegget med fjernkontrollen må takklimaanlegget være i standby-modus eller være slått på. • Med fjernkontrollen kan du slå på takklimaanlegget fra standby- modus og koble det tilbake til standby-modus igjen. Trykk på...
  • Página 292: Velge Viftehastighet Manuelt

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Velge viftehastighet manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I klimamodiene «Kjøling» ( ), «Oppvarming» ( ) og «Omluft» ( ) kan viftehastig- het velges manuelt. I andre klimamodi regulerer takklimaanlegget viftehastigheten automatisk. Displaymelding Forklaring Lav viftehastighet Middels viftehastighet Høy viftehastighet...
  • Página 293: Stille Inn Luftdysene

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget Stille inn luftdysene Lufttilførselen inn til kjøretøyet kan reguleres med luftdysenes stilling. Luftdysene kan reguleres med en skyver (fig. 6 2 side 5), slik at luften enten blåser i begge retninger, bare forover eller bare bakover: ➤...
  • Página 294 Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Stille inn utkoblingstidspunkt ➤ Trykk to ganger på TIMER. ✓ Symbolet OFF ( 20:00 ) blinker på displayet på fjernkontrollen. ➤ Med + eller – stiller du inn klokkeslettet da takklimaanlegget skal slå seg av. ➤ Trykk på SET for å sende verdien til takklimaanlegget.
  • Página 295: Aktivere Sleep-Funksjonen

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget 9.10 Aktivere Sleep-funksjonen Når Sleep-funksjonen er aktivert, senkes innstilt temperatur etter en time med 1 °C og etter to timer med 2 °C for å sikre en behagelig sovetemperatur. ➤ Still inn ønsket temperatur (se «Stille inn temperatur» på side 292).
  • Página 296: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight 9.13 Bytte batterier i fjernkontrollen Bytt batterier når symbolet vises på displayet. Batterilommen er på baksiden av fjernkontrollen. ➤ Trykk dekslet for batterilommen lett inn og skyv det opp i pilens retning. ➤ Legg de nye batteriene (2 x type AAA) inn i fjernkontrollen slik det er avbildet i batterilommen.
  • Página 297: Bruk Av Rullegardiner

    Dometic FreshLight Rengjøring av takklimaanlegget 9.15 Bruk av rullegardiner PASS PÅ! Fare for skade! Når kjøretøyet står i sterk sol, må ikke blendingsgardinet være helt lukket. Det kan føre til overoppvarming. Blendingsgardinet må være minst en tredjedel åpen for å unngå materialskader.
  • Página 298: Vedlikehold Av Takklimaanlegget

    Vedlikehold av takklimaanlegget Dometic FreshLight Vedlikehold av takklimaanlegget ADVARSEL! Annet vedlikeholdsarbeid enn de som er beskrevet her, må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler og klima- anlegg og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil utført vedlike- holdsarbeid kan føre til betydelige skader.
  • Página 299: Utbedre Feil

    Dometic FreshLight Utbedre feil Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Takklimaanlegget Isføleren er utløst. Utetemperaturen er for lav eller alle slår seg av hele luftdyser er lukket. tiden ➤ Still takklimaanlegget på kjøling. Ingen kjøleeffekt Takklimaanlegget er ikke stilt inn på...
  • Página 300: Garanti

    Garanti Dometic FreshLight Feil Årsak Tiltak ➤ Kontroller spenningsforsyningen. Takklimaanlegget Det foreligger ingen tilførselsspenning slår seg ikke på (230 V). ➤ Ta kontakt med et autorisert Spenningen er for lav (under 200 V). verksted. Spenningsomformeren er defekt. En av temperaturfølerne er defekt.
  • Página 301 • Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen. Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut.
  • Página 302: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 1500 W 2050 W Varmeeffekt: maks. 2050 W maks. 2700 W Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Strømforbruk ved kjøledrift: 2,7 A 4,1 A Strømforbruk ved oppvarmingsdrift:...
  • Página 303 Dometic FreshLight Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ......... . 304 Turvallisuusohjeet.
  • Página 304: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Dometic FreshLight 9.14 Kellonajan säätäminen........323 9.15 Rullaverhojen käyttäminen .
  • Página 305: Turvallisuusohjeet

    Dometic FreshLight Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti seurannaisva- hingoista, jotka voivat syntyä...
  • Página 306: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet Dometic FreshLight • Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä laita kat- toilmastointilaitteeseen vieraita esineitä. • Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä. HUOMAUTUS! • Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil- mastointilaite on asennettuna.
  • Página 307: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    Käyttöohje FreshLight 2200 Nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite Dometic FreshLight 2200 9102900165 Asennusohje Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenumero DC-laajennussarja DC-Kit2 9100300001 DC-laajennussarja DC-Kit3 9100300002 DC-laajennussarja DC-Kit5 9100300073 OHJE DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmas- tointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.
  • Página 308: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Dometic FreshLight Määräysten mukainen käyttö Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukai- nen toiminta ei ole taattu.
  • Página 309: Osat

    Dometic FreshLight Tekninen kuvaus Osat Kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon kuuluu viisi pääosaa (kuva 1, sivulla 3): • Kompressori (1) Kompressori imee käytetyn kylmäaineen ja tiivistää sen. Tällöin jäähdytysaineen paine ja samalla myös sen lämpötila suurenevat. • Kondensaattori (2) Yhdysrakenteinen lauhdutin toimii kuten jäähdytin tai lämmönvaihdin. Sen kautta virtaava ilma sitoo lämpöä, kuuma jäähdytysainekaasu jäähtyy ja muuttuu neste-...
  • Página 310: Käyttöpaneeli

    Tekninen kuvaus Dometic FreshLight Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli (kuva 2, sivulla 3) on kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikössä. Se sisältää seuraavat käyttö- ja näyttöelementit: Nro Selitys Tila-LED ei loista: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. palaa oranssina: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa loistaa vihreänä: Kattoilmastointilaite on kytketty päälle.
  • Página 311: Kaukosäädin

    Dometic FreshLight Tekninen kuvaus Kaukosäädin Kaikki laitesäädöt (esim. lämpötilasäädöt, ajastinohjelmointi) välitetään laitteistoon kaukosäätimellä. Kaukosäätimessä käytettävissä ovat seuraavat käyttö- ja näyttöelementit (kuva 3, sivulla 4): Nro Selitys Digitaalinäyttö : Näyttää seuraavat: • Kellonaika • Tilan haluttu lämpötila (ohjearvo), °C tai °F •...
  • Página 312 Tekninen kuvaus Dometic FreshLight Nro Selitys Painike ROOM: Paina kerran: Näyttää sisätilan nykyisen lämpötilan (symboli näytetään). Paina uudelleen: Näyttää säädetyn lämpötilan. Painike LIGHT: Kytke kattoilmastointilaitteen valo päälle ja pois. Painike LIGHT toimii myös silloin, kun kaukosäädin on pois päältä. Painike F°/C°: Vaihda lämpötilan yksiköksi celsius-aste (°C) tai fahrenheit-aste (°F).
  • Página 313: Ilmastointitilat

    Dometic FreshLight Tekninen kuvaus Ilmastointitilat Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat ilmastointitilat: Ilmastointitila Näyttöilmoitus Selitys Automaatti Määritä lämpötila, kattoilmastointi laite tuottaa tämän lämpötilan joko jäähdyttämällä tai lämmittä- mällä sekä ohjaa tarvittavaa puhallustehoa. Painike on tässä tilassa deaktivoitu. Jäähdytys Määräät itse lämpötilan ja puhallintehon, kattoil- mastointilaite jäähdyttää...
  • Página 314: Lisätoiminnot

    Ennen ensikäyttöä Dometic FreshLight Lisätoiminnot Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat lisätoiminnot: Lisätoiminto Näyttöilmoitus Selitys Ajastin Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta säädettynä 08:00 ajanhetkenä päälle. Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta säädettynä 20:00 ajanhetkenä pois päältä. Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta säädettyinä 08:00 20:00 ajanhetkinä päälle ja pois. Sleep Säädettyä lämpötilaa lasketaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän...
  • Página 315: Kattoilmastointilaitteen Käyttö

