Página 3
INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya adquirido el TOPCON Tonómetro computerizado CT-80. Para obtener los mejores resultados del instrumento, detenidamente estas instrucciones y guarde este manual a mano para consultarlo en el futuro.
Página 4
Si sale humo de la unidad, apague inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cable eléctrico y póngase en contacto con su distribuidor. Topcon no se responsabiliza de los ajustes o modificaciones realizados por distribuidores o personas no autorizadas. Si tiene cualquier problema al utilizar el instrumento, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o directamente con TOPCON.
Página 5
Introducción Selección del equipo externo El TOPCON CT-80 cumple los requisitos del estándar CE. Antes de conectar un ordenador personal o un lector de códigos de barras al producto TOPCON, asegúrese de que el equipo externo cumple los requisitos del estándar CE.
Página 6
Tonómetro computerizado CT-80 Significado de los iconos Iconos Significado Este icono indica Precaución (Advertencia) Junto al icono encontrará una explicación o icono más detallado. Este icono indica Prohibición. Junto al icono encontrará una explicación o icono más detallado. Este icono indica una acción obligatoria.
Página 7
Introducción ADVERTENCIA Iconos Medidas preventivas Página No retire nunca las tapas de las superficies interior y superior, monitor, unidad de medición, etc., porque podría sufrir descargas eléctricas. No introduzca o deje caer objetos metálicos en los orificios o aberturas de ventilación. Puede recibir descargas eléctricas.
Página 8
Tonómetro computerizado CT-80 ADVERTENCIA Iconos Medidas preventivas Página Si detecta humo o cualquier tipo de funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente el interruptor principal y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica. La utilización del instrumento en condiciones anormales podría provocar incendios. Asegúrese siempre de que la reparación del instrumento se realiza a través de un...
Página 9
Introducción ADVERTENCIA Iconos Medidas preventivas Página No ponga los dedos o manos debajo del cabezal de medición al desplazar este cabezal hacia arriba y hacia 53, 56 abajo porque podría provocar lesiones corporales. Transporte siempre el instrumento entre dos personas, y sujételo siempre por la parte inferior.
Página 10
TOPCON Topcon no se responsabilizará de los daños causados por una utilización del instrumento diferente a la descrita en este Manual de Instrucciones.
Página 11
Introducción Advertencias y localización El equipo presenta adhesivos de advertencia para garantizar su seguridad. Utilice el equipo correctamente de acuerdo con estas advertencias. Si falta alguno de los adhesivos de advertencia, por favor, póngase en contacto con nosotros en la dirección indicada en la cubierta trasera de este manual.
Página 13
Índice INTRODUCCIÓN Precauciones viii Selección del equipo externo ........ix Mensajes de advertencia Significado de los mensajes .
Página 14
Tonómetro computerizado CT-80 INSTALACIÓN Instalación Conexión del cable eléctrico Conexión de los terminales de E/S (I/O) RS-232C OUT (salida) ......... . 33 RS-232C IN (entrada) .
Página 15
Índice ESPECIFICACIONES DE LA COMUNICACIÓN RS-232C Tipos de conector Distribución de las clavijas del terminal E/S 5.2.1 Fórmula de transmisión ......... . . 74 5.2.2 Contenido de la transmisión de datos .
Página 18
Tonómetro computerizado CT-80 Cabezal de medición Pantalla del monitor Muestra la imagen del ojo del paciente, la marca de alineación y los resultados de la medición. Botón de medición Realice las mediciones pulsando este botón después de la alineación. Si el monitor se encuentra en espera, este botón volverá...
Página 19
Componentes (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (11) Reposafrentes Sujeta la cabeza del paciente. (12) Ventana de observación (13) Marcador del rabillo del ojo Sirve de guía para ajustar la altura del ojo del paciente. (14) Pieza de observación (15)
Página 20
Tonómetro computerizado CT-80 (18) Interruptor principal (19) Cable eléctrico (20) Botones de ajuste (21) Tapa de la ventana de medición 1.2 Panel de control (30) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (22) Botón de impresión Imprime los valores mostrados en la pantalla. Puede introducir el papel pulsando y manteniendo pulsado este botón cuando no esté...
Página 21
Componentes (25) Botón Auto/Manual Pasa del modo automático al manual. También desplaza el cursor hacia la derecha al seleccionar el software del menú ( ). (26) Botón de bajada Desplaza el cursor hacia abajo izquierda al seleccionar el software del menú...
