Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Página 3
Contenido Búsqueda de la escena deseada, inicio de la Búsqueda de la pista deseada 53 reproducción a partir del tiempo Ingreso de títulos de discos 53 especificado 41 Uso de las funciones CD TEXT 54 Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) 42 Reproducción de un MP3/WMA Cambio del idioma de los subtítulos durante...
Página 4
Contenido Uso de la compresión y del enfatizador de Reproducción de las pistas en un orden graves 66 aleatorio 78 Exploración de las pistas de un CD 78 Sintonizador DAB Uso de listas de reproducción ITS 78 Para escuchar el sintonizador DAB 68 Uso de las funciones de títulos de discos 79 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador DAB 69...
Página 5
Contenido Uso del autoecualizador 95 Restablecimiento de las funciones de TA y EQ automáticos (alineación temporal y audio 107 ecualización automáticas) 96 Otras funciones Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes de Introducción a los ajustes de configuración configuración 108 del DVD 99 Ajuste de la entrada de vídeo 108...
Sección Precauciones INSTRUCCIONES DE de accidente, las lesiones pueden ser mucho más severas si el cinturón de seguri- SEGURIDAD IMPORTANTES dad no está debidamente abrochado. Lea todas estas instrucciones sobre el display 9 Nunca use auriculares mientras maneja. y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 Lea todo este manual con suma atención antes de utilizar el display.
Sección Precauciones AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display. Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUT La salida REAR MONITOR OUT de esta uni- dad sirve para conectar un display que permi-...
Al utilizar este equipo con la unidad de nave- gación DVD Pioneer, asegúrese de colocar el disco de mapas CNDV-30 o posterior. En este Vídeo CD manual se explican las funciones de las unida- des cuando se utilizan en forma combinada.
En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, comuníquese con su concesio- ! Este producto contiene un diodo de láser nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más de clase superior a 1. Para garantizar la se- próximo a su domicilio.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS Al utilizar esta unidad con un procesador mul- Vídeo CD con compatibilidad PBC ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós- Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie- fera y del placer que ofrece el software para nen con la función PBC (control de reproduc-...
Sección Antes de comenzar Multi-ángulo Notas Se puede cambiar entre los distintos ángulos ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para de visión de una escena grabada en un DVD, codificar los ficheros WMA, es posible que según se desee. esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para Nota codificar los ficheros WMA, es posible que no...
Notas ! Al utilizar el sistema con una unidad de nave- gación Pioneer, si presiona RESET, asegúrese de seleccionar ACC OFF. Si selecciona ACC Cuando una operación está ON, no podrá realizar la operación correcta prohibida aunque presione RESET.
Sección Antes de comenzar ! Al utilizar el mando a distancia por primera Importante vez, extraiga la película que sobresale de la ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- bandeja. puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
Sección Qué es cada cosa Unidad principal 5 Botón FLIP DOWN/CLOCK Presione este botón para colocar el panel 1 Botón DISPLAY LCD en posición horizontal momentánea- Presione este botón para seleccionar las di- mente cuando está en posición vertical. ferentes visualizaciones. Presione este botón para activar o desacti- var la visualización del reloj cuando el panel 2 Botón TA/NEWS...
Página 15
Sección Qué es cada cosa 9 Botón V.ADJ i Botón BACK/TEXT Presione este botón y manténgalo presiona- Presione este botón para volver a la visuali- do para visualizar el menú de ajuste de ima- zación anterior. gen. Presione este botón y manténgalo presiona- do para activar o desactivar la visualización a Botón RESET de radio texto.
Sección Qué es cada cosa Mando a distancia avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun- 1 Selector del mando a distancia ciones. Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener informa- 6 Conmutador de modo de funciona- ción, consulte Ajuste del tipo de código del miento del mando a distancia...
Página 17
Sección Qué es cada cosa Modo DVD g Botón PREVIOUS (o) Presione este botón para activar o desacti- Presione este botón para volver a la pista var la función de marcador. Para obtener (capítulo) anterior. más información, consulte Reanudación de h Botón REVERSE (m) la reproducción (Marcador) en la página 44.
Sección Qué es cada cosa q Botón TOP MENU (TOP.M) ! Al especificar un título con los botones Presione este botón para volver al menú su- 010. (Consulte Especificación del título en perior durante la reproducción de un DVD. la página 42.) Nota Uso del conmutador de modo Si se cambió...
