Página 1
GH-BC 33-4 S Manual de instrucciones original Desmalezadora Original operating instructions Petrol Power Scythe South America Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 1 Anl_SA_GH_BC_33_4_S_SPK8.indb 1 10.05.16 17:21 10.05.16 17:21...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina 9.
¡Atención! Antes de empezar a utilizar el aparato • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Es preciso llevar siempre calzado resistente serie de medidas de seguridad para evitar le- y pantalones largos a la hora de utilizar el siones o daños.
en marcha el aparato. a cortar o al recortar, no utilizar una gama • Desconectar el aparato antes de dejarlo en baja de revoluciones. • algún lugar sin utilizar. Utilizar el aparato únicamente para el fin • Sujetar siempre el aparato con las dos ma- previsto, es decir, para recortar el césped y nos.
las empuñaduras. daño. Sustituir la cuchilla de corte siempre • No manejar el aparato estando en una posi- que esté deformada o agrietada. • ción incómoda, poco estable, con los brazos La cuchilla de corte proyecta con fuerza todo estirados o sólo con una mano. Servirse de tipo de objetos.
• 23. Plancha Bobina de hilo con hilo de corte • 24. Cubierta plancha Plato de arrastre • 25. Tuerca M10 (rosca a la izquierda) Plancha • 26. Cubeta de medida Cubierta plancha • 27. Llave de bujía de encendido Tuerca M10 (rosca a la izquierda) •...
ramientas o juegos de herramientas de cualquier El valor de emisión de vibraciones indicado pue- otro tipo. de utilizarse para comparar la herramienta con otras. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o El valor de emisión de vibraciones indicado tam- en taller.
5.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla te sirviéndose de los distintos dispositivos de La cuchilla de corte se monta como se indica en ajuste del cinturón de transporte (fig. 8e). • las fi guras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo Para determinar la longitud óptima del cin- realizando la misma secuencia pero en sentido turón, realizar a continuación un par de movi-...
7. Manejo 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15-20 min.) Respetar las disposiciones legales vigentes so- 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- plana.
cientemente. Retirar cuidadosamente los restos Segar con un destornillador o similar. Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- Diferentes procesos de corte lo de 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura Si el aparato ha sido montado correctamente, a la posición deseada.
9. Mantenimiento con mayor asiduidad. 1. Quitar la tapa del fi ltro de aire (fi g. 10a) 2. Retirar el elemento del fi ltro (fi g. 10b/10c) Apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de 3. Limpiar el fi ltro sacudiéndolo o soplando. la bujía de encendido antes de realizar trabajos 4.
10. Limpieza, almacenamiento, fig. 13a. • Volver a apretar la contratuerca. transporte y pedido de piezas de repuesto 9.6 Ajuste del ralentí: Aviso: Ajustar el ralentí en caliente. 10.1 Limpieza • Mantener las empuñaduras limpias de aceite Si la unidad no está funcionando con la palanca para sujetar siempre con un agarre seguro.
Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). 2. Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la distancia entre los electrodos sea la correcta; o poner una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre los elec- trodos.
12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Página 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
Danger! will be used and remove all objects that could When using the equipment, a few safety pre- be caught up and catapulted away. • cautions must be observed to avoid injuries and Warning! Petrol is highly flammable! There- damage. Please read the complete operating fore: instructions and safety regulations with due care.
• Set the line spool to the required height. Avoid The hand-arm vibration syndrome (vibration white touching small objects such as stones with fi nger) is a vascular disease that involves seizure- the line spool. like spasms of the fi ngers and toes. The aff ected •...
2. Layout and items supplied or fire. • Do not use any other cutting tools. For your own safety you must use only the accessories 2.1 Layout (Fig. 1-14) and attachments which are listed in the ope- 1. Connecting piece for long handle rating instructions or which are recommended 2.
• Remove the packaging material and any danger. Be sure to observe the restrictions in the packaging and/or transportation braces (if safety instructions. available). • Check to see if all items are supplied. The equipment is to be used only for its prescri- •...
Wear ear-muff s. of the spline shaft (Fig. 6d). • The impact of noise can cause damage to hea- Plug on the cover of the pressure plate (24) ring. (Fig. 6e). • Look for the hole in the carrier plate, line up Functions with the notch underneath, lock with the sup- Vibration emission value a...
Warning! Always use the strap when working (Fig. 1/Item 10) at the same time. with the equipment. Attach the strap as soon as 5. Set the choke lever (Fig. 1/Item 5) to „ „. you have started the engine and it is running in 6.
7.3 Switching off the engine Trimming/mowing Swing the trimmer from side to side in a scything Emergency Stop procedure: motion. Always keep the line spool parallel to the If it becomes necessary to stop the equipment im- ground. Check the site and decide which cutting mediately, set the ON/OFF switch to “Stop”...
Jamming 9.2 Grinding the safety hood blade If the cutting blade jams as a result of attempting The safety hood blade can become blunt over to cut vegetation that is too dense, switch off the time. When you notice this, undo the screw hol- engine immediately.
10. Cleaning, storage, transport and throttle is fully activated. Figure 13a shows the correct setting. If the carburetor slide is not com- ordering of spare parts pletely open, it must be adjusted. The following steps are required to adjust the throttle cable: 10.1 Cleaning •...
Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap. 10.3 Transport To transport the machine, empty the petrol tank as described in section 10.
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)**,...
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
Certifi cado de Garantía Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.
Página 37
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 38
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.