Página 22
Tonómetro computerizado CT-80 (35) Marca externa de alineación (36) Barra de alineación (37) Marca interna de alineación Pantalla de medición (modo automático, alineación correcta) (38) (39) (38) Marca externa de alineación (39) Marca interna de alineación (alineación correcta) Pantalla del menú...
Página 23
Componentes 1.4 Impresión Código de barras N° de equipo Número de identificación del trabajo N° de identificación Hora/Fecha Valores de la presión ocular Valores medios de la presión medidos ocular Columna de mensajes 1.5 Instalación de los componentes Además del cuerpo del instrumento RM-A7300, se incluyen los siguientes componentes: (42) (41)
Página 24
Tonómetro computerizado CT-80 (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (41) Cable eléctrico (1) (42) Papel para imprimir (2 rollos) (43) Pasador para el papel del reposabarbillas (repuestos, 2) (44) Papel para el reposabarbillas (1 paquete, 500 hojas) (45) Fusible (repuestos, 2)
Página 25
Componentes (47) Paño de silicona (1) (48) Manual de instrucciones (1) (49) Funda de protección contra el polvo (1) (50) Cubrerraíl (2) (51) Instrucciones para la limpieza del cristal de la ventana (1) ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 27
INSTALACIÓN 2.1 Instalación Asegúrese siempre de apretar el botón del tope de seguridad antes de utilizar el instrumento, de lo contrario podría causar lesiones personales. PRECAUCIÓN Transporte siempre el instrumento entre dos personas, sujetándolo por la parte inferior. No intente mover este instrumento usted sólo porque podría sufrir lesiones personales.
Página 28
Tonómetro computerizado CT-80 Para más información sobre la mesa ajustable del instrumento, consulte el apartado Accesorios opcionales de la página 89. Botón de sujeción Posiciones de sujeción Sujeción del instrumento 3 Después de la instalación, afloje el botón de sujeción.
Página 29
Instalación 2.2 Conexión del cable eléctrico Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica tiene toma de tierra. En caso contrario, un cortocircuito puede provocar incendios o descargas eléctricas. ADVERTENCIA No conecte ni desconecte nunca el cable eléctrico con las manos mojadas porque podría sufrir una descarga eléctrica.
Página 30
Tonómetro computerizado CT-80 1 Conecte el cable de conexión al terminal RS-232C OUT (de salida) del cuerpo principal.. 2 Conecte el otro extremo del cable de conexión al ordenador personal. Puerto del ratón Terminal de ENTRADA (IN) RS-232C IN (entrada) Esta máquina también puede conectarse a un lector de códigos de ba-...
Página 31
Instalación Preparación para mostrar el menú inicial. 1 Asegúrese que esté conectado el cable especial de conexión. Para la conexión, consulte el apartado Conexión del cable eléctrico, página 33. 2 Para introducir el modo del menú inicial, encienda el interruptor prin- cipal (18).
Página 32
Tonómetro computerizado CT-80 2.5 Ajuste de Fecha/Hora Ajuste de la fecha/hora Ejemplo. Las ilustraciones muestran el ajuste de la hora. 1 Utilice el botón de Menú (26) para obtener la pantalla del menú inicial. 2 Utilice los botones (26) y (28) para desplazar el cursor a “DATE/TIME SET”(AJUSTE DE FECHA/HORA) y pulse el botón de...
Página 33
Instalación 5 Utilice los botones (26) y (28), cambie los números y pulse el botón de medición(3). Se introducirán los nuevos números. 6 Utilice los botones (26) y (28) para desplazar el cursor a “EXIT”(SALIDA) y pulse el botón de medición(3). Nota: También puede cambiar la fecha y otras opciones a la vez.
Página 34
Tonómetro computerizado CT-80 Aparece la pantalla de ajuste del tiempo de activación de la función de ahorro de energía. 3 Utilice los botones (26) y (28) para cambiar el tiempo de activación de la función de ahorro de energía. Cada vez que pulse los botones (26) y (28), el mensaje cambiará...
Página 35
Instalación 1 Vuelva a la pantalla del menú inicial. 2 Utilice los botones (26) y (28) para desplazar el cursor a “RS-232C MODE”(MODO RS-232C) y pulse el botón de medición(3). Aparece el mensaje RS-232C Mode. 3 Utilice los botones (26) y (28) para desplazar el cursor a “EQUIPMENT ”(EQUIPO) y pulse el botón de medición(3).
