Resumen de contenidos para Topcom BPM WRIST 5331 WHO
Página 1
BPM WRIST 5331 WHO MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V 2.2 0197...
Página 2
Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor. Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. Authorized Representative in the European Community Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium, Manufacturer Health & Life Co., Ltd.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Introducción Enhorabuena por comprar el tensiómetro de muñeca Topcom BPM Wrist 5331. Este dispositivo de medición de la tensión arterial, totalmente automático, se coloca en la muñeca y es muy fácil de utilizar para tomarse la tensión diariamente. La gran pantalla incluye la tensión sistólica, la tensión diastólica y el pulso, todo claramente presentado...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Consejos útiles Estos consejos útiles le ayudarán a conseguir medidas más precisas: • No se tome la tensión inmediatamente después de una comida copiosa. Para obtener los mejores resultados, espere una hora antes de tomar la tensión.
Es importante que consulte a su médico con regularidad para que le diga cuál es su intervalo de tensión normal y el punto considerado peligroso. El BPM Wrist 5331 WHO indicará si se supera el límite de la tensión sistólica o diastólica. Si se supera el límite, la pantalla se iluminará de color ROJO.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Apriete la tira de velcro alrededor de la muñeca de forma que no quede espacio entre el manguito y la muñeca. Si el manguito no está suficientemente apretado, los valores serán falsos. Si el médico le ha diagnosticado mala circulación en el brazo izquierdo, póngase el manguito en la muñeca...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Ajustes 12.1 Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse el botón START/STOP para activar la pantalla. • Pulse el botón MODE, el mes parpadeará en la pantalla. • Pulse el botón Subir o Bajar para cambiar el mes.
Página 9
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Pulse el botón START/STOP para comenzar la medición. El manguito se inflará hasta el nivel correcto para usted. Cuando alcance el nivel correcto, el manguito se desinflará. Este aparato volverá a inflarse automáticamente hasta 220 mmHg si el sistema detecta que su cuerpo necesita más presión para medir la tensión arterial.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Para borrar todos los datos de una zona de memoria: • Pulse el botón START/STOP para activar la pantalla. • Pulse el botón Subir o Bajar para seleccionar la zona de memoria deseada. • Pulse el botón MEMORY RECALL para ver la media de todos los resultados de medición.
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Introduzione Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Wrist 5331. Questo apparecchio per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico e da apporre sul polso è sia facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere. L'ampio display include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al termine di ogni lettura.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Suggerimenti utili Ecco alcuni suggerimenti utili che vi aiutano ad ottenere delle letture più accurate: • Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, per favore aspettate un'ora prima di fare la misurazione.
Il BPM Wrist 5331 WHO indicherà se la linea di confine della sistolica o della diastolica è stata superata. Se la linea di confine viene attraversata, il display diventa ROSSO.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Non cortocircuitatele né buttatele nel fuoco. Togliete le batterie se questo apparecchio non verrà usato per un lungo periodo. Tasti Tasto Up / Down Display LCD Bottone MEMORY RECALL Bracciale per il polso Bottone START/STOP...
Página 16
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Allacciate la fascia in velcro intorno al polso di modo che non vi sia spazio tra il bracciale e il polso. Se il bracciale non è abbastanza aderente al polso, i valori delle misurazioni non saranno attendibili .
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Impostazioni 12.1 Regolazione dell'ora Per regolare la data e l'ora: • Premete il bottone START/STOP per attivare il display. • Premete il bottone MODE, il mese lampeggerà sul display. • Premete il bottone UP o DOWN per cambiare il mese.
Página 18
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Premete il tasto START/STOP per avviare la misurazione. Il bracciale si gonfierà fino al livello di gonfiamento adatto a voi. Dopo aver raggiunto il livello giusto, il bracciale sfiaterà. Questo monitoratore verrà reinsufflato automaticamente a circa 220mmHg se il sistema rileva che il vostro organismo necessita di una pressione maggiore per misurare la vostra pressione sanguigna.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Per eliminare tutti i dati salvati in una Memory Zone: • Premete il bottone START/STOP per attivare il display. • Premete il bottone UP o DOWN per selezionare la Memory Zone desiderata. • Premete il bottone MEMORY RECALL per mostrare la media di tutti i risultati di misurazione.
