Antes de utilizar el instrumento, lea detenidamente los apartados "MENSAJES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA" y "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" para familiarizarse con las funciones de la cámara retinal no midriática TRC-NW200 y así garantizar un uso eficaz y correcto. Tenga siempre cerca este Manual de Instrucciones.
PRECAUCIONES DE USO Precauciones básicas Al utilizar el mando de ajuste vertical del reposabarbillas, tenga cuidado de no pillar la mano del paciente. [El paciente puede resultar dañado.] CONDICIONES AMBIENTALES DE USO Temperatura: 10 °C ~ 40 °C Humedad: 30% ~ 75% (sin condensación de rocío) Presión del aire: 700 hPa ~ 1.060 hPa ALMACENAMIENTO, PERIODO DE USO Y OTROS ASPECTOS 1.
MENSAJES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA Para facilitar una utilización segura y adecuada y evitar posibles peligros al operario, a otras personas o a los materiales, se han incorporado mensajes al cuerpo del instrumento y a los manuales de instrucciones. Recomendamos que antes de leer las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” conozca el significado de los siguientes mensajes, iconos y textos y preste atención a todas y cada una de las instrucciones que se indican.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Icono Medida preventiva Página Para evitar sufrir una descarga eléctrica, desenchufe el cable antes de montar el instrumento. Asimismo, no enchufe el cable eléctrico antes de montar el instrumento. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica está equipada con un enchufe CA de 3 clavijas para protegerse de las fugas eléctricas.
Página 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Icono Medida preventiva Página Asegúrese de que la lámpara del monitor no brilla más de lo necesario parar evitar lesiones oculares o incomodidad al paciente. Asegúrese de que la luz de la fotografía no sea más brillante de lo necesario para evitar lesiones oculares o incomodidad al paciente.
Página 7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Icono Medida preventiva Página Ajuste la altura de la mentora mientras observa de cerca al paciente. Para evitar posibles lesiones al paciente al mover el instrumento, mantenga siempre la lente del objetivo a una distancia de seguridad del paciente. Utilice una mesa de instrumentos automática aprobada para evitar posibles lesiones al mover el instrumento.
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO Funcionamiento: • La cámara retinal no midriática TRC-NW200 es un instrumento eléctrico de uso médico. Utilice este instrumento siguiendo las indicaciones de un profesional. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO REALIZADAS POR EL USUARIO Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del instrumento, el mantenimiento deberá...
Utilice el equipo correctamente y cumpla las instrucciones que le aparezcan. Si falta alguna de las etiquetas que se muestran a continuación, póngase en contacto con su distribuidor TOPCON en la dirección indicada en la contraportada de este manual. PRECAUCIÓN Para evitar daños en la cara o en las manos...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................1 MENSAJES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA ............3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................4 FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ..............7 CLÁUSULAS LIBERATORIAS ..................7 MENSAJES DE ADVERTENCIA Y LOCALIZACIÓN............ 8 COMPONENTES NOMBRE DE LOS COMPONENTES................. 11 COMPOSICIÓN DE PIEZAS QUE ENTRAN EN CONTACTO CON EL CUERPO HUMANO....................
Página 11
FUNCIONAMIENTO BÁSICO PREPARATIVOS PARA LA REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ........ 71 FOTOGRAFÍA EN COLOR (CENTRO)............... 74 FOTOGRAFÍAS DE LAS ÁREAS NASAL Y AUDITIVA ..........82 FOTOGRAFÍA DEL SEGMENTO ANTERIOR ............84 REPRODUCCIÓN Y BORRADO DE LA IMAGEN GRABADA ........85 PC MODE (MODO DE PC)..................87 FINALIZACIÓN ......................
COMPONENTES NOMBRE DE LOS COMPONENTES Conector Indicador luminoso de Selector de la lente de acceso compensación dióptrica Botón de enfoque Monitor de vídeo en color Botón de ajuste de la calidad de imagen Disparador fotográfico Selector del filtro IR Joystick omnidireccional Panel de control Botón del freno de la base Marca de la posición vertical...
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL Interruptor de Interruptor de miniatura Interruptor de Botón selector de modo selección del menú Interruptor de ángulo de la imagen Interruptor de división punto de fijación Interruptor de nivel de flash (-, reinicializar, +) nº interruptor Nivel de iluminación interruptor (-, +)
PANTALLA DE MONITOR Pantalla de monitor Identificación del paciente Nombre de archivo Resto de fotogramas Visualización de la carga de la lámpara Ojo derecho/izquierdo de xenón ( ) escala Visualización de la compensación del nivel del flash Puntos brillantes de alineación Visualización del nivel del flash Líneas divisorias...
