Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Brauseauslauf auf Wanneneinlauf. Installation GROHE empfiehlt den Einbau der Armatur in Verbindung Wartung mit dem Unterbau 29 037, erhältlich im GROHE Produkt- programm. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [10].
Installation Maintenance GROHE recommends that the fitting be fitted in combination with the lower part 29 037, available in the GROHE product Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate range. with special grease.
Recommandée: (économie d'énergie) 60 °C au mode douchette Remarque: Les robinetteries GROHE avec douchette sont équipées de Appuyer sur le bouton d'inversion = pour passer du mode clapets anti-retour. douchette au mode bec La fermeture du mitigeur entraîne l'inversion automatique de la Installation douchette au bec.
(ahorro de energía) 60 °C la ducha Nota: Pulsar el mando de la inversión = se pasa de salida por la Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas ducha a salida por el caño antirretorno. de bañera Al cerrar la grifería se pasa automáticamente de salida por la Instalación...
(per risparmio di energia) 60 °C Premendo il pomello deviatore = deviazione dal getto doccia Nota: alla vasca Questi rubinetti con docce GROHE sono dotati di elementi Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automaticamente antiriflusso testati. nella posizione di flusso verso la vasca.
Página 9
Omstelknop uittrekken = omschakeling van toevoer voor Aanbevolen: (energiebesparing) 60 °C de badkuip naar toevoer voor de Aanwijzing: douche Kranen van Grohe met douches zijn voorzien van terugslagkleppen. Omstelknop indrukken = omschakeling van toevoer voor de douche naar toevoer voor de badkuip Installeren...
Página 10
Installation Underhåll GROHE rekommenderar att blandaren monteras i kombination med underdelen 29 037, finns att få i GROHE produktprogram. Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och smörja dem med special-blandarfett. Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig.
Página 11
Vedligeholdelse Installation Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem GROHE anbefaler en montering af armaturet sammen med med specielt armaturfedt. stativet 29 037, hvilket kan bestilles i GROHE Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. produktprogrammet.
Página 12
Trekk i omkoblingsknappen = omkobling fra karinnløp til Anbefalt: (energisparing) 60 °C dusjutløp Merk: GROHE-armaturer med dusj er utstyrt med testede Trykk på omkoblingsknappen = omkobling fra dusjutløp til tilbakeslagsventiler. karinnløp Når armaturen stenges, skjer en automatisk omkobling fra Installering dusjutløp til karinnløp.
Página 13
Paina vaihtimen nuppia = vaihto suihkutoiminnosta ammeen Suositus: (energiansäästö) 60 °C juoksuputkeen Ohje: Hanan sulkeminen vaihtaa veden virtauksen automaattisesti Suihkulla varustetut GROHE-hanat on varustettu suihkutoiminnosta ammeen juoksuputkeen. tyyppihyväksytyillä takaiskuventtiileillä. Huolto Asennus GROHE suosittelee asentamaan hanan yhdessä Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa kiinnitysalustan 29 037 kanssa, joka kuuluu GROHEn erikoisrasvalla.
Página 14
80 °C wody z wylewki wannowej Zalecana: (energooszczędna) 60 °C na prysznic Uwaga: Armatury GROHE z prysznicami wyposażone są w zawory Naciśnięcie gałki przełączającej = przełączenie wypływu zwrotne o sprawdzonej konstrukcji. wody z prysznica na wylewkę wannową Instalacja Zamknięcie armatury automatycznie przełącza wypływ z prysznica na wypływ z wylewki wannowej.
(Εξοικονόµηση ενέργειας) 60 °C στην έξοδο για τη µπανιέρα Παρατήρηση: Το κλείσιµο της µπαταρίας έχει ως αποτέλεσµα την αυτόµατη Οι µπαταρίες GROHE µε ντους είναι εξοπλισµένες µε ελεγµένες αλλαγή από την έξοδο ντους σε ροή µπανιέρας. ανεπίστροφες βαλβίδες. Συντήρηση Εγκατάσταση...
Instalace Údržba GROHE doporučuje montáž armatury v kombinaci se základní konstrukcí 29 037, kterou lze objednat z katalogu výrobků Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte GROHE.
Nyomja le az átállító gombot = A víz útjának átkapcsolása zuhanyról kádtöltésre Felszerelés A szerelvény elzárása automatikusan előidézi a zuhany- kifolyóról a kádkifolyóra történő átváltást. GROHE a szerelvény beszerelését a 29 037 cikkszámú alépítménnyel együtt ajánlja, kapható a GROHE termékprogram keretében. Karbantartás Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II. kihajtható...
Página 19
Instalação Manutenção A GROHE recomenda a montagem da misturadora em ligação com a base 29 037, disponível no programa de produtos da Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças e GROHE.