La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. 16.3...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Introdução Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Wrist 5331. Este monitor da tensão arterial de pulso totalmente automático é fácil de utilizar e ideal para medições diárias. O visor grande mostra a pressão sistólica, a pressão diastólica e a pulsação, todas apresentadas de uma forma clara no final de cada leitura.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Sugestões úteis Em seguida, apresentamos algumas sugestões úteis para a obtenção de leituras mais precisas: • Não meça a tensão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter leituras mais precisas, aguarde uma hora antes de efectuar a medição.
O BPM Wrist 5331 WHO indicará se os limites tanto da sua pressão sistólica como diastólica são ultrapassados. Caso o limite seja ultrapassado, o visor acender-se-á em VERMELHO.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Não provoque curtos-circuitos nem coloque no fogo. Retire as pilhas se não pretende utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo. Botões Botão Cima/Baixo Visor LCD Botão de MEMORY RECALL Braçadeira de pulso Botão START/STOP Botão MODE...
Página 25
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Certifique-se de que o limite da braçadeira fica a uma distância aproximada de 1 cm da palma da mão. Este procedimento assegura a obtenção de medições precisas. Ajuste a tira de velcro em torno do pulso por forma a não deixar espaço entre a braçadeira e o pulso.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Configuração 12.1 Programação da hora Para acertar a data e a hora: • Prima o botão START/STOP para activar o visor. • Prima o botão MODE , o mês aparece intermitente no visor. • Prima o botão UP ou DOWN para alterar o mês.
Página 27
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Prima o botão START/STOP para iniciar a medição. A braçadeira enche-se até ao nível adequado. Quando o nível correcto é atingido, a braçadeira começa a esvaziar-se. O monitor tornará a encher automaticamente até cerca de 220mmHg se o sistema detectar que o seu corpo necessita de mais pressão para medir a tensão arterial.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Para apagar todos os dados de uma zona de memória: • Prima o botão START/STOP para activar o visor. • Prima os botões UP ou DOWN para seleccionar a zona de memória pretendida. • Prima o botão MEMORY RECALL para ver a média de todos os resultados das medições.
Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado procederá, de forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas do material ou no processo de fabrico.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Úvod Gratulujeme vám k zakoupení p ístroje Topcom BPM Wrist 5331. Tento pln automatický p ístroj pro sledování krevního tlaku se upev uje na záp stí, jeho používání je snadné a je ideálním ešením pro každodenní m ení. Velký displej ukazuje systolický...
Página 31
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Užiteþné tipy Zde je n kolik užiteþných tip , které vám pomohou získat p esn jší hodnoty: • Nem te sv j krevní tlak bezprost edn poté, co jste požili vydatné jídlo. Chcete-li dosáhnout p esn jších výsledk , vyþkejte, prosím, p ed m ením jednu hodinu.
Página 32
Je velmi d ležité, abyste pravideln navšt vovali svého léka e. Váš léka vám ekne, jaký je váš normální rozsah krevního tlaku, stejn jako jaký bod pro vás p edstavuje riziko. P ístroj BPM Wrist 5331 WHO ohlásí, že došlo k p ekroþení mezního systolického nebo diastolického tlaku.
Página 33
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Tlaþítka Tlaþítko Nahoru/Dol LCD displej Tlaþítko MEMORY RECALL Manžeta Tlaþítko START / STOP Tlaþítko MODE (režim) Prostor pro baterie Displej Systolický tlak Diastolický tlak Tepová frekvence Indikátor slabých baterií ýíslo v pam ti Pam Úová zóna Ikona chyby Jednotka krevního tlaku...
Página 34
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Upevn te pásek pomocí suchého zipu kolem vašeho záp stí tak, aby mezi manžetou a záp stím nez stal volný prostor. Jestliže manžeta nebude upevn na dostateþn pevn , budou nam ené hodnoty chybné. Pokud váš léka diagnostikoval špatný krevní ob h ve vaší...
Página 35
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Nastavení 12.1 Nastavení þasu Chcete-li nastavit datum a þas: • Stisknutím tlaþítka START/STOP zapn te displej. • Stiskn te tlaþítko MODE. Na displeji zaþne blikat m síc. • Stisknutím tlaþítka NAHORU nebo DOL zm te m síc.