Página 15
Pantalla de visualización previa (color) Ojo derecho/izquierdo Identificación del paciente Nombre de archivo Imagen fotográfica Fecha Ángulo de imagen de 45º° Zoom digital (×2) Zoom digital (×4) Con el zoom digital (×2), es posible que la máscara no esté indicada en el centro de la pantalla de examen en el monitor, y puede faltar en parte.
Pasador para el papel de la mentonera (2) Manual de instrucciones (1) Caja de repuestos (1) Funda de protección contra el polvo (1) Soporte para cables (1) Kit de software TRC-NW200 Kit de software TRC-NW200 Disco de configuración (1) Manual de instrucciones (1) COMPONENTES...
32MB Caja de repuestos (13) Manual de instrucciones del TRC-NW200 (6) Cable USB (14) Kit de software del TRC-NW200 Disco de configuración (7) Soporte para cables (15) Kit de software del TRC-NW200 Manual de instrucciones (8) Funda de protección contra el polvo INSTALACIÓN...
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE MONTAJE DEL CUERPO DEL INSTRUMENTO Para evitar sufrir una descarga eléctrica, desenchufe el ADVERTENCIA cable antes de montar el instrumento. Asimismo, no enchufe el cable eléctrico antes de montar el instrumento. Instale siempre el instrumento en una superficie fija y PRECAUCIÓN estable para evitar daños personales y materiales.
Página 19
Retire la gomaespuma del soporte de transporte (A) (a la izquierda según la perspectiva del paciente). Deslice la base hacia la izquierda y desatornille el soporte de transporte (B) con un destornillador. Soporte de transporte (A) Soporte de transporte (B) Deslice la base hacia la derecha y desatornille el soporte de transporte (A) con el destornillador.
CONFIRMACIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE Deslice la base hacia la izquierda, según la perspectiva del operario, y asegúrese de que el selector de voltaje está en la posición de 100V. 220V 100V 240V 120V VOLTAGE SELECTOR Seleccionado al extremo Seleccionado al extremo izquierdo izquierdo Compruebe que el voltaje de entrada esté...
PREPARATIVOS INSTALACIÓN DEL INSTRUMENTO Asegúrese de que el botón de fijación de la parte inferior PRECAUCIÓN del instrumento se encuentra bien apretado antes de mover el instrumento para evitar posibles lesiones. Asegúrese de que se sujeta el cuerpo del instrumento entre dos personas por la parte inferior.
Si el cuerpo del instrumento está ligeramente desnivelado, ajuste con precisión la altura utilizando los cuatro ajustadores. Los ajustadores no deben superar la altura de 1cm. Ajustador CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica está equipada con un enchufe CA de 3 clavijas para WARNING protegerse de las fugas eléctricas.
® Utilice la tarjeta CompactFlash recomendada por TOPCON. Vaya a “ACCESORIOS OPCIONALES” en la página 101 para ver una ® descripción de la tarjeta CompactFlash Si la imagen no aparece normalmente, póngase en contacto con su distribuidor...
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA COMPACTFLASH® ® Antes de extraer la tarjeta CompactFlash , compruebe NOTA que el interruptor del instrumento esté en la posición “OFF” (O). Asegúrese que el interruptor principal del cuerpo del instrumento esté apagado (“OFF”) . ® Extraiga la tarjeta CompactFlash de la ranura.
Inserte el cable USB en la abrazadera del soporte para cables. Abrazadera Abertura Utilice el cable USB recomendado por TOPCON (accesorio). Es posible que el cable USB no pueda conectarse a todos los PC; compruebe que la conexión es correcta antes de intentar acoplarlo. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado si tiene algún problema con la conexión USB.
Página 26
Salida de imágenes a un monitor u otros dispositivos externos Las imágenes mostradas en el monitor de vídeo en color pueden enviarse a un monitor externo a través del terminal de salida en el terminal de conexión externa. Conecte el cable BNC (opcional) al terminal de salida de imágenes del instrumento.
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ En la pantalla “MAIN MENU” (menú principal) podrá seleccionar las siguientes acciones: configuración del objetivo de fijación interna, conmutación de los objetivos de fijación interna y externa, nivel del flash, configuración de la cámara CCD integrada, configuración del número de ID y de la entrada de aplicaciones (AE). Preparación para la configuración del menú...