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Kaukosäätimen tarkastus ja paristojen asettaminen ➤ Aseta mukana toimitetut paristot kaukosäätimen paristolokeroon, katso ”Kauko- säätimen paristojen vaihtaminen” sivulla 323. ➤ Tarkasta, ovatko neljä dip-kytkintä (kuva 4, sivulla 4) oikeissa asennoissa. ➤ Jos olet muuttanut dip-kytkinten asentoja: Vahvista uusi asetus reset-painikkeella (kuva 3 10, sivulla 4).
  • Página 316: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight Kauko-ohjaimen käyttö Käytettävissäsi on kaksi mahdollisuutta ohjata kattoilmastointilaitetta kaukosääti- mellä: • Voit lähettää arvot suoraan säätämisen yhteydessä kattoilmastointilaitteeseen • Voit määrätä ensin kaikki arvot kaukosäätimellä ja lähettää ne sitten kerralla kattoil- mastointilaitteeseen. Arvojen lähetys säätämisen yhteydessä...
  • Página 317: Ohje Käytön Tehostamiseksi

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Ohje käytön tehostamiseksi Noudattamalla seuraavia ohjeita optimoit kattoilmastointilaitteen vaikutuksen: • Paranna ajoneuvosi lämpöeristystä tiivistämällä raot ja ripustamalla ikkunoihin hei- jastavat rullakaihtimet tai verhot. • Kun ajoneuvo on ollut pitkään auringonpaisteessa: Käytä laitetta ensin ikkunoiden ollessa auki jonkin aikaa toiminnolla ”kiertoilma” ( ) tai ”tuuletus”...
  • Página 318: Ilmastointitilan Valinta

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight Esimerkki: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa. Se halutaan kytkeä pois päältä. ➤ Paina lyhyesti painiketta ✓ Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. Kaukosäätimen avulla OHJE • Jotta kattoilmastointilaitetta voi käyttää kaukosäätimen avulla, kattoil- mastointilaitteen täytyy olla standby-tilassa tai päällä.
  • Página 319: Puhallustehon Manuaalinen Valinta

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Puhallustehon manuaalinen valinta Puhallin säätelee ilmavirtauksen voimakkuutta. Ilmastointitilassa ”jäähdytys” ( ), ”lämmitys” ( ) ja ”kiertoilma” ( ) puhallintehon voi valita manuaalisesti. Muissa ilmastointitiloissa kattoilmastointilaite ohjaa puhallin- tehoa automaattisesti. Näyttöilmoitus Selitys matala puhallinteho keskisuuri puhallinteho korkea puhallinteho...
  • Página 320: Ilmasuuttimien Asetus

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight Ilmasuuttimien asetus Ajoneuvon sisätilan ilmavirtausta voidaan säädellä ilmasuutinten asennon avulla. Ilmasuuttimia voidaan säädellä portin (kuva 6 2, sivulla 5) avulla niin, että ilmaa ohjataan joko molempiin suuntiin tai vain eteen tai vain taakse: ➤ Kierrä portin kiertosäädintä vastapäivään.
  • Página 321 Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Poiskytkemisajan asettaminen ➤ Paina painiketta TIMER kaksi kertaa. ✓ Symboli OFF ( 20:00 ) vilkkuu kaukosäätimen näytöllä ➤ Aseta painikkeella + tai – kellonaika, jolloin haluat kattoilmastointilaitteen kytkey- tyvän pois päältä. ➤ Paina painiketta SET lähettääksesi arvon kattoilmastointilaitteeseen.
  • Página 322: Sleep-Toiminnon Aktivointi

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight 9.10 Sleep-toiminnon aktivointi Sleep-toimintoa käytettäessä säädettyä lämpötilaa lasketaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän nukkumislämpötilan takaamiseksi. ➤ Aseta haluttu lämpötila (katso ”Lämpötilan säätö” sivulla 319). ➤ Paina painiketta SLEEP. ✓ Symboli näytetään näytössä.
  • Página 323: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Valon kytkeminen päälle/pois kaukosäätimellä ➤ Paina painiketta LIGHT valaisinten kytkemiseksi päälle tai pois. 9.13 Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen Vaihda paristot uusiin, kun näytöllä näkyy symboli Paristolokero on kaukosäätimen takapuolella. ➤ Paina paristolokeron kantta kevyesti sisään ja työnnä se auki nuolen suuntaan.
  • Página 324: Rullaverhojen Käyttäminen

    Kattoilmastointilaitteen puhdistaminen Dometic FreshLight 9.15 Rullaverhojen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Pimennysverhoa ei saa sulkea kokonaan, jos ajoneuvo on suorassa aurin- gonpaisteessa. Muutoin lämpö saattaa pakkautua. Pimennysverho kan- nattaa pitää auki ainakin kolmanneksen verran, ettei synny aineellisia vaurioita. Molemmilla rullaverhoilla voi säädellä auringon tai valon määrää ajoneuvon sisällä.
  • Página 325: Kattoilmastointilaitteen Huoltaminen

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen huoltaminen Kattoilmastointilaitteen huoltaminen VAROITUS! Muita kuin tässä kuvattuja huoltotöitä saavat suorittaa vain ammattilaiset, jotka tuntevat kylmäaineiden ja ilmastointilaitteiden käsittelyyn liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Epäasianmukaisista huoltotöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Väli Tarkastus/huolto Säännöllisesti Tarkasta kondenssiveden poisto: ➤ Tarkasta, että kattoilmastointilaitteen sivuilla olevat kondenssivesi- reiät (kuva 9 1, sivulla 6) ovat vapaita ja syntyvä...
  • Página 326: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Dometic FreshLight Häiriöiden poistaminen Häiriö Poistaminen Kattoilmastointi- Jäätymisanturi on kytkeytynyt. Ulkolämpötila on liian matala tai kaikki laite kytkeytyy koko ilmasuuttimet ovat kiinni. ajan pois päältä. ➤ Aseta kattoilmastointilaite jäähdy- Ei jäähdytystehoa Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytykselle. tykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi kuin Kattoilmastointilaite on suunniteltu 52°C.
  • Página 327: Tuotevastuu

    Dometic FreshLight Tuotevastuu Häiriö Poistaminen ➤ Tarkista jännitteensyöttö. Kattoilmastointilait- Syöttöjännite puuttuu (230 Vw) an. teisto ei kytkeydy ➤ Käänny valtuutetun korjaamon Jännite on liian matala (alle 200 Vw). päälle puoleen. Jännitteenmuunnin on rikki. Jokin lämpötila-anturi on rikki. ➤ Tarkista jännitteensyötön sähköi- Jännitteensyötön sähköinen varoke on...
  • Página 328 Hävittäminen Dometic FreshLight Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa joukon seik- koja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä tahansa) työskentele- vän henkilön täytyy ottaa huomioon. • Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
  • Página 329: Tekniset Tiedot

    Dometic FreshLight Tekniset tiedot Tekniset tiedot Dometic FreshLight 1600 2200 Tuotenro: 9102900207 9102900165 Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti: 1500 W 2050 W Lämmitysteho: enintään. 2050 W enintään. 2700 W Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Virrankulutus jäähdytystoiminnossa: 2,7 A 4,1 A Virrankulutus lämmitystoiminnossa:...
  • Página 330 Dometic FreshLight Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........331 Указания...
  • Página 331: Пояснение Символов

    Dometic FreshLight Пояснение символов 9.14 Настройка времени ........352 9.15 Использование...
  • Página 332: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Dometic FreshLight Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции...
  • Página 333: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Dometic FreshLight Указания по технике безопасности • Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла- меняющихся жидкостей или в закрытых помещениях. • Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно состав- лять не менее 50 см.
  • Página 334: Целевая Группа Данной Инструкции

    Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit2 9100300001 Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit3 9100300002 Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit5 9100300073 УКАЗАНИЕ С помощью комплекта расширения для постоянного тока (принадлеж- ность) накрышный кондиционер Dometic FreshLight может эксплуати- роваться и во время движения.
  • Página 335: Использование По Назначению

    Dometic FreshLight Использование по назначению Использование по назначению Накрышный кондиционер Dometic FreshLight с интегрированным крышным люком в состоянии кондиционировать внутренние помещения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом. Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельско- хозяйственных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При сильных...
  • Página 336: Компоненты