! TUNER Sintonizador ! Por unidad externa se entiende un producto ! TV Televisor Pioneer (como el que pueda estar disponible ! AV Entrada de vídeo en el futuro) que, si bien es incompatible ! EXT-1 Unidad externa 1...
Al utilizar el equipo con una unidad de nave- error en la página 115. gación Pioneer, la antena del automóvil se ex- ! Si la función de marcador está activada, la re- tiende al margen de que se encienda o producción del DVD se reanudará...
# Para volver a la visualización de cada fuente, vuelva a presionar V.ADJ. Nota Cuando una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad, se puede visualizar la imagen de navegación en el display trasero. (Con- sulte la página 109.) Visualización de la imagen...
Sección Funciones básicas Funciones básicas del Uso del menú teclado táctil Activación del teclado táctil 1 Tecla FUNCTION Toque esta tecla para seleccionar las funcio- nes de cada fuente. 1 Teclas del teclado táctil Toque las teclas para realizar diversas ope- 2 Tecla AUDIO raciones.
Sección Funciones básicas Para volver a la visualización de cada del automóvil en la posición de activación o fuente, toque ESC. desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Con- sulte la página 109.) Nota ! No cierre el panel LCD manualmente ni Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, con fuerza.
FULL (total)JUST (ajuste)CINEMA (cine- mente aplicándole fuerza excesiva, lo puede ma)ZOOM (zoom)NORMAL (normal) dañar. # Cuando una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad, presione WIDE y % Presione ANGLE (+/) para ajustar el mantenga presionado para seleccionar el ajuste panel LCD a un ángulo que se pueda ver...
Sección Funciones básicas Presione V.ADJ y mantenga presionado NORMAL (normal) para visualizar PICTURE ADJUST. La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST no se perciben disparidades ya que sus propor- aparezca en el display. ciones son iguales a las de la imagen normal.
Sección Funciones básicas Ajuste del atenuador de luz Protección del producto contra robo El ajuste de DIMMER se almacena por separa- do para cada luz ambiental: día, tarde y Se puede extraer la carátula de la unidad prin- noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará cipal como medida antirrobo.
Sección Funciones básicas Colocación de la carátula % Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
Sección Sintonizador Para escuchar la radio 6 Indicador STEREO Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 7 Indicador LOCAL Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Sección Sintonizador Introducción a las funciones # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda avanzadas del sintonizador o hacia la derecha. Nota Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se- gundos, se ocultará...
Sección Sintonizador Almacenamiento y llamada les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. de frecuencias Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, de presintonías P1P6, se pueden almacenar LOCAL. con facilidad hasta seis frecuencias de emiso- ras para llamarlas con posterioridad tocando Toque a para activar la sintonización...
Página 31
Sección Sintonizador según la intensidad de las señales. Una vez fi- nalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma- cenaron con los botones P1P6.
Sección Introducción a la operación 5 Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Sección P. CH DIRECT (lista de emisoras presintoni- bida son diferentes de los datos de la estación zadas)PTY (información PTY)frecuencia almacenada originalmente. En la página 37 se indica la información PTY ! Otro programa puede interrumpir temporal- (código de identificación de tipo de progra- mente el sonido durante la búsqueda de fre- ma).
Sección Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, Presione TA/NEWS para activar la espe- REGIONAL. ra por anuncio de tráfico. dTRAFFIC aparece en el display. El sintoniza- Toque a para activar la función regio- dor esperará los anuncios de tráfico. nal. # Si se activó...
Sección Uso de las funciones PTY finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. Se puede sintonizar una emisora usando la in- formación PTY (tipo de programa). % Presione TA/NEWS y mantenga presio- nado para activar la interrupción por pro- grama de noticias.
Sección Uso del radio texto Visualice el radio texto que desea alma- cenar en la memoria. Este sintonizador puede mostrar los datos de Consulte Visualización de radio texto en esta radio texto transmitidos por emisoras RDS, página. como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está...
Sección Lista PTY General Específico Tipo de programa News&Inf News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Popular Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea...