AJUSTE DEL PUNTO DE FIJACIÓN INTERNO Al ajustar el objetivo de fijación interna se pueden ajustar las funciones de punto de fijación interno continuo/intermitente y patrón del punto de fijación. Cambio del objetivo de fijación continua/intermitente. El punto de fijación puede estar en los modos ‘encendido’ o ‘intermitente’. El ajuste de fábrica para el punto de fijación del instrumento es "FLICKERING (INTERMITENTE)".
Página 29
Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y seleccione “INTERNAL” (punto de fijación interno) o “EXTERNAL” (punto de fijación externo). Pulse el [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (REINICIAR); el ajuste finalizará y aparecerá de nuevo la pantalla "MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)".
Página 30
Configuración de “PATTERNS” (PATRONES) cuando se configura “MODE” en “ORIGINAL” Si selecciona “ORIGINAL” en la pantalla “MODE”, podrá seleccionar los patrones del punto de fijación interno (P2A/P2B/P3A/P3B) “center/nose side/ear side” ("central/área nasal/auditiva") pantalla “PATTERNS”. Si selecciona “P2A” o “P2B”, aparecerán los puntos de fijación para “center/nose side”...
AJUSTE DEL NIVEL DEL FLASH Puede cambiar el nivel del flash. Nivel del flash Es posible cambiar el valor estándar o cero del nivel del flash. El ajuste de fábrica del instrumento es “0” (sin cambios). Seleccione la opción"FLASH LEVEL (NIVEL DEL FLASH)" de la pantalla "MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)"...
AJUSTE DE LA CÁMARA CCD INTEGRADA En el menú "CAMERA" (CÁMARA) puede determinar las siguientes opciones: la relación de compresión, los píxeles de grabación, la luminosidad, el balance de blanco, el énfasis de la imagen, el contraste, el color, el formato de CF, el modo del PC, el nombre de la imagen, la fecha/hora, el formato de fecha, la función de protección de archivo y la impresión.
Página 33
Píxeles de grabación Ajuste el tamaño de la imagen que desee grabar. El ajuste de fábrica para el instrumento es "FULL" (COMPLETO). Seleccione "SIZE (TAMAÑO)" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "SIZE (TAMAÑO)". SIZE FULL UXGA Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)]...
Página 34
Ajuste de blanco Puede cambiar el balance de blanco de la imagen. Podrá memorizar tres tipos: “WHITE BAL. 1”, “WHITE BAL. 2” “WHITE BAL. 3”. El ajuste de fábrica del instrumento es “R-GAIN 96/G-GAIN 70/ B-GAIN 85” de “WHITE BAL.” Seleccione "WHITE BAL.”...
Página 35
Intensificación de la imagen Podrá utilizar el énfasis de la imagen para cambiar ciertas características de ésta. El ajuste de fábrica para el instrumento es “0”. Seleccione "ENHANCE (OPTIMIZACIÓN)" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "ENHANCE (OPTIMIZACIÓN)". ENHANCE LEVEL 0 Pulse [INTERRUPTOR DE...
Página 36
Color Puede cambiar la profundidad del color. El ajuste de fábrica para el instrumento es “0”. Seleccione "COLOR" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "COLOR”. COLOR LEVEL 0 Pulse el interruptor de nivel de flash [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y ajuste la...
Página 37
Modo de ordenador Podrá seleccionar un modo de PC como el funcionamiento del botón selector de modo. El ajuste de fábrica para el instrumento es “SHOOTING” ("DISPARAR"). Seleccione “PC MODE” (modo de pc) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla “PC MODE” (modo de pc). PC MODE STORAGE SHOOTING...
Página 38
Image name (Nombre de la imagen) Puede seleccionar el modo del número de registro el archivo de imagen a grabar. Seleccione "IMAGE NAME” (NOMBRE DE LA IMAGEN) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "IMAGE NAME” (NOMBRE DE LA IMAGEN). IMAGE NAME MODE NAME...
Página 39
Fecha/hora Puede ajustar la fecha y la hora. Seleccione "“DATE” (FECHA)" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "DATE (FECHA)". DATE 04-04-20 17:36 Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y coloque el cursor sobre la opción que desee seleccionar.
Página 40
Función de protección de archivos Puede ajustar la protección de archivos para la cámara. Seleccione “FILE PROTECT" (PROTECCIÓN DE ARCHIVO) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla “FILE PROTECT" (PROTECCIÓN DE ARCHIVO). FILE PROTECT ALL SET RESET EXIT Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)]...