Página 36
Tonómetro computerizado CT-80 2.8 Modo de la media Ajuste del Modo del Valor Medio Para visualizar o imprimir el valor medio siga los siguientes pasos (consulte el apartado Menú inicial, página 34): 1 Vuelva a la pantalla del menú inicial.
Página 37
Instalación 2.9 Ajuste de la alarma Ajuste de la alarma Seleccione alarma (buzzer) ON (encendida) u OFF (apagada) con los interruptores del panel de control. ConsulteMenú inicial, página 34. 1 En la pantalla de ajuste por defecto, utilice los interruptores (25)y(26) para desplazar la flecha intermitente a "BUZZER SET"...
Página 38
Tonómetro computerizado CT-80 2.10 Introducción del mensaje Introducción/Cambio de mensajes Puede añadir fácilmente mensajes a los datos impresos desde esta unidad. Puede añadir mensajes de hasta 3 líneas o 20 letras detrás del valor de la medición. (Consulte la sección 2.4.1 Modo de Ajuste por Defecto).
Página 39
Instalación Espacio en blanco para una letra. - STEP (paso) Para seleccionar la posición de entrada en la línea de entrada. Para desplazar el cursor intermitente hacia la derecha, pulse varias veces el botón. - BACK (retroceso) Para seleccionar la posición de entrada en la línea de entrada.
Página 40
Tonómetro computerizado CT-80 2 Coloque el papel en el soporte del eje asegurándose de que el papel gira en la dirección correcta. Tire del borde del papel de modo que sobresalgan 7-8 cm. Dirección del rollo 3 Introduzca el papel a lo largo de la guía del papel.
Página 41
Instalación Sujete el borde del papel de modo que no se enganche en el rollo principal de papel. 6 Gire la palanca del retén del papel hasta la posición horizontal, como muestra la figura y tire del papel 2-3 cm para que salga recto. Palanca del retén del papel 7 Coloque de nuevo la palanca del retén del papel en su posición vertical original.
Página 42
Tonómetro computerizado CT-80 8 Instale la tapa de la impresora después de asegurarse que el papel está correctamente introducido. Nota: Oirá un clic cuando la tapa de la impresora se encaje en su posición. Nota: Rollo de papel de 58 mm de anchura (ejemplo: se recomienda TF50KS-E2C (Nippon Paper Co.)
Página 43
Instalación 5 Corte el papel unos 2 cm por el lado de la palanca de control, como muestra la figura. Palanca de control Corte aquí 6 Introduzca el papel en la impresora siguiendo la guía del papel 7 Introduzca el papel hasta que el borde del papel salga por la ranura de salida del papel.
Página 44
Tonómetro computerizado CT-80 8 Alinee el papel de modo que salga recto y, a continuación, baje la palanca del retén del papel a la posición horizontal. 9 Instale la tapa de la impresora de modo que el papel esté encima..
Página 45
Instalación 2.12 Sistema de ahorro de energía Sistema de ahorro de energía Esta unidad incorpora un sistema de espera para consumir menos electricidad. Si no realiza mediciones durante más de 10 minutos (por ejemplo, no cambia ningún interruptor ni se expulsa aire), el instrumento pasa automáticamente al modo de espera, el interruptor de la cámara CCD de televisión y el monitor se apagan automáticamente y el indicador luminoso piloto(8)empezará...
Página 47
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Apriete siempre el botón del tope de seguridad antes de utilizar el instrumento, en caso contrario podría causar lesiones personales. ADVERTENCIA No toque nunca los ojos o la nariz del paciente con el instrumento porque podría causar lesiones personales. ADVERTENCIA No toque nunca el reposabarbillas con los dedos porque podría causar lesiones personales.
Página 48
Tonómetro computerizado CT-80 3.1 Preparación Encienda el interruptor principal (18). El instrumento se encuentra ajustado en el modo automático y el intervalo de 0 - 30 mm Hg, por lo que el indicador luminoso (8) estará encendido. Después de unos 10 segundos, la pantalla del monitor (2) mostrará la medición.