    Техническое описание Dometic FreshLight Компоненты Контур хладагента накрышного кондиционера состоит из пяти основных компо- нентов (рис. 1, стр. 3): • Компрессор (1) Компрессор всасывает хладагент R407c и сжимает его. Благодаря этому давле- ние и, тем самым, температура хладагента повышается. • Конденсатор (2) Встроенный...
  • Página 337: Панель Управления

    Dometic FreshLight Техническое описание Панель управления На модуле выхода воздуха кондиционера находится панель управления (рис. 2, стр. 3). На ней имеются следующие органы управления и индикации: № Пояснение Светодиодный индикатор состояния Не горит: Кондиционер выключен. Горит оранжевым све- Кондиционер находится в режиме ожидания.
  • Página 338: Пульт Дистанционного Управления

    Техническое описание Dometic FreshLight Пульт дистанционного управления Все настройки прибора (например, настройка температуры, программирова- ние таймера) передаются на кондиционер пультом дистанционного управления. Следующие органы управления и индикации имеются на пульте дистанционного управления (рис. 3, стр. 4): № Пояснение Цифровой дисплей: Показывает...
  • Página 339 Dometic FreshLight Техническое описание № Пояснение Кнопка Reset Сброс всех значений на стандартные значения Кнопка ROOM: Нажать один раз: показывает текущую температуру во внутреннем помещении (отображается символ Нажать два раза: показывает настроенную температуру. Кнопка LIGHT: Включение или выключение света на кондиционере.
  • Página 340: Режимы Кондиционирования

    Техническое описание Dometic FreshLight Режимы кондиционирования Накрышный кондиционер имеет следующие режимы кондиционирования: Режим Сообщение Пояснение кондиционирования на дисплее Автоматический Вы устанавливаете температуру, кондицио- нер охлаждает или нагревает внутреннее помещение до этой температуры и управляет режимом работы вентилятора. В этом режиме кнопка...
  • Página 341: Дополнительные Функции

    Dometic FreshLight Техническое описание Дополнительные функции Накрышный кондиционер предлагает следующие дополнительные функции: Дополнительная Сообщение Пояснение функция на дисплее Таймер Кондиционер включается в установленный 08:00 момент времени. Кондиционер выключается в установленный 20:00 момент времени. Кондиционер включается и снова выключа- 08:00 20:00 ется...
  • Página 342: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Dometic FreshLight Перед первым использованием Контроль перед вводом в эксплуатацию Перед включением кондиционера учитывайте следующее: ➤ Убедитесь в том, что напряжение и частота сети питания соответствуют значе- ниям, указанным в технических данных, см. стр. 359. ➤ Убедитесь в том, что не перекрыты ни воздухозаборное отверстие, ни воз- душные...
  • Página 343: Управление Накрышным Кондиционером

    Dometic FreshLight Управление накрышным кондиционером Управление накрышным кондиционером Общие указания по управлению Накрышный кондиционер имеет три режима работы: Режим работы Особенности Выключен Кондиционер выключен, пульт дистанционного управления не активен. Ожидание Кондиционер готов к работе и может быть включен пультом дистанционного управления.
  • Página 344: Использование Системы Дистанционного Управления

    Управление накрышным кондиционером Dometic FreshLight Использование системы дистанционного управления Имеется два варианта управления кондиционером с помощью пульта дистанцион- ного управления: • Вы можете передать значения в кондиционер непосредственно при настройке • Вы можете вначале установить все значения на пульте дистанционного управ- ления, а...
  • Página 345: Указание По Более Эффективному Использованию

    Dometic FreshLight Управление накрышным кондиционером Указание по более эффективному использованию Соблюдая следующие указания, Вы повышаете эффективность работы кондици- онера: • Улучшите теплоизоляцию автомобиля, уплотнив зазоры и завесив окна отра- жающими шторками или занавесами. • После того, как автомобиль долгое время находился на солнце: Оставьте кон- диционер...
  • Página 346: Выбор Режима Кондиционирования

    Управление накрышным кондиционером Dometic FreshLight Пример: Кондиционер находится в режиме ожидания. Он должен быть выключен. ➤ Коротко нажмите кнопку ✓ Кондиционер выключен. С пульта дистанционного управления УКАЗАНИЕ • Для того, чтобы кондиционером можно было управлять с пульта дистанционного управления, кондиционер должен быть включен...
  • Página 347: Выбор Режима Работы Вентилятора Вручную

    Dometic FreshLight Управление накрышным кондиционером Выбор режима работы вентилятора вручную Вентилятор регулирует интенсивность подачи воздуха. В режимах кондиционирования «Охлаждение» ( ), «Нагрев» ( ) и «Циркуляция воздуха» ( ) режим работы вентилятора можно выбрать вручную. В остальных режимах кондиционирования кондиционер автоматически управляет режимом...
  • Página 348: Регулировка Воздушных Сопел

    Управление накрышным кондиционером Dometic FreshLight Регулировка воздушных сопел Подачу воздуха во внутреннее помещение автомобиля можно регулировать положением воздушных сопел. Воздушные сопла можно регулировать ползунком (рис. 6 2, стр. 5), посред- ством которого воздух направляется либо в обоих направлениях, либо только...
  • Página 349 Dometic FreshLight Управление накрышным кондиционером Настройка времени включения ➤ Нажмите кнопку TIMER один раз. ✓ Символ ON ( 08:00 ) мигает на дисплее пульта дистанционного управления. ➤ Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть включен кондиционер. ➤ Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET.
  • Página 350: Активирование Функции «Сон

    Управление накрышным кондиционером Dometic FreshLight ✓ Время выключения и выключения настроено в кондиционере Кондиционер включается в установленный момент времени в выбранном режиме кондиционирования и работает до второго установленного момента времени. ➤ Переключите кондиционер в режим ожидания. Отмена программирования таймера Если Вы запрограммировали таймер, то это можно отменить следующим обра- зом:...
  • Página 351: Управление Светильниками

    Dometic FreshLight Управление накрышным кондиционером УКАЗАНИЕ Пульт дистанционного управления не должен находится в части поме- щения, температура в которой значительно отличается от средней. Например, он не должен лежать на солнце или перед накрышным кондиционером. 9.12 Управление светильниками Ярость светильников на кондиционере можно регулировать. Вначале они вклю- чаются...
  • Página 352: Настройка Времени

    Управление накрышным кондиционером Dometic FreshLight 9.14 Настройка времени Для программирования таймера пульту дистанционного управления требуется точное время. Время указывается на дисплее пульта. Для настройки времени выполните следующие операции: УКАЗАНИЕ Если при настройке времени в течении 10 секунд не нажимать ни...
  • Página 353: Очистка Накрышного Кондиционера

    Dometic FreshLight Очистка накрышного кондиционера Очистка накрышного кондиционера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается очищать кондиционер очистителем высокого давления. Попавшая вода может привести к поврежде- ниям кондиционера. • Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям кон- диционера...
  • Página 354: Техническое Обслуживание Накрышного Кондиционера

    Техническое обслуживание накрышного кондиционера Dometic FreshLight Техническое обслуживание накрышного кондиционера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Другие работы по техническому обслуживанию, не описанные здесь, разрешается выполнять только специалистам, знакомым с опасно- стями при обращении с хладагентами и кондиционерами , а также с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно...
  • Página 355: Устранение Неисправностей

    Dometic FreshLight Устранение неисправностей Интервал Проверка/техническое обслуживание Заменить фильтр с активированным углем (рис. a, стр. 7): Один раз в год ➤ Снимите руками кожух (1) фильтра. ➤ Выньте фильтр (2). ➤ Выньте фильтр с активированным углем (3). ➤ Очистите фильтр (2) раствором стирального средства и дайте...
  • Página 356 Устранение неисправностей Dometic FreshLight Неисправность Причина Устранение ➤ Используйте функцию нагрева Отсутствует тепло- Температура окружающей среды пре- производитель- вышает 30 °C. накрышным кондиционером ность только при температуре ниже 30 °C. Температура окружающей среды Функция нагрева накрышным конди- составляет менее 2 °C.
  • Página 357: Гарантия

    Dometic FreshLight Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальнейшие шаги. Утилизация Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации...
  • Página 358 Утилизация Dometic FreshLight • Во время эксплуатации и технического обслуживания убедитесь в том, что все вредные отходы (масло, консистентная смазка и т. п.) должным образом утили- зируются. • Поддерживайте как можно меньшим уровень шума. Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов...
  • Página 359: Технические Данные