Página 41
Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y seleccione “RESERVATION” (RESERVA), “DATE” (FECHA) o “INDEX” (ÍNDICE). RESERVATION... : Reserva la impresión en DPOF. ALL SET : Reserva la impresión. RESET : Cancela la reserva de la impresión. (datos iniciales) DATE....
El ajuste de fábrica para el intervalo de activación de la función de ahorro de energía es de 10 minutos. Para modificar este intervalo, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la tapa trasera del manual). PREPARATIVOS...
CONFIGURACIÓN INICIAL En la pantalla “INITIAL MENU (MENÚ INICIAL)”, se pueden ajustar las funciones de grabación/reproducción, punto de fijación interno, visualización de la imagen, configuración del sistema, estado inicial, cámara CCD incorporada e idioma. PREPARACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN INICIAL Asegúrese de que el cable eléctrico esté conectado. Mientras pulsa el [BOTÓN DE MENÚ] en el panel de control y el...
AJUSTE DEL PUNTO DE FIJACIÓN INTERNO En la pantalla "FIXATION (FIJACIÓN)", se pueden ajustar las funciones de punto de fijación interno continuo/intermitente y patrón del punto de fijación. En la pantalla "INITIAL MENU (MENÚ INICIAL)", desplace el cursor hasta la opción "FIXATION (FIJACIÓN)" y pulse el [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (REINICIAR)].
CAMBIO DEL PUNTO DE FIJACIÓN INTERNO Y EXTERNO (OPCIONAL) Puede seleccionar el objetivo de fijación interno o externo. El ajuste predeterminado del instrumento es “INTERNAL” (objetivo de fijación interno). Desplace el cursor a la opción "INTERNAL/EXTERNAL FIX (FIJACIÓN INTERNA/EXTERNA)" de la pantalla de “FIXATION” (FIJACIÓN), y pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (REINICIAR)] para abrir la pantalla "INTERNAL/EXTERNAL FIX (FIJACIÓN INTERNA/EXTERNA)"...
Página 46
Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y seleccione “MODE” (MODO) o “PATTERNS” (PATRONES). Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)], vaya a la pantalla “MODE” (MODO) y seleccione “ORIGINAL” o “CUSTOM” (PERSONALIZADO). MODE ORIGINAL CUSTOM...
Página 47
Configuración de “PATTERNS” (PATRONES) cuando se selecciona “CUSTOM” (PERSONALIZADO) en "MODE" (MODO). Si selecciona “CUSTOM” (PERSONALIZADO) en la pantalla “MODE” (MODO), podrá seleccionar el patrón del punto de fijación interno de manera opcional en la pantalla “PATTERNS” (PATRONES). Podrá seleccionar la posición del punto de fijación libremente para la fotografía enfocando el disco óptico o la mácula.
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA En el menú “MONITOR DISPLAY (VISUALIZACIÓN DEL MONITOR)”, se pueden ajustar las funciones de visualización de la compensación del nivel del flash, visualización del nivel del flash, visualización del nivel de iluminación, visualización del ángulo de la imagen, de la posición del punto de fijación y de la fecha.
Página 49
Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y seleccione “ON” (mostrar) u “OFF” (no mostrar). Pulse el [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (REINICIAR)]; el ajuste finalizará y aparecerá de nuevo la pantalla “MONITOR DISPLAY” (VISUALIZACIÓN DEL MONITOR).
Página 50
Visualización del nivel de iluminación El nivel de iluminación puede mostrarse en el monitor para información del operador. El ajuste de fábrica para el instrumento es “ON” (mostrar). Seleccione opción "ILLUMINATION LEVELS (NIVELES ILUMINACIÓN)" en la pantalla "MONITOR DISPLAY (VISUALIZACIÓN DEL MONITOR)"y seleccione la pantalla "ILLUMINATION LEVELS (NIVELES DE ILUMINACIÓN)".
Página 51
Visualización de la posición del punto de fijación interno Puede ajustar la visualización del punto de fijación interno. El ajuste de fábrica para el instrumento es “ON” (mostrar). Seleccione la opción "PERIPHERAL PATTERN (PATRÓN PERIFÉRICO)" en la pantalla "MONITOR DISPLAY (VISUALIZACIÓN DEL MONITOR)"y seleccione la pantalla "PERIPHERAL PATTERN (PATRÓN PERIFÉRICO)".