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos selec- cionado. 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo núa aunque libere m o n. Para reanudar zar el menú de DVD con el joystick del mando a la reproducción en el lugar deseado, toque distancia. (Consulte la página 18.) # No se puede utilizar el menú de DVD con el # También se puede realizar el retroceso rápido/ joystick de la unidad principal.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas de DVD vídeo Hay dos gamas de repetición para la reproduc- ción de un DVD: TITLE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo). Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Toque q o r para ajustar la veloci- Notas dad de reproducción durante la reproduc- ! También se puede activar o desactivar la ción en cámara lenta. pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, Cada vez que se toca q o r, se cambia la toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Toque 09 para ingresar el número de- % Presione la tecla 010 que corresponda seado. al número del título deseado una vez dete- Para títulos y capítulos nido el disco. El número del título se visualiza durante ocho ! Para seleccionar el número 3, toque 3.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo ! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio obtener más información, consulte Ajuste del DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta idioma de los subtítulos en la página 99. unidad no están conectadas, no se generará ! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retro- el audio DTS.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Reanudación de la Nota reproducción (Marcador) Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visuali- La función de marcador permite reanudar la ce el icono que indica que no se puede utilizar reproducción a partir de la escena selecciona- esta función.
Sección Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági- na 20.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visuali- zará...
Sección Reproducción de vídeo CD Para realizar el avance o retroceso rápi- Nota do, toque continuamente m o n. No se puede cancelar la reproducción PBC de un Si toca continuamente m o n durante vídeo CD. cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso.
Sección Reproducción de vídeo CD Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas de vídeo CD Hay dos gamas de repetición para la reproduc- ción de un vídeo CD: TRACK (repetición de pista) y DISC (repetición de disco). ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función.
Sección Reproducción de vídeo CD Toque q o r para ajustar la veloci- ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se dad de reproducción durante la reproduc- visualice el icono que indica que no se pue- ción en cámara lenta.
Sección Reproducción de vídeo CD Toque TRACK (pista) o TIME (tiempo). Notas ! También se puede cambiar entre la salida de Toque 09 para ingresar el número de- audio estéreo y monocanal utilizando AUDIO seado. del mando a distancia. Para pistas ! Según el tipo de disco y la sección del disco ! Para seleccionar el número 3, toque 3.
Sección Reproducción de CD Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá...
Sección Reproducción de CD Para detener la reproducción Introducción a las funciones avanzadas de CD % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un CD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo.
Sección Reproducción de CD Repetición de reproducción Exploración de las pistas de un CD La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, pista de un CD.
Sección Reproducción de CD Búsqueda de la pista deseada Reproduzca el CD cuyo título desea in- gresar. Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar la pista que se desea encontrar. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SEARCH.
Sección Reproducción de CD Desplazamiento de títulos en el Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. display Esta unidad sólo permite visualizar las prime- Notas ras 30 letras de Disc Title, Disc Artist, TrackTitle y Track Artist. Cuando la informa- ! Los títulos se conservan en la memoria, aun ción grabada tiene más de 30 letras, se puede después de que se quita el disco de la unidad,...
Sección Reproducción de un MP3/WMA Para escuchar un MP3/WMA 6 Indicador de nombre de carpeta Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo. 7 Indicador de repetición Muestra la gama de repetición selecciona- Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Sección Reproducción de un MP3/WMA # El avance rápido y retroceso sólo funcionan ! Esta unidad no reproduce ficheros WMA gra- con el fichero que se está reproduciendo. La ope- bados como VBR (velocidad de grabación va- ración se cancela cuando se llega al fichero ante- riable).
Sección Reproducción de un MP3/WMA Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas del reproductor de Para la reproducción de un MP3/WMA, hay DVD incorporado (MP3/WMA) tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
Sección Reproducción de un MP3/WMA Seleccione la gama de repetición. Nota Consulte Repetición de reproducción en la pági- Una vez finalizada la exploración de pistas o car- na anterior. petas, volverá a comenzar la reproducción nor- mal de las pistas. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
Sección Reproducción de un MP3/WMA Desplazamiento de ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. información de texto en el ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 display en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque Esta unidad sólo permite visualizar las prime- ras 30 letras de Folder Name, File Name, # También se puede ingresar el número desea-...
Sección Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Reproductor de CD múltiple Introducción a las nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. funciones avanzadas del ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- reproductor de CD múltiple productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC.
Sección Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: M-CD (repetición de todos Toque a para activar la reproducción los discos en el reproductor de CD múltiple), aleatoria.
Sección Reproductor de CD múltiple Pausa de la reproducción Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. de un CD La pausa le permite detener temporalmente la Toque ITS MEMORY. reproducción del disco. Toque c o d para seleccionar la pista Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, deseada.