Página 36
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Zahajte m ení stisknutím tlaþítka START/STOP. Manžeta se nafoukne na optimální úrove . Až bude dosaženo správné úrovn , manžeta se vyfoukne. Jestliže systém zjistí, že vaše t lo pot ebuje pro zm ení krevního tlaku vyšší tlak, tlakom r se automaticky p ifoukne na hodnotu p ibližn 220 mm Hg.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Chcete-li odstranit veškerá data z pam Úové zóny: • Stisknutím tlaþítka START/STOP zapn te displej. • Stisknutím tlaþítka NAHORU nebo DOL vyberte požadovanou pam Úovou zónu. • Pr m r všech výsledk m ení zobrazíte stisknutím tlaþítka MEMORY RECALL.
16.1 Záruþní doba Na p ístroje Topcom je poskytována záruka po dobu 24 m síc . Záruþní doba zaþíná dnem zakoupení nového p ístroje. Záruka nepokrývá spot ební materiál nebo vady mající zanedbatelný efekt na provoz þi hodnotu za ízení.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Bevezet Gratulálunk, hogy a Topcom BPM Wrist 5331 vásárlása mellett döntött. Ez a teljesen automatikus, csuklóra er síthet vérnyomásmér készülék egyszer en használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére. Nagyméret kijelz jén a szisztolés, diasztolés vérnyomás és a pulzus értéke látható, ezek mindegyike tisztán leolvasható az egyes mérések befejezésekor.
Página 50
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Hasznos tippek Az alábbiakban néhány tanácsot olvashat a mérés pontosabbá tételéhez: • Ne végezzen vérnyomásmérést kiadós érkezést követ en. A pontos mérés érdekében ilyenkor várjon egy órát. • Ne dohányozzon és ne fogyasszon alkoholt a vérnyomásmérés el tt.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO csak általános irányadó értéknek tekintend , mivel az egyes személyek vérnyomása sok tényez miatt eltérhet. Stage 2 Hypertension Stage 1 Hypertension Prehypertension Normal Systolic (mmHg) 120 140 160 Fontos, hogy rendszeresen keresse fel orvosát. Orvosa képes meghatározni az Ön normális vérnyomástartományát, illetve azt a pontot, amely kockázatosnak tekintend .
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Gombok Fel/Le gomb LCD kijelz MEMÓRIA-EL HÍVÁS gomb Csuklópánt START/STOP gomb MODE gomb Elemtartó Kijelz Szisztolés vérnyomás Diasztolés vérnyomás Pulzusszám Alacsony töltöttségi szint jelzése Memóriaszám Memóriazóna Hibaikon A vérnyomás mértékegysége 10. Dátum A mandzsetta felhelyezése A vérnyomásmér felhelyezése el tt vegye le óráját,...
Página 53
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Rögzítse a tép záras pántot csuklójára úgy, hogy a mandzsetta teljesen átfogja csuklóját. Ha nem megfelel en szoros, az eredmények pontatlanok lesznek. Ha orvosa elégtelen vérkeringést állapított meg bal karjában, akkor a mandzsettát jobb csuklójára er sítse.
Página 54
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Beállítások 12.1 Az id beállítása A dátum és id beállítása: • Nyomja meg a START/STOP gombot a kijelz bekapcsolásához. • Nyomja meg a MODE gombot. A kijelz n villogni kezd a hónap értéke. •...
Página 55
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO A mérés indításához nyomja meg a START/STOP gombot. A mandzsetta felfúvódik az Önnek megfelel szintre. A megfelel mérték felfújás után a készülék leereszti a mandzsettát. Ha a rendszer szerint az Ön vérnyomásának méréséhez nagyobb nyomás szükséges, akkor a készülék automatikusan újra felfújódik kb.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO A memóriazóna összes adatának törlése: • Nyomja meg a START/STOP gombot a kijelz bekapcsolásához. • Válassza ki a kívánt memóriazónát a FEL vagy LE gombbal. • A MEMÓRIA-EL HÍVÁS gomb megnyomásával megjelenítheti az összes mérés átlagát.
és a készülék típusa. 16.2 Garanciaeljárás A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Wst p Gratulujemy zakupu ci nieniomierza nadgarstkowego Topcom BPM Wrist 5331. Ten w peáni automatyczny, zakáadany na nadgarstek ci nieniomierz jest prosty w obsáudze i idealnie nadaje si do codziennych pomiarów. Po zako czeniu ka dego pomiaru du y wy wietlacz czytelnie wy wietla ci nienie skurczowe, rozkurczowe oraz puls.