Página 52
Número de identificación (ID) Puede mostrar el número de identificación (ID) del paciente en el monitor. El ajuste de fábrica para el instrumento es “ON” (mostrar). Seleccione la opción “ID NUMBER” (NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN) en la pantalla "MONITOR DISPLAY (VISUALIZACIÓN DEL MONITOR)" y seleccione la pantalla “ID NUMBER”...
Página 53
Contador de CF Puede mostrar el número de tarjeta CF restante en el monitor. El ajuste de fábrica para el instrumento es “ON” (mostrar). Seleccione la opción "CF COUNTER" (CONTADOR DE CF) en la pantalla "MONITOR DISPLAY (VISUALIZACIÓN DEL MONITOR)"y seleccione la pantalla "CF COUNTER"...
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Puede ajustar el método de grabación en la pantalla "SYSTEM SETTINGS" (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA). El ajuste de fábrica del instrumento es “TYPE1 MODE” (MODO TIPO 1). (Al hacer fotografías, se realiza la grabación y se desbloquea el examen). En la pantalla "INITIAL MENU (MENÚ...
AJUSTE DEL ESTADO INICIAL En el menú "CONFIGURACIÓN INICIAL" podrá configurar el nivel del flash, el sonido de funcionamiento, tiempo de activación de la función de ahorro de energía, el botón de división, el disparador y la exposición automática. En la pantalla "INITIAL MENU (MENÚ INICIAL)", compruebe que el cursor esté...
OPERATION SOUND (SONIDO DE FUNCIONAMIENTO) Puede activar o desactivar el sonido de funcionamiento. El ajuste de fábrica para el instrumento es “ON” (sonido de funcionamiento). Seleccione opción "OPERATION SOUND (SONIDO FUNCIONAMIENTO)" pantalla "INITIAL SETTINGS (CONFIGURACIÓN INICIAL)" para acceder a la pantalla "OPERATION SOUND (SONIDO DE FUNCIONAMIENTO)".
Página 57
Función de interruptor de división Puede activar o desactivar las líneas divisorias, activar o desactivar el punto de fijación interno y cambiar el patrón de configuración del balance de blanco. El ajuste de fábrica para el instrumento es “SPLIT” (división ON/OFF). Seleccione la opción "SPLIT SWITCH (INTERRUPTOR DE DIVISIÓN)"...
Página 58
Trigger out (Disparador) Puede seleccionar la salida de la señal del disparador para un dispositivo de grabación externo. El ajuste de fábrica para el instrumento es “OFF” (sin salida). Seleccione la opción "TRIGGER OUT” (DISPARADOR) en la pantalla "INITIAL SETTINGS (CONFIGURACIÓN INICIAL)". Aparece la pantalla "TRIGGER OUT”...
AJUSTE DE LA CÁMARA CCD INTEGRADA En el menú "CAMERA" (CÁMARA) puede determinar las siguientes opciones: la relación de compresión, los píxeles de grabación, la luminosidad, el balance de blanco, el énfasis de la imagen, el contraste, el color, el formato de CF, el modo de PC, el nombre de la imagen, la fecha/hora, el formato de fecha, la función de protección de archivo y la impresión.
Página 60
Píxeles de grabación Puede ajustar el tamaño de la imagen que desee grabar. El ajuste de fábrica para el instrumento es "FULL" (COMPLETO). Seleccione "SIZE (TAMAÑO)" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "SIZE (TAMAÑO)". SIZE FULL UXGA Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)]...
Página 61
Ajuste de blanco Puede cambiar el balance de blanco de la imagen. Podrá memorizar tres tipos: “WHITE BAL. 1”, “WHITE BAL. 2” y “WHITE BAL. 3”. El ajuste de fábrica del instrumento es “R-GAIN 96/G-GAIN 70/B-GAIN 85” de “WHITE BAL.” Seleccione "“WHITE BAL.”...
Página 62
Intensificación de la imagen Podrá utilizar el énfasis de la imagen para cambiar ciertas características de ésta. El ajuste de fábrica para el instrumento es “0”. Seleccione "ENHANCE (OPTIMIZACIÓN)" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "ENHANCE (OPTIMIZACIÓN)". ENHANCE LEVEL 0 Pulse [INTERRUPTOR DE...
Página 63
Color Puede cambiar la profundidad del color. El ajuste de fábrica para el instrumento es “0”. Seleccione "COLOR" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "COLOR”. COLOR LEVEL 0 Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y ajuste la profundidad de color de la imagen.