    Dometic FreshLight Технические данные Технические данные Dometic FreshLight 1600 2200 Арт. №: 9102900207 9102900165 Холодопроизводительность согласно 1500 Вт 2050 Вт ISO 5151: Теплопроизводительность: макс. 2050 Вт макс. 2700 Вт Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Потребление тока при охлаждении:...
  • Página 360 Dometic FreshLight Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli.........361 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 361: Objaśnienia Symboli

    Dometic FreshLight Objaśnienia symboli 9.14 Ustawianie godziny ........381 9.15 Użycie rolet .
  • Página 362: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Dometic FreshLight Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe- niami elektrycznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które...
  • Página 363: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Dometic FreshLight Wskazówki bezpieczeństwa • Uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przed- miotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co naj- mniej 50 cm. • Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przed- miotów do urządzenia.
  • Página 364: Odbiorcy Instrukcji

    Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Numer wyrobu Moduł rozszerzenia DC DC-Kit2 9100300001 Moduł rozszerzenia DC DC-Kit3 9100300002 Moduł rozszerzenia DC DC-Kit5 9100300073 WSKAZÓWKA Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight o tryb jazdy.
  • Página 365: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dometic FreshLight Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dachowym służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem. Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla- nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych.
  • Página 366: Części

    Opis techniczny Dometic FreshLight Części Obieg chłodniczy klimatyzatora dachowego składa się z pięciu głównych części (rys. 1, strona 3): • Sprężarka (1) Sprężarka zasysa zastosowany czynnik chłodniczy R407c i kompresuje go. W ten sposób podnosi się ciśnienie i temperatura czynnika chłodniczego.
  • Página 367: Panel Obsługi

    Dometic FreshLight Opis techniczny Panel obsługi Na jednostce nawiewnej klimatyzatora znajduje się panel obsługi (rys. 2, strona 3). Obejmuje on następujące elementy obsługi i sygnalizacji: Objaśnienie Dioda LED statusu nie świeci się: Klimatyzator jest wyłączony. świeci się na pomarań- Klimatyzator jest w trybie czuwania (stand by).
  • Página 368: Pilot

    Opis techniczny Dometic FreshLight Pilot Wszystkie ustawienia (np. ustawienie temperatury, ustawienie timera) są przeno- szone za pomocą pilota do klimatyzatora dachowego. Na pilocie znajdują się następujące elementy obsługi i sygnalizacji (rys. 3, strona 4): Objaśnienie Wyświetlacz cyfrowy: pokazuje następujące informacje: •...
  • Página 369 Dometic FreshLight Opis techniczny Objaśnienie Przyciskresetowania Ponowne ustawianie wszystkich wartości na wartości standardowe. Przycisk ROOM: Jednokrotne naci- Wyświetla się aktualna temperatura we wnętrzu pojazdu śnięcie: (wyświetlany jest symbol Ponowne naci- śnięcie: Wyświetla ustawioną temperaturę. Przycisk LIGHT: Włączanie lub wyłączanie światła na klimatyzatorze.
  • Página 370: Tryby Klimatyzacji

    Opis techniczny Dometic FreshLight Tryby klimatyzacji Klimatyzator dachowy ma trzy tryby klimatyzacji: Komunikat na Tryb klimatyzacji Objaśnienie wyświetlaczu Automatyczny Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator dachowy chłodzi lub ogrzewa wnętrze pojazdu do tej temperatury i steruje potrzebną mocą dmu- chawy. W tym trybie przycisk jest nieaktywny.
  • Página 371: Funkcje Dodatkowe

    Dometic FreshLight Przed pierwszym użyciem Funkcje dodatkowe Klimatyzator dachowy ma następujące funkcje dodatkowe: Funkcja Komunikat na Objaśnienie dodatkowa wyświetlaczu Timer Klimatyzator włącza się o ustawionej godzinie. 08:00 Klimatyzator wyłącza się o ustawionej godzinie. 20:00 Klimatyzator włącza się i wyłącza o ustawionych...
  • Página 372: Obsługa Klimatyzatora Dachowego

    Obsługa klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Sprawdzenie pilota i włożenie baterii ➤ Włożyć dołączone baterie do schowka na baterie w pilocie, patrz „Wymiana baterii w pilocie” na stronie 380. ➤ Sprawdzić, czy cztery przełączniki DIP (rys. 4, strona 4) znajdują się we właści- wym położeniu.
  • Página 373: Korzystanie Z Pilota

    Dometic FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Korzystanie z pilota Istnieją dwie możliwości sterowania klimatyzatorem dachowym za pomocą pilota: • Możliwe jest bezpośrednie wysyłanie wartości do klimatyzatora podczas usta- wiania • Można najpierw wprowadzić wszystkie wartości na pilocie a następnie przesłać je zbiorczo do klimatyzatora Wysyłanie wartości bezpośrednio podczas ustawiania...
  • Página 374: Uwagi Dotyczące Optymalizacji Wykorzystania

    Obsługa klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Uwagi dotyczące optymalizacji wykorzystania Stosowanie się do poniższych uwag umożliwia zoptymalizowanie sposobu działania klimatyzatora: • Poprawić izolację cieplną pojazdu poprzez uszczelnienie szczelin i powieszenie na oknach rolet lub zasłon odbijających promienie słoneczne. • Jeśli samochód był narażony przez dłuższy czas na promieniowanie słoneczne: Włączyć...
  • Página 375: Wybór Trybu Klimatyzacji

    Dometic FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Przykład: Klimatyzator jest w trybie czuwania. Należy go wyłączyć. ➤ Nacisnąć krótko przycisk ✓ Klimatyzator zostanie wyłączony Pilot WSKAZÓWKA • Aby można było obsługiwać klimatyzator za pomocą pilota, klimatyzator musi być włączony lub w trybie oczekiwania.
  • Página 376: Ręczny Wybór Poziomu Nawiewu

    Obsługa klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Ręczny wybór poziomu nawiewu Dmuchawa steruje natężeniem dopływu powietrza. W trybie „Chłodzenie” ( ), „Ogrzewanie” ( ) i „Recyrkulacja” ( ) można ręcznie ustawić poziom nawiewu. W pozostałych trybach klimatyzacji klimatyzator steruje automatycznie poziomem nawiewu.
  • Página 377: Ustawianie Dysz Nawiewowych

    Dometic FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Ustawianie dysz nawiewowych Dopływem powietrza do wnętrza pojazdu można sterować za pomocą ustawienia dysz nawiewowych. Dysze powietrzne mogą być regulowane za pomocą zasuwy (rys. 6 2, strona 5) tak, że powietrze może być kierowane w dwóch kierunkach, tylko do przodu lub tylko do tyłu:...
  • Página 378 Obsługa klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Ustawianie czasu włączenia ➤ Nacisnąć jednokrotnie przycisk TIMER. ✓ Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol ON ( 08:00 ➤ Ustawić za pomocą przycisków + lub – godzinę, o której klimatyzator dachowy powinien się włączyć. ➤ Nacisnąć przycisk SET, aby wysłać wartość do klimatyzatora dachowego.
  • Página 379: Aktywacja Funkcji Sen

    Dometic FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego ✓ Godzina włączenia i wyłączenia zostaną ustawione w klimatyzatorze. O ustawionej godzinie klimatyzator włącza się i działa w wybranym trybie klima- tyzacji do nadejścia drugiej ustawionej godziny. ➤ Przełączyć klimatyzator dachowy na tryb czuwania. Anulowanie ustawienia timera Aby anulować...
  • Página 380: Obsługa Oświetlenia

    Obsługa klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight 9.12 Obsługa oświetlenia Lampki na klimatyzatorze można przyciemniać. Po włączeniu lampki świecą z taką jasnością, jaka była ustawiona przed wyłączeniem oświetlenia Włączanie/Wyłączanie światła na panelu obsługi ➤ W celu włączenia lub wyłączenia lampek nacisnąć krótko przycisk Przyciemnianie światła na panelu obsługi...
  • Página 381: Ustawianie Godziny