Sección Reproductor de CD múltiple Borrado de un CD de la lista de Toque a para activar la reproducción ITS. reproducción ITS La reproducción de las pistas de la lista co- Cuando se desea borrar todas las pistas de un mienza en la gama de repetición M-CD o DISC CD de la lista de reproducción ITS, se puede seleccionada con anterioridad.
Sección Reproductor de CD múltiple Reproduzca el CD cuyo título desea in- Toque OK para almacenar el título in- gresar. gresado en la memoria. Toque a o b para seleccionar el CD. Toque ESC para volver a la visualización Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, de reproducción.
Sección Reproductor de CD múltiple Selección de pistas de la lista Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue- de títulos de las pistas den contener información tal como el título Esta función le permite ver la lista de los títu- del CD, el título de la pista, el nombre del artis- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-...
Página 67
Sección Reproductor de CD múltiple Toque para seleccionar el ajuste fa- vorito. Toque repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 # También se puede seleccionar el ajuste desea- do moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección Sintonizador DAB Para escuchar el 4 Indicador de etiqueta de servicio Muestra el servicio en que el DAB está sin- sintonizador DAB tonizado. 5 Indicador WEATHER Aparece cuando se recibe información me- teorológica local. 6 Indicador ANNOUNCE Aparece cuando se recibe un anuncio. 7 Indicador NEWS Aparece cuando se recibe un anuncio de noticias.
Sección Sintonizador DAB Introducción a las Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. funciones avanzadas del sintonizador DAB Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visuali- ce la banda deseada: DAB1, DAB2 o DAB3. Para seleccionar un servicio, toque bre- vemente c o d.
Sección Sintonizador DAB Cambio de la visualización Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 servicios, seis por cada una de las tres ban- % Toque DISP. das. Toque DISP repetidamente para cambiar entre ! También se pueden usar a y b para llamar los siguientes ajustes: los servicios asignados a las teclas de ajuste PRESET CH LIST (lista de servicios presintoni-...
Sección Sintonizador DAB Presione TA/NEWS mientras se está re- ! Si no hay ningún PTY disponible en el con- cibiendo la información del tráfico en carre- junto actual, no se podrá cambiar al modo teras y de transporte para cancelar la de búsqueda de PTY disponibles.
Sección Sintonizador DAB Cambio del seguimiento de Visualice la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria. servicio Consulte Visualización de etiquetas dinámicas en esta página. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SERVICE FOLLOW. Presione cualquiera de los botones 16 y mantenga presionado para almacenar la Toque a para activar la función de se- etiqueta dinámica seleccionada.
Sección Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Sintonizador de TV Introducción a las marlas con posterioridad tocando una sola tecla. funciones avanzadas del sintonizador de TV % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, toque con- tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P01P12 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
Sección Sintonizador de TV # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almace- naron con P01P12. Selección del grupo de países Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, COUNTRY.
Sección Reproductor de DVD Reproducción de un disco 4 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 5 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está repro- duciendo actualmente.
Sección Reproductor de DVD Introducción a las Nota funciones avanzadas del Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se- reproductor de DVD gundos, se ocultará automáticamente. Encendido y apagado del reproductor de DVD ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia.
Sección Reproductor de DVD Repetición de reproducción Reproducción de las pistas en un orden aleatorio ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de ! Sólo se puede utilizar esta función durante reproducción), no se puede utilizar esta la reproducción de CD.
Sección Reproductor de DVD ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obte- ner más información, consulte Uso de lis- tas de reproducción ITS en la página 63.
Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes # Sólo si el ajuste del controlador de subgraves es FULL, se visualizará NON FADING en lugar de de audio SUB WOOFER. (Consulte Ajuste de la salida pos- terior y del controlador de subgraves en la página 105.) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Sección Ajustes de audio ! Se puede crear una curva CUSTOM sepa- # Cuando el ajuste de la salida posterior es SUB. W, no se puede ajustar el balance entre los rada por cada fuente. Si realiza ajustes en altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de las curvas de ecualización, estos ajustes se memorizarán en CUSTOM.
Sección Ajustes de audio BAND (bandas)LEVEL (nivel de ecualiza- ciona CUSTOM como la curva de ecualiza- ción)FREQUENCY (frecuencia central) ción, se podrán configurar los ajustes de Q. FACTOR (factor Q) graves y agudos. (Consulte Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) en la Toque para seleccionar la banda página 85.)