Página 59
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO U yteczne wskazówki Poni ej zamieszczamy kilka u ytecznych wskazówek, aby pomóc Pa stwu uzyskaü dokáadniejsze odczyty: • Nie nale y mierzyü ci nienia krwi bezpo rednio po du ym posiáku. Aby uzyskaü dokáadniejsze odczyty, nale y odczekaü godzin przed pomiarem.
Página 60
Pa stwa zagro enie. Ci nieniomierz BPM Wrist 5331 WHO wska e, je li zostanie przekroczone graniczne ci nienie skurczowe lub rozkurczowe. Przekroczenie warto ci granicznej jest sygnalizowane CZERWON kontrolk .
Página 61
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Przyciski Przycisk Góra / Dóá7 Wy wietlacz LCD Przycisk MEMORY RECALL Mankiet na nadgarstek Przycisk START / STOP Przycisk MODE Komora na baterie Wy wietlacz Ci nienie skurczowe Ci nienie rozkurczowe T tno Wska nik niskiego naáadowania...
Página 62
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Zacisn ü rzepy wokóá nadgarstka tak, aby mi dzy mankietem a nadgarstkiem nie byáo wolnej przestrzeni. Je eli mankiet nie b dzie wystarczaj co mocno zaci ni ty, wyniki pomiaru b d nieprawidáowe. Je eli lekarz stwierdziá u Pa stwa sáabe kr enie w lewym ramieniu, mankiet nale y zapi ü...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Ustawienia 12.1 Ustawienie godziny Aby ustawiü dat i godzin nale y: • Nacisn ü przycisk START/STOP, aby wá czyü wy wietlacz. • Po naci ni ciu przycisku MODE na wy wietlaczu b dzie pulsowaü miesi c.
Página 64
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Nacisn ü przycisk START/STOP, aby rozpocz ü pomiar. Mankiet zostanie napompowany do takiego poziomu, który jest dla Pa stwa wáa ciwy. Po osi gni ciu wáa ciwego poziomu z mankietu ujdzie powietrze. Ci nieniomierz zostanie automatycznie ponownie napompowany do okoáo 220 mmHg, je eli system...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Aby skasowaü wszystkie dane z jednej strefy pami ci: • Nacisn ü przycisk START/STOP, aby wá czyü wy wietlacz. • Nacisn ü przycisk Góra lub Dóá, aby wybraü dan stref pami ci. • Nacisn ü przycisk MEMORY RECALL, aby wy wietliü redni wszystkich pomiarów.
Página 66
TOPCOM mo e si uchyli od dotrzymania terminowo ci us ugi gwarancyjnej, je eli zaistniej zak ócenia w dzia alno ci firmy spowodowane s wy sz . TOPCOM nie odpowiada za szkody i straty powsta e w wyniku niemo no ci korzystania ze sprz tu b d cego w naprawie.
Página 67
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Introducere Felicit ri pentru achizi ionarea produsului Topcom BMP Wrist 5331. Acest aparat de control complet automat pentru m surarea tensiunii arteriale montat la încheietura mâinii este uúor de utilizat úi este foarte potrivit pentru m sur torile zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistol , diastol úi puls, toate prezentate clar la sfârúitul fiec rei...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Sfaturi utile Iat câteva sfaturi utile care s v ajute s ob ine i citiri mai corecte: • Nu v m sura i tensiunea arterial imediat dup ce a i mâncat mult. Pentru a ob ine citiri mai corecte, v rug m s aútepta i o or înainte s efectua i m sur toarea.
Página 69
úi care este punctul la care se consider c sunte i în pericol. Modelul BPM Wrist 5331 WHO va indica dac s-a dep úit limita presiunii sistolice sau a presiunii diastolice. Dac s-a dep úit aceast limit , ecranul va lumina în culoarea ROùIE.
Página 70
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Nu le scurtcircuita i úi nu le arunca i în foc. Îndep rta i bateria dac acest dispozitiv urmeaz s nu fie utilizat timp îndelungat. Butoanele Buton Sus / Jos Ecran LCD Buton READUCERE DIN MEMORIE Manúet pentru încheietura...