    Dometic FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego 9.14 Ustawianie godziny Aby zaprogramować timer, na pilocie musi być ustawiony aktualny czas. Na wyświe- tlaczu pilota wyświetlana jest godzina. W celu ustawienia godziny, należy wykonać następujące czynności: WSKAZÓWKA Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na pilocie, wówczas pilot wraca do trybu...
  • Página 382: Czyszczenie Klimatyzatora Dachowego

    Czyszczenie klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Czyszczenie klimatyzatora dachowego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Wciekająca woda może uszkodzić klimaty- zator. • Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych przedmiotów oraz środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić...
  • Página 383: Konserwacja Klimatyzatora Dachowego

    Dometic FreshLight Konserwacja klimatyzatora dachowego Konserwacja klimatyzatora dachowego OSTRZEŻENIE! Prace konserwacyjne inne niż opisane w instrukcji mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby, które zapoznały się z zagrożeniami związanymi czynnikami chłodniczymi oraz odnośnymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. Interwał...
  • Página 384: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dometic FreshLight Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt dachowy stale się niska lub wszystkie dysze są wyłącza. zamknięte. ➤ Należy ustawić klimatyzator na Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie.
  • Página 385 Dometic FreshLight Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie ➤ Usunąć liście i inne zabrudzenia z Mały strumień Wlot powietrza jest zatkany. powietrza płytek wentylacyjnych klimatyza- tora. ➤ Proszę zwrócić się do specjali- Dmuchawa jest uszkodzona. stycznego warsztatu. ➤ Oczyścić otwory odpływowe Pojawienie się...
  • Página 386: Gwarancja

    Gwarancja Dometic FreshLight Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgło- sić się do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostępne na odwrocie instrukcji). Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią z Państwem dalszy przebieg gwa- rancji.
  • Página 387 (olej, smar itp.). • Dbać o niskie natężenie hałasu. Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com. ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recy- klingu.
  • Página 388: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dometic FreshLight Dane techniczne Dometic FreshLight 1600 2200 Nr wyrobu: 9102900207 9102900165 Wydajność chłodnicza zgodnie z ISO 5151: 1500 W 2050 W Zakres temperatury grzania: maks. 2050 W maks. 2700 W Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz Pobór prądu przy włączonej funkcji chło-...
  • Página 389 Dometic FreshLight Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu pou- žívateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........390 Bezpečnostné...
  • Página 390: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Dometic FreshLight 9.14 Nastavenie času......... 411 9.15 Používanie roliet .
  • Página 391: Bezpečnostné Pokyny

    Dometic FreshLight Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Predovšetkým neručí...
  • Página 392: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny Dometic FreshLight • Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali alebo nemon- tovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenost’ 50 cm. • Nesiahajte do vetracích otvorov a do klimatizačného zariadenia nev- súvajte žiadne cudzie premety. • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizač- ného zariadenia, ale použite povolený...
  • Página 393: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčast’ou dodávky): Označenie Číslo výrobku Rozširujúca súprava DC-Kit2 9100300001 Rozširujúca súprava DC-Kit3 9100300002 Rozširujúca súprava DC-Kit5 9100300073 POZNÁMKA Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) možno strešné klimati- začné zariadenie Dometic FreshLight rozšíriť na prevádzku v jazdnom režime.
  • Página 394: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Dometic FreshLight Používanie v súlade s určením Strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight s integrovaným strešným oknom je schopné klimatizovať vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom. Strešné klimatizačné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, poľno- hospodárskych alebo podobných pracovných strojov.
  • Página 395: Komponenty

    Dometic FreshLight Technický opis Komponenty Chladiaci okruh strešného klimatizačného zariadenia pozostáva z piatich hlavných komponentov (obr. 1, strane 3): • Kompresor (1) Kompresor nasáva použitý chladiaci prostriedok R407c a komprimuje ho. Tak sa tlak a tým aj teplota chladiaceho prostriedku zvyšuje.
  • Página 396: Ovládací Panel

    Technický opis Dometic FreshLight Ovládací panel Na výstupnej jednotke vzduchu strešného klimatizačného zariadenia sa nachádza ovládací panel (obr. 2, strane 3). Obsahuje nasledujúce ovládacie a indikačné prvky: Č. Vysvetlenie Stav LED nesvieti: Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté. svieti oranžová: Strešné klimatizačné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by).
  • Página 397: Diaľkové Ovládanie

    Dometic FreshLight Technický opis Diaľkové ovládanie Všetky nastavenia zariadenia (napr . nastavenie teploty, naprogramovanie časovača) sa prenášajú prostredníctvom diaľkového ovládania na strešné klimatizačné zariadenie. Na diaľkovom ovládaní sú k dispozícii nasledujúce indikačné prvky (obr. 3, strane 4): Č. Vysvetlenie Digitálny displej: zobrazuje nasledovné:...
  • Página 398 Technický opis Dometic FreshLight Č. Vysvetlenie Tlačidlo Reset Obnovenie všetkých štandardných hodnôt Tlačidlo ROOM: Stlačenie jeden- Zobrazí aktuálnu teplotu interiéru (zobrazí sa symbol krát: Zobrazí nastavenú teplotu. Opätovné stlače- nie: Tlačidlo LIGHT: Zapnutie alebo vypnutie svetla na strešnom klimatizačnom zariadení.
  • Página 399: Klimatizačné Režimy

    Dometic FreshLight Technický opis Klimatizačné režimy Strešné klimatizačné zariadenie má nasledovné klimatizačné režimy: Klimatizačný Hlásenie na Vysvetlenie režim displeji Automatika Stanovíte teplotu, strešné klimatizačné zariadenie vytvorí ochladzovaním alebo ohrievaním túto teplotu vnútorného priestoru a riadi potrebný výkon ventilátora. V tomto režime je tlačidlo deaktivované.
  • Página 400: Doplnkové Funkcie

    Pred prvým použitím Dometic FreshLight Doplnkové funkcie Strešné klimatizačné zariadenie ponúka nasledovné doplnkové funkcie: Doplnková Hlásenie na Vysvetlenie funkcia displeji Časovač Strešné klimatizačné zariadenie sa v nastavenom čase 08:00 zapne. Strešné klimatizačné zariadenie sa v nastavenom čase 20:00 vypne. Strešné klimatizačné zariadenie sa v nastavených...
  • Página 401: Obsluha Strešného Klimatizačného Zariadenia

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Kontrola diaľkového ovládania a vkladanie batérií ➤ Vložte dodané batérie do priečinka na batérie diaľkového ovládania, pozri „Výmena batérií diaľkového ovládania“ na strane 410. ➤ Skontrolujte, či štyri DIP spínače (obr. 4, strane 4) sú v správnej polohe.
  • Página 402: Používanie Diaľkového Ovládania

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Dometic FreshLight Používanie diaľkového ovládania Máte dve možnosti, ako riadit’ strešné klimatizačné zariadenie diaľkovým ovládaním: • Môžete priamo pri nastavení zaslat’ hodnoty strešnému klimatizačnému zariade- • Môžete najprv určit’ všetky hodnoty na diaľkovom ovládaní a potom súhrnne zaslat’...
  • Página 403: Pokyny Na Optimálnejšie Používanie

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Pokyny na optimálnejšie používanie Ak budete dodržiavat’ nasledovné pokyny, spôsob činnosti vášho strešného klimati- začného zariadenia bude optimalizovaný: • Zlepšite tepelnú izoláciu vozidla tak, že utesníte medzeru a na okná dáte antire- flexné rolety alebo závesy.
  • Página 404: Voľba Klimatizačného Režimu

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Dometic FreshLight Príklad: Strešné klimatizačné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by). Má sa vypnút’. ➤ Stlačte krátko tlačidlo ✓ Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté. Na diaľkovom ovládaní POZNÁMKA • Aby sa dalo strešné klimatizačné zariadenie obsluhovat’ diaľkovým ovládaním, musí...
  • Página 405: Manuálna Voľba Stupňa Ventilácie

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Manuálna voľba stupňa ventilácie Ventilátor reguluje silu prívodu vzduchu. V klimatizačných režimoch „Chladenie“ ( ), „Ohrievanie“ ( ) a „Cirkulácia vzduchu“ ( ) možno manuálne zvolit’ stupeň ventilácie. V ostatných klimatizačných režimoch riadi strešné klimatizačné zariadenie stupeň ventilácie automaticky.
  • Página 406: Nastavenie Vzduchových Dýz