Página 64
Modo de ordenador Podrá seleccionar un modo de PC como el funcionamiento del botón selector de modo. El ajuste de fábrica para el instrumento es “SHOOTING” ("DISPARAR"). Seleccione “PC MODE” (modo de pc) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla “PC MODE” (modo de pc). PC MODE STORAGE SHOOTING...
Página 65
Image name (Nombre de la imagen) Puede seleccionar el modo del número de registro el archivo de imagen a grabar. Seleccione "IMAGE NAME” (NOMBRE DE LA IMAGEN) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "IMAGE NAME” (NOMBRE DE LA IMAGEN). IMAGE NAME MODE NAME...
Página 66
Fecha/hora Puede ajustar la fecha y la hora. Seleccione "“DATE” (FECHA)" en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla "DATE (FECHA)". DATE 04-04-20 17:36 Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y coloque el cursor sobre la opción que desee seleccionar.
Página 67
Función de protección de archivos Puede ajustar la protección de archivos para la cámara. Seleccione “FILE PROTECT" (PROTECCIÓN DE ARCHIVO) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla “FILE PROTECT" (PROTECCIÓN DE ARCHIVO). FILE PROTECT ALL SET RESET EXIT Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)]...
Página 68
Print (imprimir) Puede reservar una impresión en DPOF (Formato digital de pedido copias) ® memorizada en la tarjeta CompactFlash Seleccione “PRINT” (IMPRIMIR) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)". Aparece la pantalla “PRINT” (IMPRIMIR). PRINT RESERVATION DATE INDEX Pulse [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (+)] [INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLASH (-)] y seleccione “RESERVATION”...
Backup (copia de seguridad) ® Los datos se graban en la tarjeta CompactFlash y al mismo tiempo se pueden enviar al PC mediante USB. El ajuste de fábrica para el instrumento es “OFF” (los datos no se envían). Seleccione “BACKUP” (COPIA DE SEGURIDAD) en la pantalla "CAMERA (CÁMARA)".
Página 70
COUNTER: Podrá seleccionar ON/OFF para el contador de cálculo de 4 dígitos con el número de ID. COUNTER COUNTER MODE: Podrá seleccionar el modo del contador de cálculo de 4 dígitos con el número de ID. COUNTER MODE NON-CONTINUATION CONTINUATION COUNTER DATA: Podrá...
AJUSTE DEL IDIOMA En la pantalla "LANGUAGE (IDIOMA)" se puede ajustar el idioma que se desea utilizar en la pantalla del menú. El ajuste de fábrica del instrumento es "ENGLISH" (INGLÉS). En la pantalla "INITIAL MENU (MENÚ INICIAL)", compruebe que el cursor esté...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO PREPARATIVOS PARA LA REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS Conexión a la unidad de alimentación eléctrica Compruebe la conexión del cable eléctrico. Si desea obtener información detallada sobre la conexión, consulte el apartado “CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO” en la página 21. ®...
Página 73
[Ejemplo de introducción] 12345678_0001 (Pantalla) ⇒ 12525678-0001 (Cambio) [Visualización y procedimiento] (Cuando se utiliza el interruptor de número) 12345678_0001: Aparece el nombre del último archivo almacenado en la tarjeta ® CompactFlash 12345678_0001: Pulse el [Nº INTERRUPTOR (Núm)]. El número "1" parpadeará en el extremo izquierdo.
Página 74
Pulse el selector del filtro IR. Pulse el selector del filtro IR. Indique al paciente que se siente cómodamente en la silla de observación enfrente del instrumento. Ajuste la altura de la mesa o de la silla de modo que el paciente pueda apoyar cómodamente la barbilla en el centro de la mentonera.
FOTOGRAFÍA EN COLOR (CENTRO) Para garantizar la correcta visualización, ajuste la altura NOTA de la mesa de modo que el paciente pueda apoyar cómodamente la barbilla en la mentonera. Ajuste de la posición de la imagen Ajuste la posición de fotografiado con el [INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DEL PUNTO DE FIJACIÓN].
Página 76
(unidad: WS), así como el valor de la compensación. Si desea información más detallada sobre el ajuste del nivel del flash, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la tapa trasera de este manual). FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Página 77
Modificación de la lente de compensación dióptrica Tire del selector de la lente de compensación dióptrica y cambie la lente según las necesidades del ojo del paciente. Si el paciente sufre miopía acentuada, tire del selector de la lente de compensación dióptrica un paso y ajústelo en (-).