Página 49
Funcionamiento básico 3.1.2 Posición del paciente 1 Vuelva a la pantalla de medición. 2 Indique al paciente que se siente delante del instrumento. 3 Ajuste la altura de la mesa o de la silla de modo que el paciente pueda apoyar cómodamente la barbilla sobre el reposabarbillas (16).
Página 50
Tonómetro computerizado CT-80 5 Gire el botón de ajuste del reposabarbillas (17) de modo que el rabillo exterior del ojo del paciente coincida con el marcador del rabillo (13). Marca de la altura Botón de ajuste del reposabarbillas 3.1.3 Ajuste del tope de seguridad Al ajustar el tope de seguridad, hágalo desde el lado del...
Página 51
Funcionamiento básico 4 Pulse ligeramente el botón del tope de seguridad (6), y mueva la palanca de control (4) para desplazar el instrumento lentamente hacia delante. 5 Coloque el botón del tope de seguridad (7) en una posición de modo que la pieza de medición (14) se encuentre a una distancia de 8 a 10 mm de la córnea del paciente.
Página 52
Tonómetro computerizado CT-80 3.2 Medición en el Modo automático No toque nunca los ojos o la nariz del paciente con el instrumento durante su utilización porque podría causar lesiones personales. ADVERTENCIA No ponga los dedos o manos debajo del cabezal de medición al desplazar este cabezal hacia arriba y hacia abajo porque podría...
Página 53
Funcionamiento básico Ajuste del En esta máquina, el rango de medición puede cambiar entre 0-30 y 0-60. intervalo de medición Normalmente se utiliza el intervalo 0-30, pero si la presión intraocular del paciente es alta, ajústelo a 0-60. El ajuste por defecto para el intervalo de medición es 0-30.
Página 54
Tonómetro computerizado CT-80 Funcionamiento de la palanca de control (arriba/abajo) 1 Sujete la palanca de control y tire del cuerpo de la máquina hacia el operario. 2 Mueva la palanca de control hasta situar el ojo del paciente en el centro de la pantalla del monitor.
Página 55
Funcionamiento básico 4 Desplace el cuerpo de la máquina hacia el paciente y enfoque el ojo que desea examinar. El reflejo de un punto de alineación difuso puede verse en la córnea. 5 Desplace el cuerpo de la máquina hasta que el punto de alineación se encuentre dentro de la marca interna de alineación de la pantalla del monitor.
Página 56
Tonómetro computerizado CT-80 Demasiado cerca Posición de referencia Demasiado lejos 7 Empuje el cuerpo de la máquina un poco más cuando haya aparecido la barra de alineación.
Página 57
Funcionamiento básico Una vez ajustada la alineación, la medición se realiza automáticamente y el valor de la medición aparece en la pantalla del monitor. Después de la medición No es posible realizar mediciones cuando la marca externa de alineación no aparece. Las mediciones podrán realizarse cuando aparezca la marca externa de alineación durante unos segundos.
Página 58
Tonómetro computerizado CT-80 El paciente deberá estar relajado para que los valores de medición obtenidos sean correctos, asegúrese de que el paciente no mantenga la respiración o esté tenso. 3.3.1 Ajuste del modo de medición El ajuste por defecto es Auto Start (arranque automático).
Página 59
Funcionamiento básico 2 Mueva la palanca de control hasta situar el ojo del paciente en el centro de la pantalla del monitor. 3 Pida al paciente que mire hacia la luz de color amarillo-verdoso. 4 Desplace el cuerpo de la máquina hacia el paciente y enfoque el ojo que desea examinar.
Página 60
Tonómetro computerizado CT-80 Al aproximar el cuerpo de la máquina al ojo que desea examinar, en la pantalla del monitor aparecerá la barra de alineación y el mensaje “FORWARD” (HACIA DELANTE). Barra de alineación Nota: Para garantizar la corrección de la medición, tenga cuidado de que no se introduzcan las pestañas y el párpado en la marca externa de alineación.
Página 61
Funcionamiento básico 3.4 Borrado de los valores de la medición 1 Pulse el botón de borrado (23) del panel de control. Se borrarán todos los valores medidos de los ojos izquierdo y derecho y los ajustes del instrumento volverán a su valor por defecto. ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 63
OPERACIONES INDIVIDUALES 4.1 Impresión de los valores de la medición Para evitar que la impresora tenga problemas debidos a atascos del papel, no introduzca papel roto o arrugado. ADVERTENCIA Para evitar la decoloración, especialmente de la parte de grabación, no guarde el papel para imprimir en bandejas o carpetas de material que contenga plastificadores (excepto ADVERTENCIA cloruro de vinilo).