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Dometic FreshLight Nastavenie vzduchových dýz Prívod vzduchu do vnútorného priestoru vozidla možno regulovat’ polohou vzdu- chových dýz. Vzduchové dýzy možno regulovať posúvačom (obr. 6 2, strane 5) tak, že vzduch je vedený buď obidvomi smermi, len dopredu alebo len dozadu: ➤...
  • Página 407 Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Nastavenie času zapnutia ➤ Stlačte jedenkrát tlačidlo TIMER. ✓ Bliká symbol ON ( 08:00 ) na displeji diaľkového ovládača. ➤ Tlačidlom + alebo – nastavte čas, kedy sa má strešné klimatizačné zariadenie zap- nút’.
  • Página 408 Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Dometic FreshLight Nastavenie času zapnutia a času vypnutia ➤ Stlačte trikrát tlačidlo TIMER. ✓ Bliká symbol ON ( 08:00 ) na displeji diaľkového ovládača. 20:00 Symbol OFF ( ) je viditeľný. ➤ Tlačidlom + alebo – nastavte čas, kedy sa má strešné klimatizačné zariadenie zap- nút’.
  • Página 409: Aktivovanie Funkcie Sleep

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia 9.10 Aktivovanie funkcie Sleep Pri aktivovanej funkcii Sleep nastavená teplota po jednej hodine klesne o 1 °C a po dvoch hodinách o 2 °C, aby bola zabezpečená príjemná teplota na spánok. ➤ Nastavte požadovanú teplotu (pozri „Nastavenie teploty“ na strane 405).
  • Página 410: Ovládanie Osvetlenia

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Dometic FreshLight 9.12 Ovládanie osvetlenia Svetlá na strešnom klimatizačnom zariadení sa dajú stlmit’. Zapnú sa s hodnotou jasu, ktorá bola naposledy nastavená. Zapnutie/vypnutie osvetlenia na ovládacom paneli ➤ Keď chcete osvetlenie zapnút’ alebo vypnút’, krátko stlačte tlačidlo Stlmenie osvetlenia na ovládacom paneli...
  • Página 411: Nastavenie Času

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia 9.14 Nastavenie času Diaľkové ovládanie potrebuje na programovanie časovača aktuálny čas. Čas sa zobrazí na displeji diaľkového ovládača. Na nastavenie času vykonajte nasledovné kroky: POZNÁMKA Ak sa pri nastavovaní času približne 10 sekúnd nestlačte žiadne tlačidlo na diaľkovom ovládaní, prejde diaľkové...
  • Página 412: Čistenie Strešného Klimatizačného Zariadenia

    Čistenie strešného klimatizačného zariadenia Dometic FreshLight Čistenie strešného klimatizačného zariadenia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Strešné klimatizačné zariadenie nečistite vysokotlakovým čističom. Voda, ktorá by vnikla do strešného klimatizačného zariadenia, ho môže poškodit’. • Nepoužívajte na čistenie ostré alebo tvrdé predmety alebo čistiace prostriedky, pretože to môže viesť...
  • Página 413: Údržba Strešného Klimatizačného Zariadenia

    Dometic FreshLight Údržba strešného klimatizačného zariadenia Údržba strešného klimatizačného zariadenia VÝSTRAHA! Iné údržbové činnosti, ako sú tu opísané, smú uskutočňovat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami spojenými s manipuláciou s chladiacimi prostriedkami a klimatizačnými zariadeniami a s príslušnými predpismi. Neodborne vykonanými údržbovými činnost’ami môžu vzniknút’...
  • Página 414: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Dometic FreshLight Interval Kontrola/údržba Výmena filtra s aktívnym uhlím (obr. a, strane 7): Raz ročne ➤ Ručne odstráňte kryt (1) filtra. ➤ Odoberte filter (2). ➤ Odstráňte filter s aktívnym uhlím (3). ➤ Vyčistite filter (2) roztokom umývacieho prostriedku a nechajte ho vyschnút’.
  • Página 415 Dometic FreshLight Odstránenie porúch Porucha Príčina Odstránenie ➤ Funkciu ohrevu strešného klimati- Bez ohrievacieho Teplota okolia je vyššia ako 30 °C. výkonu začného zariadenia používajte len pri teplote nižšej ako 30 °C. Teplota okolia je nižšia ako 2 °C. Funkcia ohrievania strešného klimati- začného zariadenia je dimenzovaná...
  • Página 416: Záruka

    Záruka Dometic FreshLight Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky.
  • Página 417 Dometic FreshLight Likvidácia Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com. ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recyklá- ciu. ➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal.
  • Página 418: Technické Údaje

    Technické údaje Dometic FreshLight Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výrobku: 9102900207 9102900165 Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 5151: 1500 W 2050 W Ohrievací výkon: max. 2050 W max. 2700 W Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Spotreba prúdu pri chladiacej prevádzke:...
  • Página 419 Dometic FreshLight Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........420 Bezpečnostní...
  • Página 420: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Dometic FreshLight 9.14 Nastavení času......... 440 9.15 Používání...
  • Página 421: Bezpečnostní Pokyny

    Dometic FreshLight Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Především pak neručí...
  • Página 422: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Cílová skupina tohoto návodu Dometic FreshLight • Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do střešní kli- matizace žádné cizí předměty. • V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. POZOR! •...
  • Página 423: Obsah Dodávky

    Číslo výrobku Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit2 9100300001 Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit3 9100300002 Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit5 9100300073 POZNÁMKA S rozšiřující soupravou DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
  • Página 424: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Dometic FreshLight Použití v souladu s určením Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je schopna kli- matizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzdu- chem. Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů.
  • Página 425: Součásti

    Dometic FreshLight Technický popis Součásti Chladicí okruh střešní klimatizace se skládá z pěti hlavních komponent (obr. 1, strana 3): • Kompresor (1) Kompresor nasává používané chladicí médium R407c a stlačuje ho. Tím se zvy- šuje tlak a současně i teplota chladicího média.
  • Página 426: Ovládací Panel

    Technický popis Dometic FreshLight Ovládací panel Na jednotce pro výstup vzduchu na střešní klimatizaci je umístěn ovládací panel (obr. 2, strana 3). Obsahuje následující ovládací a indikační prvky: Č. Vysvětlení Stavová LED nesvítí: Střešní klimatizace je vypnutá. svítí oranžově: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (Stand- svítí...
  • Página 427: Dálkový Ovladač

    Dometic FreshLight Technický popis Dálkový ovladač Veškerá nastavení přístroje (např. nastavení teploty, programování časovač) jsou do střešní klimatizace přenášena dálkovým ovladačem. Dálkový ovladač je vybaven následujícími ovládacími a indikačními prvky (obr. 3, strana 4): Č. Vysvětlení Digitální displej: Zobrazuje následující údaje: •...
  • Página 428 Technický popis Dometic FreshLight Č. Vysvětlení Tlačítko Reset Reset všech hodnot na standardní hodnoty. Tlačítko ROOM: Jedno stisknutí: Zobrazení aktuální teploty vnitřního prostoru (zobrazí se symbol Opětovné stisk- Zobrazení nastavené teploty. nutí Tlačítko LIGHT: Rozsvícení nebo zhasnutí osvětlení na střešní klimatizaci.
  • Página 429: Režimy Klimatizace

    Dometic FreshLight Technický popis Režimy klimatizace Střešní klimatizace pracuje v následujících režimech: Režim Hlášení na Vysvětlení klimatizace displeji Automatický režim Zadejte teplotu, střešní klimatizace ochladí nebo ohřeje interiér vozidla na tuto teplotu a řídí potřebný výkon ventilátoru. V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
  • Página 430: Doplňující Funkce

    Před prvním použitím Dometic FreshLight Doplňující funkce Střešní klimatizace nabízí následující doplňující funkce: Doplňující Hlášení na Vysvětlení funkce displeji Timer (časovač) Střešní klimatizace je zapnuta v nastavenou dobu. 08:00 Střešní klimatizace je vypnuta v nastavenou dobu. 20:00 Střešní klimatizace je v nastavených dobách zapnuta a...
  • Página 431: Obsluha Střešní Klimatizace