Página 78
Alineación y fotografiado Para evitar posibles lesiones, no coloque los dedos ni las PRECAUCIÓN manos entre el cuerpo del instrumento y la unidad de la fuente de alimentación. Para evitar posibles lesiones al paciente al mover el PRECAUCIÓN instrumento, mantenga siempre la lente del objetivo a una distancia de seguridad del paciente.
Página 79
Sujete el joystick omnidireccional y tire del instrumento hacia atrás, hacia el operario. Cuando se encienda el punto de fijación interno, indique al paciente que mire el punto de fijación central. Observe la imagen del segmento anterior en el monitor en color del vídeo. Mueva el cuerpo del instrumento de derecha a izquierda o de arriba abajo hasta visualizar el ojo del paciente en el centro del monitor de vídeo en color.
Página 80
Mantenga el joystick erguido y acerque la base lentamente al paciente, la imagen de la retina aparecerá en el monitor de vídeo en color. Pida al paciente que mire a la luz verde (punto de fijación interno). Ajuste el brillo de la imagen utilizando el [INTERRUPTOR DE NIVEL DE ILUMINACIÓN] mientras observa la imagen en el monitor de vídeo.
Página 81
Desplace el cuerpo del instrumento con el joystick hasta que el punto brillante del monitor de vídeo en color se sitúe en la escala ( ). Líneas divisorias Mueva el botón de enfoque y alinee las líneas divisorias de enfoque en una línea en el monitor de vídeo.
Página 82
(MODO TIPO2) La imagen capturada sólo podrá mostrarse mientras se escriben ® datos en la tarjeta CompactFlash . (TYPE3MODE (MODO TIPO3)) Para modificar estos modos, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la tapa trasera del manual). FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
FOTOGRAFÍAS DE LAS ÁREAS NASAL Y AUDITIVA Ajuste de la posición de la imagen Para ajustar las áreas nasal y auditiva, pulse el [INTERRUPTOR SELECTOR DEL PUNTO DE FIJACIÓN]. Cada vez que se pulsa, se mueve el punto de fijación interno y el punto de ajuste parpadea en el monitor de vídeo en color. Ajuste el área nasal en “N”...
Página 84
Alineación y fotografiado Utilice el joystick omnidireccional para realizar la alineación. Si desea información más detallada sobre el movimiento/ajuste del cuerpo del instrumento con el joystick omnidireccional, consulte la NOTA en la página 77. Mueva el cuerpo del instrumento de derecha a izquierda o de arriba abajo hasta visualizar el ojo del paciente en el centro del monitor de vídeo en color.
FOTOGRAFÍA DEL SEGMENTO ANTERIOR Ajuste de la posición de la imagen Ajuste el punto de fijación interno pulsando el [INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DEL PUNTO DE FIJACIÓN]. Consulte “Ajuste de la posición de la imagen” en la página 74. Ajuste del nivel de iluminación Ajuste el nivel de iluminación con el [INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ILUMINACIÓN].
Para eliminar las imágenes mediante un ordenador, póngase en contacto con su distribuidor. ® Utilice la tarjeta CompactFlash recomendada por TOPCON. Vaya a “ACCESORIOS OPCIONALES” en la página 101 para ver una ® descripción de la tarjeta CompactFlash Si la imagen no aparece normalmente, póngase en contacto con su distribuidor para obtener asistencia.
Página 87
Ampliación de la reproducción Podrá aumentar y visualizar la fotografía. Pulse el [INTERRUPTOR DE ÁNGULO DE LA IMAGEN ( )] en el modo de reproducción. Cada pulse [INTERRUPTOR DE ÁNGULO DE IMAGEN ( )] la amplificación cambiará: de “1×” a “2×” a “4×”. Podrá...
PC MODE (MODO DE PC) Para transferir una imagen, gire el selector del modo hasta la posición “PC mode” (modo de PC) ( Para obtener más información sobre el modo de PC, consulte el accesorio estándar “TRC-NW200 Software Instruction Manual” ("Manual instrucciones del kit de software TRCNW200").
Si tras realizar las operaciones indicadas no consigue que el instrumento funcione correctamente o el problema no se incluye en la lista que aparece a continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la contraportada de este manual).