Página 64
Tonómetro computerizado CT-80 Esta máquina puede imprimir los valores de la medición con la impresora incorporada. 1 Vuelva a la pantalla de medición. 2 Pulse el botón de impresión (12) del panel de control. Se imprimirán los valores medidos que aparecen en la pantalla del monitor.
Página 65
Operaciones individuales 4.2 Corrección de los valores de la medición No coloque nunca el interruptor de selección para más de ocho puntos porque podría causar el funcionamiento incorrecto de la máquina. ADVERTENCIA Aunque la máquina está ajustada para mostrar los valores óptimos de la medición, puede corregir los valores dentro de un intervalo de –4 (+3 mm Hg).
Página 66
Tonómetro computerizado CT-80 4.3 Entrada /Salida a través del RS-232C 4.3.1 Salida a través del RS-232C La máquina puede transferir datos a ordenadores personales o dispositivos similares a través del inferface RS-232C. 1 Asegúrese que el RS-232C OUT esté conectado.
Página 67
Operaciones individuales Aparece el “ID N°” (n° de identificación) introducido. ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 69
ESPECIFICACIONES DE LA COMUNICACIÓN RS-232C 5.1 Tipos de conector Terminal de entrada: DIN 8-clavijas (TSC0838-01-2051, Hoshiden) Terminales de salida: DSUB 9-clavijas (DE-9S-N, JAE) 5.2 Distribución de las clavijas del terminal E/S Terminales de salida: DSUB 9-clavijas (las clavijas n°.1 y 9 no se utilizan.) N˚...
Página 70
Tonómetro computerizado CT-80 Terminales de salida: Terminal de entrada Terminal de entrada DIN 8-clavijas (la clavija n° 1 no se utiliza) N˚ de clavija Código Descripción del código SD (TXD) Transmisión de datos RD (RXD) Recepción de datos RS (RTS) Solicitud de transmisión...
Página 71
Especificaciones de la comunicación RS-232C Longitud de los datos 8 bit Paridad Ninguno Código de funcionamiento Código ASCI Modo 4, modo STD1 Sincronización Asincrónico Velocidad de comunicación 2400/9600 bps Bit de inicio 1 Bit Bit de parada 2 bit Longitud de los datos 8 bit Paridad Ninguna...
Página 72
Tonómetro computerizado CT-80 Datos medios del valor de la 9 byte medición (ojo derecho o izquierdo) Si sólo existen valores con errores (ERR), no se realiza la transmisión. Ejemplo: Formato de la comunicación del Modo 4, STD 1: Transmisión de datos Nombre del modelo, n˚...
Página 73
Especificaciones de la comunicación RS-232C Ejemplo: Recepción de datos Datos de identificación del 13 byte paciente Ejemplo: ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 74
Tonómetro computerizado CT-80 5.2.3 Ajuste del formato de comunicación RS-232C: Desplace el cursor de la pantalla del menú utilizando los interruptores (26) y (28) del panel de control y pulse el botón de medición (3). A continuación sitúe el cursor sobre el elemento que desea cambiar de la pantalla abajo mostrada y pulse el botón de medición.
Página 75
Especificaciones de la comunicación RS-232C MODO 2: La comunicación de datos se realiza después de cada medición. MODO 3: Al pulsar el botón de impresión (22), la comunicación se realiza sin imprimir. MODO 4: Al pulsar el botón de impresión (22), la comunicación se realiza sin imprimir.
Página 77
MANTENIMIENTO 6.1 Mantenimiento de la precisión 6.1.1 Limpieza de la ventana de medición Para garantizar la alineación automática y la corrección de valores de medición, limpie el cristal de la ventana de medición al terminar el trabajo todos los días. Limpie el cristal cuando en la pantalla del monitor aparezca el mensaje “CLEAN THE MEASURING WINDOW GLASS"...
Página 78
Tonómetro computerizado CT-80 1 Prepare el etanol. 2 Elimine el polvo y la suciedad de la superficie de cristal utilizando un soplador. 3 Humedezca el aplicador con etanol. 4 Limpie con cuidado la superficie de cristal con el aplicador, desde el centro hacia fuera.