    Dometic FreshLight Obsluha střešní klimatizace Kontrola dálkového ovládání a vložení baterií ➤ Vložte do přihrádky na baterie na dálkovém ovládání dodané baterie, viz „Výměna baterií dálkového ovládání“ na stranì 439. ➤ Zkontrolujte, zda jsou čtyři přepínače Dip (obr. 4, strana 4) ve správné poloze.
  • Página 432: Použití Dálkového Ovládání

    Obsluha střešní klimatizace Dometic FreshLight Použití dálkového ovládání K ovládání střešní klimatizace pomocí dálkového ovládání máte dvě možnosti: • hodnoty můžete odeslat do střešní klimatizace přímo při nastavování • všechny hodnoty můžete nejprve nastavit na dálkovém ovládání, a potom je spo- lečně...
  • Página 433: Pokyny Ke Snadnějšímu Použití

    Dometic FreshLight Obsluha střešní klimatizace Pokyny ke snadnějšímu použití Pokud budete dodržovat následující pokyny, optimalizujete účinnost střešní klimatizace: • Zlepšete tepelnou izolaci vozidla utěsněním spár a oken reflexními roletami nebo závěsy. • Pokud bylo vozidlo delší dobu na přímém slunci: Aktivujte střešní klimatizaci až...
  • Página 434: Výběr Režimu Klimatizace

    Obsluha střešní klimatizace Dometic FreshLight Příklad: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (stand-by). Chcete ji vypnout. ➤ Stiskněte krátce tlačítko ✓ Střešní klimatizace je vypnutá. Pomocí dálkového ovládání POZNÁMKA • K obsluze střešní klimatizace pomocí dálkového ovládání musíte přepnout střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by) nebo ji zapnout.
  • Página 435: Ruční Nastavení Výkonu Ventilátoru

    Dometic FreshLight Obsluha střešní klimatizace Ruční nastavení výkonu ventilátoru Ventilátor reguluje intenzitu přivádění vzduchu. V režimu „Chlazení“ ( ), „Topení“ ( ) a „Okolní vzduch“ ( ) můžete nastavit výkon ventilátoru ručně. V ostatních režimech řídí střešní klimatizace výkon ventilá- toru automaticky.
  • Página 436: Nastavení Výduchů Vzduchu

    Obsluha střešní klimatizace Dometic FreshLight Nastavení výduchů vzduchu Přívod vzduchu dovnitř vozidla můžete regulovat upravením polohy výduchů vzduchu. Vzduchové trysky lze regulovat pomocí posuvného ovládání (obr. 6 2, strana 5), takže vzduch je veden oběma směry, pouze dopředu nebo pouze dozadu: ➤...
  • Página 437 Dometic FreshLight Obsluha střešní klimatizace Nastavení doby vypnutí ➤ Dvakrát stiskněte tlačítko TIMER (časovač). ✓ Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ( 20:00 ➤ Nastavte tlačítkem + nebo – čas, kdy má být vypnuta střešní klimatizace. ➤ Stiskněte tlačítko SET, tím odešlete hodnotu do střešní klimatizace.
  • Página 438: Aktivace Funkce Sleep

    Obsluha střešní klimatizace Dometic FreshLight 9.10 Aktivace funkce Sleep Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), bude nastavená teplota po jedné hodině sní- žena o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C. Tím je dosaženo příjemné teploty ke spánku.
  • Página 439: Ovládání Osvětlení

    Dometic FreshLight Obsluha střešní klimatizace 9.12 Ovládání osvětlení Osvětlení střešní klimatizace má funkci tlumení světla. Osvětlení se vždy rozsvítí na posledně nastavenou intenzitu. Rozsvícení a zhasnutí světla na ovládacím panelu ➤ Stiskněte krátce tlačítko , tím rozsvítíte nebo zhasnete osvětlení.
  • Página 440: Nastavení Času

    Obsluha střešní klimatizace Dometic FreshLight 9.14 Nastavení času K programování časovače vyžaduje dálkové ovládání aktuální čas. Čas se zobrazuje na displeji dálkového ovladače. Při nastavování času postupujte takto: POZNÁMKA Pokud při nastavování času nestisknete po dobu 10 vteřin žádné tlačítko na dálkovém ovládání, přepne dálkové...
  • Página 441: Čištění Střešní Klimatizace

    Dometic FreshLight Čištění střešní klimatizace Čištění střešní klimatizace POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím vody může dojít k poškození střešní klimatizace. • K čištění nepoužívejte žádné ostré ani tvrdé předměty nebo čisticí prostředky, protože by mohlo dojít k poškození střešní klimatizace a okna.
  • Página 442: Údržba Střešní Klimatizace

    Údržba střešní klimatizace Dometic FreshLight Údržba střešní klimatizace VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými před- pisy.
  • Página 443: Odstraňování Poruch

    Dometic FreshLight Odstraňování poruch Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Střešní klimatizace Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo se neustále vypíná jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na Nulový chladicí Střešní klimatizace není nastavena na výkon...
  • Página 444: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Dometic FreshLight Porucha Příčina Odstranění ➤ Zkontrolujte napájecí napětí. Střešní klimatizaci Chybí napájecí napětí (230 V). nelze zapnout ➤ Kontaktujte autorizovaný Napětí je příliš nízké (nižší než 200 V). odborný servis. Vadný měnič napětí. Jedno z teplotních čidel je vadné.
  • Página 445 • Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni. Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média.
  • Página 446: Technické Údaje

    Technické údaje Dometic FreshLight Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výr.: 9102900207 9102900165 Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 1500 W 2050 W Výkon ohřívání: max. 2050 W max. 2700 W Jmenovité vstupní napětí: 230 V / 50 Hz Příkon při režimu chlazení:...
  • Página 447 Dometic FreshLight A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ....... . . 448 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 448: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata Dometic FreshLight 9.14 A pontos idő beállítása ........468 9.15 A rolók alkalmazása .
  • Página 449: Biztonsági Tudnivalók

    Dometic FreshLight Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Különösen nem felel következményes károkért, valamint a tetőklíma-berendezés...
  • Página 450: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Az útmutató célcsoportja Dometic FreshLight • Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tár- gyakat a tetőklíma-berendezésbe. • Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem hasz- náljon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
  • Página 451: Szállítási Terjedelem

    Dometic FreshLight 2200 tetőklíma-berendezés 9102900165 Beépítési útmutató Kezelési útmutató Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám DC-Kit2 egyenáramú bővítőkészlet 9100300001 DC-Kit3 egyenáramú bővítőkészlet 9100300002 DC-Kit5 egyenáramú bővítőkészlet 9100300073 MEGJEGYZÉS Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic FreshLight tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.
  • Página 452: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Dometic FreshLight Rendeltetésszerű használat A Dometic FreshLight beépített tetőablakkal rendelkező tetőklíma-berendezés lakó- autók és lakókocsik hideg és meleg levegővel való klimatizálására alkalmas. A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beépítésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő...
  • Página 453: Részegységek

    Dometic FreshLight Műszaki leírás Részegységek A tetőklíma-berendezés hűtőkeringtetése öt fő részegységekből áll (1. ábra, 3. oldal): • Kompresszor (1) A kompresszor beszívja és sűríti az R407c hűtőközeget. Ezáltal megnő a hűtőkö- zeg nyomása és ezáltal hőmérséklete is. • Kondenzátor (2) A beépített kondenzátor mint egy hűtő...
  • Página 454: Kezelőpanel

    Műszaki leírás Dometic FreshLight Kezelőpanel A kezelőpanel a tetőklíma-berendezés légkifúvó egységén található (2. ábra, 3. oldal). A következő kezelő- és kijelzőelemeket tartalmazza: Szám Magyarázat Állapotjelző LED nem világít: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva. Narancssárgán világít: A tetőklíma-berendezés készenléti állapotban van.
  • Página 455: Távirányító

    Dometic FreshLight Műszaki leírás Távirányító A készüléken elvégezhető összes beállítás (például hőmérséklet-beállítás, időzítő- programozás) a távirányítón keresztül végezhető el. A távirányítón a következő kezelő- és kijelzőelemek állnak rendelkezésre (3. ábra, 4. oldal): Szám Magyarázat Digitális kijelző: A következőt jeleníti meg: •...
  • Página 456 Műszaki leírás Dometic FreshLight Szám Magyarázat Reset gomb: Az összes érték visszaállítása az alapértelmezett értékekre. ROOM gomb: Egyszeri Megjeleníti a beltér aktuális hőmérsékletét ( szimbólum). megnyomás: Újbóli megnyomás: A beállított hőmérsékletet jeleníti meg. LIGHT gomb: A tetőklíma-berendezésen lévő fény be-/kikapcsolása.
  • Página 457: Klímaüzemmódok