Página 90
Lista de comprobaciones Problema Descripción Comprobación Página • El cable eléctrico no está conectado El monitor de vídeo en Conectar el cable eléctrico. color no funciona • El fusible está fundido Sustituir fusible • La función de ahorro de energía está Pulsar el disparador fotográfico y activada (indicador de encendido desactivar la función de ahorro de...
Página 91
Problema Descripción Comprobación Página • La línea divisoria está apagada. Las líneas divisorias Encender la línea divisoria (interruptor no se pueden de división) • El selector de la lente de Ajustar el selector de la lente de compensación dióptrica no se compensación dióptrica a (0).
ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO ESPECIFICACIONES Ángulo de la imagen 45° Es posible utilizar el zoom digital. (×2/×4) Intervalo de trabajo 40,7 mm φ4,0 mm o más cuando se ha seleccionado 45°. φ3,7 mm o más cuando Diámetro mínimo de la pupila se ha seleccionado el zoom digital.
(en caso de equipos de Clase I). • Grado de protección contra entradas de agua dañinas: IPx0. El TRC-NW200 no tiene protección contra entradas de agua (el grado de protección contra entradas de agua dañinas definido en IEC 60529 es IPx0).
Pedido de consumibles • Al realizar pedidos de repuesto de consumibles y repuestos, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la contraportada de este manual) y comunique el nombre y el código del artículo y la cantidad deseada.
Página 95
Sustitución de la lámpara de iluminación Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, desconecte PRECAUCIÓN siempre la fuente de alimentación eléctrica y el cable eléctrico antes de sustituir la lámpara. Para evitar posibles quemaduras, no toque la lámpara PRECAUCIÓN cuando se esté utilizando ni inmediatamente después de utilizarla.
Página 96
Sujete la lámpara nueva de modo que la parte convexa mire hacia el operario e introdúzcala en el portalámparas hasta que toque al fondo. Asegúrese de que la lámpara se encuentra bien sujeta en el portalámparas. Parte convexa Fije bien el terminal de la lámpara con los dos tornillos de ajuste. Instale la tapa de la unidad de la lámpara haciendo coincidir la proyección de la parte inferior de la unidad de la lámpara con la ranura de la tapa del cuerpo.
Página 97
Apague el [INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN] y desconecte el cable eléctrico, espere un mínimo de 5 minutos para permitir que la descarga eléctrica ocurra de modo natural. Gire los tornillos con una moneda, etc. y retire la tapa de la cubierta de la lámpara.
Página 98
Sustitución del fusible Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, asegúrese de desconectar el cable eléctrico del cuerpo del ADVERTENCIA instrumento antes de retirar la tapa del fusible. Asimismo, no conecte el cable eléctrico al cuerpo del instrumento sin haber fijado previamente la tapa del fusible. Para evitar posibles incendios, utilice un fusible adecuado ADVERTENCIA (T-5A, 125V 110, 120V, T-2.5A, 250V 220, 230, 240 V)
Página 99
Recarga del papel para la mentonera • Cuando el papel para la mentonera se agote, extraiga el pasador de fijación y recargue el papel. Pasador del papel de la mentonera Ajuste del monitor de vídeo en color • El ajuste de fábrica de esta máquina es el que permite obtener la mejor calidad de imagen.
LIMPIEZA Limpieza de la funda de protección contra el polvo, panel de control y pantalla del monitor Para evitar que el cuerpo del instrumento se decolore o NOTA deteriore, no utilice disolventes volátiles para limpiar el instrumento, como benceno, disolvente, éter, gasolina, etc. Si se ensucian la funda de protección contra el polvo, el panel de control y la pantalla del monitor, límpielos con un paño seco.
NOTA Para desechar el instrumento, póngase en contacto con un profesional de eliminación de desechos, con su distribuidor o con TOPCON (consulte la contraportada de este manual). MANTENIMIENTO...
ACCESORIOS OPCIONALES MESA AUTOMÁTICA DEL INSTRUMENTO AIT-20 Resulta más sencillo tomar fotografías, dado que se puede regular la altura del instrumento según se considere necesario. Especificaciones • Dimensiones ..... 530(Anc)×540(F)×650(Alt) mm • Altura de la mesa ....655 ~ 845 mm •...
SÍMBOLO Símbolo Publicación IEC Descripción 60417-5032 Corriente alterna 60348 Cuidado, consulte los documentos adjuntos 60417-5008 Apagado (alimentación: desconexión de la red) 60417-5007 Encendido (alimentación: conexión a la red) 60878-02-02 Pieza tipo B ACCESORIOS OPCIONALES...