Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
Manual de instrucciones original
Desmalezadora
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
8
South America
Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 1
Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 1
GH-BC 33-4 S
10.05.16 17:21
10.05.16 17:21

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GH-BC 33-4 S

  • Página 1 GH-BC 33-4 S Manual de instrucciones original Desmalezadora Original operating instructions Petrol Power Scythe South America Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 1 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 1 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 2 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 2 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 3 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 3 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 4 - 4 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 4 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 4 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 5 - 5 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 5 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 5 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 6 - 6 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 6 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 6 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 7 Max. Min. 12 13 - 7 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 7 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 7 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina 9.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! Antes de empezar a utilizar el aparato • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Es preciso llevar siempre calzado resistente serie de medidas de seguridad para evitar le- y pantalones largos a la hora de utilizar el siones o daños.
  • Página 10: Instrucciones Adicionales

    en marcha el aparato. a cortar o al recortar, no utilizar una gama • Desconectar el aparato antes de dejarlo en baja de revoluciones. • algún lugar sin utilizar. Utilizar el aparato únicamente para el fin • Sujetar siempre el aparato con las dos ma- previsto, es decir, para recortar el césped y nos.
  • Página 11: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    las empuñaduras. daño. Sustituir la cuchilla de corte siempre • No manejar el aparato estando en una posi- que esté deformada o agrietada. • ción incómoda, poco estable, con los brazos La cuchilla de corte proyecta con fuerza todo estirados o sólo con una mano. Servirse de tipo de objetos.
  • Página 12: Volumen De Entrega

    • 23. Plancha Bobina de hilo con hilo de corte • 24. Cubierta plancha Plato de arrastre • 25. Tuerca M10 (rosca a la izquierda) Plancha • 26. Cubeta de medida Cubierta plancha • 27. Llave de bujía de encendido Tuerca M10 (rosca a la izquierda) •...
  • Página 13: Características Técnicas

    ramientas o juegos de herramientas de cualquier El valor de emisión de vibraciones indicado pue- otro tipo. de utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o El valor de emisión de vibraciones indicado tam- en taller.
  • Página 14: Montaje/Cambio De La Cuchilla

    5.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla te sirviéndose de los distintos dispositivos de La cuchilla de corte se monta como se indica en ajuste del cinturón de transporte (fig. 8e). • las fi guras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo Para determinar la longitud óptima del cin- realizando la misma secuencia pero en sentido turón, realizar a continuación un par de movi-...
  • Página 15: Manejo

    7. Manejo 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15-20 min.) Respetar las disposiciones legales vigentes so- 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- plana.
  • Página 16: Evitar Contragolpes

    cientemente. Retirar cuidadosamente los restos Segar con un destornillador o similar. Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- Diferentes procesos de corte lo de 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura Si el aparato ha sido montado correctamente, a la posición deseada.
  • Página 17: Mantenimiento

    9. Mantenimiento con mayor asiduidad. 1. Quitar la tapa del fi ltro de aire (fi g. 10a) 2. Retirar el elemento del fi ltro (fi g. 10b/10c) Apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de 3. Limpiar el fi ltro sacudiéndolo o soplando. la bujía de encendido antes de realizar trabajos 4.
  • Página 18: Ajuste Del Ralentí:

    10. Limpieza, almacenamiento, fig. 13a. • Volver a apretar la contratuerca. transporte y pedido de piezas de repuesto 9.6 Ajuste del ralentí: Aviso: Ajustar el ralentí en caliente. 10.1 Limpieza • Mantener las empuñaduras limpias de aceite Si la unidad no está funcionando con la palanca para sujetar siempre con un agarre seguro.
  • Página 19: Transporte

    Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). 2. Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la distancia entre los electrodos sea la correcta; o poner una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre los elec- trodos.
  • Página 20: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Página 22: Safety Regulations

    Danger! will be used and remove all objects that could When using the equipment, a few safety pre- be caught up and catapulted away. • cautions must be observed to avoid injuries and Warning! Petrol is highly flammable! There- damage. Please read the complete operating fore: instructions and safety regulations with due care.
  • Página 23: Additional Instructions

    • Set the line spool to the required height. Avoid The hand-arm vibration syndrome (vibration white touching small objects such as stones with fi nger) is a vascular disease that involves seizure- the line spool. like spasms of the fi ngers and toes. The aff ected •...
  • Página 24: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied or fire. • Do not use any other cutting tools. For your own safety you must use only the accessories 2.1 Layout (Fig. 1-14) and attachments which are listed in the ope- 1. Connecting piece for long handle rating instructions or which are recommended 2.
  • Página 25: Proper Use

    • Remove the packaging material and any danger. Be sure to observe the restrictions in the packaging and/or transportation braces (if safety instructions. available). • Check to see if all items are supplied. The equipment is to be used only for its prescri- •...
  • Página 26: Assembly

    Wear ear-muff s. of the spline shaft (Fig. 6d). • The impact of noise can cause damage to hea- Plug on the cover of the pressure plate (24) ring. (Fig. 6e). • Look for the hole in the carrier plate, line up Functions with the notch underneath, lock with the sup- Vibration emission value a...
  • Página 27: Before Starting The Equipment

    Warning! Always use the strap when working (Fig. 1/Item 10) at the same time. with the equipment. Attach the strap as soon as 5. Set the choke lever (Fig. 1/Item 5) to „ „. you have started the engine and it is running in 6.
  • Página 28: Switching Off The Engine

    7.3 Switching off the engine Trimming/mowing Swing the trimmer from side to side in a scything Emergency Stop procedure: motion. Always keep the line spool parallel to the If it becomes necessary to stop the equipment im- ground. Check the site and decide which cutting mediately, set the ON/OFF switch to “Stop”...
  • Página 29: Maintenance

    Jamming 9.2 Grinding the safety hood blade If the cutting blade jams as a result of attempting The safety hood blade can become blunt over to cut vegetation that is too dense, switch off the time. When you notice this, undo the screw hol- engine immediately.
  • Página 30: Setting The Idling Speed

    10. Cleaning, storage, transport and throttle is fully activated. Figure 13a shows the correct setting. If the carburetor slide is not com- ordering of spare parts pletely open, it must be adjusted. The following steps are required to adjust the throttle cable: 10.1 Cleaning •...
  • Página 31: Ordering Spare Parts

    Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap. 10.3 Transport To transport the machine, empty the petrol tank as described in section 10.
  • Página 32: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 33: Certifi Cado De Garantía (Ar)

    12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)**,...
  • Página 34: Importante

    4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 35: Certifi Cado De Garantía (Cl)

    Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
  • Página 36: Certificado De Garantía

    Certifi cado de Garantía Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.
  • Página 37 **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
  • Página 38 El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
  • Página 39 - 39 - Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 39 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 39 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
  • Página 40 EH 05/2016 (01) Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 40 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 40 10.05.16 17:22 10.05.16 17:22...

Tabla de contenido