    Dometic FreshLight Műszaki leírás Klímaüzemmódok A tetőklíma-berendezés a következő klímamódokkal rendelkezik: Klímaüzemmód Kijelzőüzenet Magyarázat Automatika A hőmérséklet meghatározását követően a tetőklíma- berendezés a beltérben beállítja ezt a hőmérsékletet hűtéssel vagy fűtéssel és vezérli a szükséges ventilátor- teljesítményt. Ebben a módban a gomb inaktív.
  • Página 458: Kiegészítő Működésmódok

    Műszaki leírás Dometic FreshLight Kiegészítő működésmódok A tetőklíma-berendezés a következő kiegészítő funkciókat nyújtja: Kiegészítő Kijelzőüzenet Magyarázat működésmód Timer (ütemező) A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban 08:00 bekapcsol. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban 20:00 kikapcsol. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontokban 08:00 20:00 be-, majd újból kikapcsol.
  • Página 459: Az Első Használat Előtt

    Dometic FreshLight Az első használat előtt Az első használat előtt Az üzembe helyezés előtti ellenőrzések A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket: ➤ Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és -frekvencia megfelel-e a műszaki adatok között megadott értékeknek, lásd: 475. oldal.
  • Página 460: Tetőklíma-Berendezés Kezelése

    A tetőklíma-berendezés kezelése Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések A tetőklíma-berendezés három üzemmóddal rendelkezik: Üzemmód Jellemzők A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva, a távirányítás aktív. Készenlét A tetőklíma-berendezés üzemkész és a távirányítóval bekapcsolható. A tetőklíma-berendezés klimatizálja a belteret.
  • Página 461: Megjegyzések A Jobb Használat Érdekében

    Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése Értékek előzetes meghatározása és együttes elküldése a tetőklíma- berendezésnek A távirányítót a kezelés során nem szabad a kezelőpanelen lévő infravörös vevő (2. ábra 4, 3. oldal) felé irányítani. Határozza meg a kívánt értékeket a távirányítón. Ha az összes beállítást elvégezte, akkor irányítsa a távirányítót a kezelőpanelen lévő...
  • Página 462: A Tetőklíma-Berendezés Be- És Kikapcsolása

    A tetőklíma-berendezés kezelése Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés be- és kikapcsolása MEGJEGYZÉS A bekapcsolás után a klimatizálás a legutóbb beállított értékekkel kezdődik meg. A kezelőpanellel Az ábrán látható, hogy a tetőklíma-berendezés hogyan kapcsolható be, ki, illetve készenléti módba a kezelőpanellel. Ehhez nyomja meg a gombot az ábrán lát-...
  • Página 463: A Klímaüzemmód Kiválasztása

    Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése A klímaüzemmód kiválasztása MEGJEGYZÉS • Mielőtt kiválasztaná a „Levegőelszívás” ( ) klímaüzemmódot, teljesen nyissa ki mindkét rolót. • „Levegőelszívás” ( ) klímaüzemmódban a ventilátor csak akkor indul el ha kinyílt a szellőző csapófedelet (5. ábra 1, 5. oldal). Ez eltarthat pár percig.
  • Página 464: Hőmérséklet Beállítása

    A tetőklíma-berendezés kezelése Dometic FreshLight ➤ Válassza ki a gombbal a kívánt ventilátorfokozatot. ✓ A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az értékek fogadását. ✓ A ventilátorfokozat az új értékre lesz beállítva. Hőmérséklet beállítása Az „Automatika” ( ), „Hűtés” ( ), „Fűtés” ( ) és „Párátlanítás”...
  • Página 465 Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése Bekapcsolási időpont beállítása ➤ Nyomja meg a TIMER (időzítő) gombot egyszer. ✓ A távirányító kijelzőjén az ON ( 08:00 ) szimbólum villog. ➤ Állítsa be a + vagy – gombbal azt az időpontot, amikor a tetőklíma-berendezést szeretné...
  • Página 466: Az Alvás Működésmód Aktiválása

    A tetőklíma-berendezés kezelése Dometic FreshLight ✓ A be- és kikapcsolási időpont a tetőklíma-berendezésben be van állítva. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban a kiválasztott klímamódban kezdi meg működését és a másodikként beállított időpontig fog járni. ➤ Kapcsolja a tetőklíma-berendezést készenléti módba.
  • Página 467: A Lámpák Kezelése

    Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése 9.12 A lámpák kezelése A tetőklíma-berendezésen lévő lámpák fénye beállítható. Bekapcsolásukkor mindig a legutóbb beállított fényességgel világítanak. A fény be-/kikapcsolása a kezelőpanelen ➤ A lámpák be- vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden a gombot. A fényerő állítása a kezelőpanelen ➤...
  • Página 468: A Pontos Idő Beállítása

    A tetőklíma-berendezés kezelése Dometic FreshLight 9.14 A pontos idő beállítása A távirányítónak az időzítő programozásához szüksége van a pontos időre. A pontos idő a távirányító kijelzőjén jelenik meg. A pontos idő beállításához hajtsa végre a következő lépéseket: MEGJEGYZÉS Ha az időpont beállítása során 10 másodpercig nem működteti a távirányítót, akkor a távirányító...
  • Página 469: Tetőklíma-Berendezés Tisztítása

    Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés tisztítása A tetőklíma-berendezés tisztítása FIGYELEM! Sérülésveszély! • Ne tisztítsa a tetőklíma-berendezést nagynyomású tisztítóval. A behatoló víz a tetőklíma-berendezés meghibásodását okozhatja. • Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a tetőklíma-berendezés és az ablak károsodá- sát okozhatják.
  • Página 470: Tetőklíma-Berendezés Karbantartása

    A tetőklíma-berendezés karbantartása Dometic FreshLight A tetőklíma-berendezés karbantartása FIGYELMEZTETÉS! Az itt leírtaktól eltérő karbantartási munkákat csak a hűtőközegek és klímaberendezések kezelését és a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. A szakszerűtlen karbantartási munkák jelentős veszélyeket okozhatnak. Időszak Ellenőrzés / karbantartás Rendszeresen Kondenzvízelvezetések ellenőrzése:...
  • Página 471: Üzemzavarok Elhárítása

    Dometic FreshLight Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás A tetőklíma- A jegesedésérzékelő bekapcsolt. A külső hőmérséklet túl alacsony, berendezés folya- vagy az összes légfúvó zárva van. matosan kikapcsol ➤ Állítsa át a tetőklíma-berendezést Nincs hűtésteljesít- A tetőklíma-berendezés nincs beállítva mény hűtésre.
  • Página 472 Üzemzavarok elhárítása Dometic FreshLight Hiba Elhárítás ➤ Távolítsa el a tetőklíma- Nem megfelelő A légszívás eldugult. légteljesítmény berendezésen lévő szellőzsaluk- nál esetlegesen előforduló levele- ket és más szennyeződéseket. ➤ Forduljon jogosult A ventilátor meghibásodott. szakszervizhez. ➤ Tisztítsa meg a kondenzvíz lee- Víz szivárgása a...
  • Página 473: Szavatosság

    Dometic FreshLight Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatos- ságra vonatkozó további tudnivalókról. Ártalmatlanítás Környezetvédelmi előírások és szakszerű...
  • Página 474 Dometic FreshLight • A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet. A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók. ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki.
  • Página 475: Műszaki Adatok

    Dometic FreshLight Műszaki adatok Műszaki adatok Dometic FreshLight 1600 2200 Cikkszám: 9102900207 9102900165 Hűtőteljesítmény (ISO 5151 szerint): 1500 W 2050 W Fűtőteljesítmény: max. 2050°W max. 2700°W Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw / 50 Hz Áramfelvétel hűtőüzemben: 4,1 A 4,1 A Áramfelvétel fűtőüzemben:...
  • Página 476 AUSTRIA Dometic (Pty) Ltd. MEXICO Dometic Austria GmbH Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Freshlight fl2200

Tabla de contenido