Tavsiye edilen: (Enerji tasarrufu) 60 °C Divertöre başına basın = Akışı duştan gagaya geçirmek için Uyarı: Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan gagaya Grohe duşlu armatürler yapı şekli kontrol edilmiş geri akış geçirir. önleyicileriyle donatılmıştır. Bakım Montaj GROHE bataryanın GROHE ürün programından elde Tüm parçaları...
Página 21
Odporúčaná: (úspora energie) 60 °C sprchy na vtok do vane Informácia: Pri uzavretí armatúry sa prívod vody na sprchu automaticky Armatúry so sprchou GROHE sú vybavené spätnými klapkami prepne na prívod vody do vane. s typovými skúškami. Údržba Inštalácia GROHE odporúča montáž armatúry v kombinácii so Všetky diely skontrolujte, vyčistite, príp.
Página 22
Vgradnja Vzdrževanje Podjetje GROHE priporoča vgradnjo armature v povezavi s podlago 29 037, ki je del programa izdelkov GROHE. Vse dele preglejte, očistite in po potrebi zamenjajte ter namastite s posebno mastjo za armature. Vgradnja in priključitev, glejte zložljivo stran II, slike od [1] do [10].
Página 23
Zatvaranje dotoka vode na armaturi automatski prebacuje s izlaza na tušu na izlaz za kadu. Ugradnja GROHE preporuča ugradnju armature zajedno s podnožjem 29 037, koje se može nabaviti prema GROHE Održavanje proizvodnom programu. Pregledajte sve dijelove, očistite ih, eventualno zamijenite i Ugradnja i priključivanje, pogledajte preklopnu stranicu II,...
Монтаж GROHE препоръчва монтажа на арматурата заедно с тяло Техническо обслужване за вграждане 29 037, което може да се поръча от GROHE асортимента. Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо, Монтаж и свързване, виж страница II, фиг. [1] до [10].
Página 25
GROHE dušiga segistid on varustatud tagasilöögiklappidega. dušiväljundist vannitilasse. Paigaldamine Tehniline hooldus GROHE soovitab segisti paigaldada koos süvisega 29 037, saadaval GROHE tooteprogrammis. Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja määrida spetsiaalse segistimäärdega. Paigaldamine ja ühendamine, vt voldiku lk II, joonis [1] kuni [10].
Página 26
Uzstādīšana Tehniskā apkope „GROHE” iesaka armatūras iebūvi veikt kopā ar apakšdaļu 29 037, ko var iegādāties kā daļu no „GROHE” Pārbaudiet un notīriet visas detaļas un, ja nepieciešams, produkcijas klāsta. nomainiet tās vai ieziediet ar speciālu ūdensmaisītāja ziedi.
Įrengimas įjungiamas vandens tekėjimas į vonią. GROHE rekomenduoja įmontuoti maišytuvą kartu su pagrindu 29 037, kurį galite įsigyti iš GROHE gaminių programos. Techninė priežiūra Montavimas ir prijungimas, žr. II atlenkiamąjį Patikrinkite ir nuvalykite visas dalis, jei reikia, jas pakeiskite ir puslapį, [1]–[10] pav.
Se apasă butonul de comutare = Comutare de la ieşire duş la Indicaţie: intrare cadă Bateriile GROHE cu duş sunt prevăzute cu supape de reţinere La închiderea bateriei, se face trecerea automată de la ieşire având omologare de model. duş la ieşire în cadă.
Página 29
推荐使用 如果龙头关闭,水流会自动从淋浴出水口流向浴缸入水口。 注意: 带有花洒的 GROHE 龙头都配有单向阀。 维护 安装 检查并清洁所有零件,必要时更换零件并使用专用润滑油脂润 滑零件。 GROHE 建议将龙头与 GROHE 产品范围内编号为 29 037 的 底部部件一起安装。 关闭冷热水进水管。 安装和连接,参见折页 II 中的图 [1] 到图 [10]。 I. 阀芯,参见折页 III 上的图 [12]。 请参见折页 I 上的三维示意图。 安装时请按照相反的顺序进行。 安装前后务必彻底冲洗管道 (遵照 EN 806) 。 检查安装位置是否正确。...
Página 30
Operation - Lever (I), see fold-out page III, Fig. [11]. Application - Diverter (K) Operation possible in conjunction with: pressurized storage Pulling lever (I) releases the water supply. heaters, thermally and hydraulically-controlled instantaneous Water will emerge from the bath inlet first. water heaters.
Рекомендовано: (экономия энергии) 60 °C Нажать кнопку переключения = переключение с душа Указание: на излив Все смесители GROHE с душами оснащены обратными Закрытие смесителя вызывает автоматическое клапанами, проверенными на соответствие переключение с душа на излив в ванну. конструктивному исполнению. Техобслуживание...
Página 32
Однорычажный смеситель Комплект поставки 19 897 Излив Ручной душ Рычаг Переключатель Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...