Página 71
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Fixa i sigur cureaua Velcro în jurul încheieturii mâinii dvs. astfel încât s nu existe spa iu între manúet úi încheietur . Dac manúeta nu este înf úurat destul de strâns, valorile de m surare vor fi false.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Set rile 12.1 Reglarea orei Pentru a regla data úi ora: • Ap sa i butonul START/STOP pentru a activa ecranul. • Ap sa i butonul MOD, luna va clipi pe ecran. • Ap sa i butonul SUS sau JOS pentru a modifica luna.
Página 73
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Ap sa i butonul START/STOP pentru a începe m sur toarea. Manúeta se va umfla pân la nivelul care este potrivit pentru dvs. Când se ajunge la nivelul potrivit, manúeta se va dezumfla. Acest aparat de control se va umfla din nou...
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Pentru a úterge toate datele dintr-o zon de memorie: • Ap sa i butonul START/STOP pentru a activa ecranul. • Ap sa i butonul SUS sau JOS pentru a selecta zona de memorie dorit .
16.1 Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Úvod Blahoželáme vám k zakúpeniu prístroja Topcom BPM Wrist 5331. Tento plne automatický zápästný prístroj na meranie tlaku krvi sa jednoducho používa a je ideálny pre každodenné meranie. Na ve kom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak a pulz.
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Užitoþné tipy Tu je nieko ko užitoþných tipov, ktoré vám pomôžu získaÚ presnejšie merania: • Svoj krvný tlak nemerajte bezprostredne po konzumácii ve kého jedla. Aby ste dostali presnejšie výsledky, pred meraním poþkajte aspo hodinu.
Je dôležité, aby ste pravidelne navštevovali svojho lekára. Váš lekár vám povie, aký je váš normálny rozsah krvného tlaku, ako aj hodnotu, za ktorou vám bude hroziÚ riziko. BPM Wrist 5331 WHO bude indikovaÚ, þi sa neprekroþila vyššia úrove systolického alebo diastolického tlaku.
Página 79
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Tlaþidlá Tlaþidlo Up / Down (hore / dole) LCD displej Tlaþidlo VYVOLANIA PAMäTE Manžeta na zápästie Tlaþidlo ŠTART/STOP Tlaþidlo MODE (Režim) Priestor na batérie Displej Systolický tlak Diastolický tlak Indikátor slabej batérie ýíslo v pamäti PamäÚová...
Página 80
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Pás so suchým zipsom bezpeþne upevnite okolo zápästia, aby medzi manžetou a zápästím nebol žiadny priestor. Ak spona nie je obmotaná dostatoþne pevne, namerané hodnoty budú nepresné. Ak vám váš lekár diagnostikoval slabý obeh krvi v avej ruke, manžetu umiestnite na pravé...
Página 81
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Nastavenia 12.1 Nastavenie þasu Ak chcete nastaviÚ dátum a þas: • Stlaþte tlaþidlo ŠTART/STOP, þím aktivujete displej. • Stlaþte tlaþidlo MODE (režim), na displeji bude blikaÚ mesiac. • Stlaþte tlaþidlo UP (hore) alebo DOWN (dole), þím sa zmení...
Página 82
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Stlaþte tlaþidlo ŠTART/STOP pre zaþatie merania. Manžeta sa nafúkne na úrove , ktorá je pre vás vhodná. Ke sa dosiahne správna hodnota, manžeta sa vyprázdni. Tento merací prístroj sa automaticky opätovne nafúkne na približne 220mmHg, ak systém zistí, že vaše telo potrebuje väþší...
Página 83
TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Ak chcete vymazaÚ všetky dáta z jednej zóny pamäte: • Stlaþte tlaþidlo ŠTART/STOP, þím aktivujete displej. • Stlaþte tlaþidlo UP (hore) alebo DOWN (dole) pre zvolenie požadovanej pamäÚovej zóny. • Stlaþte tlaþidloMEMORY RECALL (obnovenie pamäte), aby sa zobrazil priemer všetkých výsledkov meraní.
Pokazené zariadenie je potrebné vrátiÚ do servisného centra spoloþnosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnosÚ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby.
Página 87
SERVICE RETURN CARD Please fill in this card in CAPITAL LETTERS and attach to the product when you return in for service. Customer Details Name: Surname: Street: Nr.: Box: Location: Post code: Country: Tel.: E-mail: Product Details Model name: Serial Nr: Purchase date: (DD/MM/YYYY) Fault description:...