Página 79
Mantenimiento No haga fuerza al limpiar la pieza de medición. Asegúrese de no dejar fibras de algodón en el interior. Utilice sólo el aplicador que se incluye. ADVERTENCIA 1 Prepare el etanol. 2 Humedezca el aplicador con etanol. 3 Introduzca el aplicador en la pieza, tocando ligeramente la superficie de cristal y gire varias veces el aplicador.
Página 80
Tonómetro computerizado CT-80 6.3 Ajuste de la pantalla del monitor El instrumento está ajustado de fábrica para que la calidad de fotografía sea óptima. Las vibraciones durante el transporte puede variar la calidad de la fotografía y puede ser necesario realizar ajustes con los botones de ajuste, (20).
Página 81
Mantenimiento 1 Retire la tapa de la impresora y retire el papel con la palanca del retén del papel completamente suelta. 2 La palanca del retén del papel se ajusta en 2 pasos. Si se atasca el papel, gire la palanca del retén del papel a la posición mostrada. 6.5 Sustitución del fusible Las descargas eléctricas pueden provocar quemaduras o incluso incendios.
Página 82
Tonómetro computerizado CT-80 1 Asegúrese de que el interruptor principal del cuerpo principal está apagado y el cable eléctrico desenchufado. 2 Extraiga el portafusibles girándolo con un destornillador en sentido contrario al de las agujas del reloj. Extraiga el portafusibles 3 Sustituya el fusible por uno de los suministrados.
Página 83
Mantenimiento 6.6 Limpieza de la funda de protección contra el polvo. No limpie las piezas de plástico con disolventes. Benceno, disolvente, éter y gasolina puede provocar decoloración y deterioro. PRECAUCIÓN No utilice o aplique ningún limpiador tipo spray para limpiar el instrumento.
Página 84
6.7 Orden de pedido de consumibles Cuando realice las órdenes de pedido de consumibles, indique el nombre del producto, el código del producto y la cantidad a su distribuidor TOPCON o a la persona correspondiente indicada en la tapa trasera del manual. Nombre Código...
Página 85
Mantenimiento 6.8 Accesorios opcionales 6.8.1 Mesa ajustable del instrumento AIT-20 Permite ajustar la altura deseada del instrumento, facilitando la medición. Tamaño 568 (anc) • 520 (fond) mm Altura de la mesa: 675 a 865 mm Tamaño del tablero de la mesa: 450 (Anc.) x 500 (F.) mm Peso: aprox.
Página 87
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 7.1 Antes de solicitar la asistencia del servicio técnico Si existe algún problema, realice primero un control del aire. Si el resultado es "NG (+)" o "NG (-)", llame a su distribuidor. Consulte las instrucciones de cómo realizar un control del aire, en el apartado Control del aire, página 52.
Página 88
Tonómetro computerizado CT-80 No retire nunca las tapas de las superficies interior y superior, monitor, unidad de medición, etc., porque podría sufrir una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Si existe algún problema, realice las comprobaciones indicadas en la lista mostrada a continuación. Si el funcionamiento de la máquina no mejora después de aplicar las soluciones sugeridas, o si el problema no...
Página 89
Localización de averías El papel está atascado. Retire el papel atascado (Consulte la página 84). 7 El cuerpo de la El botón de sujeción/botón de fijación está demasiado apretado. máquina no se Afloje el botón de sujeción/botón de fijación (consulte la página 54). mueve.
Página 91
272(Anc.) x 505(Fond.) x 589(Alt.) mm Peso 18 kg Nota: El CT-80 de TOPCON cumple los requisitos del estándar CE. Antes de conectar un ordenador personal o cualquier otro equipo externo a un producto TOPCON, asegúrese de que cumple los requisitos del estándar CE.
Página 92
Tonómetro computerizado CT-80 Este producto puede mejorarse y las especificaciones y aspecto pueden modificarse sin previo aviso.
Página 94
28007, Madrid THE NETHERLANDS. SPAIN Phone: 10-4585077 Phone: 1-552-4160 Fax: 10-4585045 Fax: 1-552-4161 TOPCON S.A.R.L. TOPCON SCANDINAVIA A. B. HEAD OFFICE Industrivägen 4 / P. O. Box 2140 104/106, Rue Rivay 92300 Levallois-Perret, 43302 Sävedalen FRANCE. SWEDEN Phone: 01-41069494 Phone: 031-261250...