Sección Ajustes de audio Toque para seleccionar la fre- Toque A.MENU y AUDIO, y luego, cuencia deseada. SUB WOOFER. Toque hasta que la frecuencia desea- # Cuando el ajuste del controlador de subgraves da aparezca en el display. es FULL, no se puede seleccionar SUB WOOFER. 2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz Toque para activar la salida de sub-...
Sección Ajustes de audio Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Nota NON FADING. Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF # Cuando el ajuste del controlador de subgraves se desactiva automáticamente. Al activar la fun- es sólo FULL, se podrá seleccionar NON FADING. ción HPF después de seleccionar el ajuste de (Consulte la página 105.) SFEQ, se puede combinar la función HPF con la...
Sección Ajustes de audio misma para las partes delantera y trasera.) ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op- cional se definen automáticamente con el Tanto para FRONT1 como para FRONT2, el mismo ajuste del nivel de fuente. ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
Sección Procesador de señal digital Introducción a los ajustes # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. del DSP # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
Sección Procesador de señal digital las paredes, el piso y el techo. En un espec- de posición le permite ajustar automáticamen- táculo en vivo usted oye la música en tres te los niveles de salida de los altavoces e intro- etapas: sonido directo, reflejos iniciales y duce un retardo a fin de armonizar la cantidad reflejos finales o reverberaciones.
Sección Procesador de señal digital Toque A.MENU y DSP, y luego, Toque a o b para ajustar el volumen de FADER/BALANCE. la fuente. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis- Toque a o b para ajustar el balance minuye el volumen de la fuente.
Sección Procesador de señal digital Uso de Dolby Pro Logic B Toque a para activar el control de gama dinámica. Sólo si un procesador multicanal (p. ej., DEQ- # Toque b para desactivar el control de gama P6600) está conectado a esta unidad, se puede dinámica.
Sección Procesador de señal digital ! El control de ancho central 0 coloca todo el sonido central en el altavoz (CENTER WIDTH) permite ubicar los soni- central. El valor 7 coloca todo el sonido central dos del canal central entre el altavoz cen- de igual manera en los altavoces izquierdos/ tral y los altavoces izquierdos/derechos.
Sección Procesador de señal digital Toque para escoger el tamaño Toque y luego, para seleccio- correcto del altavoz seleccionado. nar la fase de la salida de subgraves. Cada vez que se toca , se selecciona el Toque para seleccionar la fase normal y tamaño en el siguiente orden: NORMAL aparece en el display.
Sección Procesador de señal digital Toque para seleccionar la fre- Toque para ajustar el nivel de cuencia de corte. salida de los altavoces. Cada vez que se toca , se selecciona la Cada vez que se toca , se aumenta o frecuencia de corte en el siguiente orden: disminuye el nivel de salida de los altavoces.
Sección Procesador de señal digital ción indicada en el paso 5 para detener el Toque TIME ALIGNMENT. tono de prueba. Toque cualquiera de las siguientes tec- # También se puede iniciar la salida del tono de las del teclado táctil para seleccionar la ali- prueba moviendo el joystick hacia arriba.
Sección Procesador de señal digital Toque a o b para ajustar la distancia ternativamente entre FLAT y otra curva de entre el altavoz seleccionado y la posición ecualización definida. del oyente. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis- Presione EQ y mantenga presionado minuye la distancia.
Sección Procesador de señal digital Toque PARAMETRIC EQ. Toque y luego, para seleccio- nar el factor Q deseado. Toque para seleccionar el ele- Cada vez que se toca , se cambia entre mento deseado. los siguientes factores Q: Cada vez que se toca , se selecciona el WIDE (ancho)NARROW (corto) elemento en el siguiente orden:...
Sección Procesador de señal digital TA y EQ automáticos Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas (alineación temporal y ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en ecualización automáticas) un lugar que sea lo más silencioso posible, Sólo si un procesador multicanal (p.
Sección Procesador de señal digital dos precisos dadas las circunstancias. Por que el micrófono en el asiento delantero del ello, siga utilizando este valor. acompañante para realizar los ajustes. Cuando el sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen de- moras.
Página 98
Sección Procesador de señal digital Enchufe el micrófono en el conector de 11 Toque ESC para cancelar el modo de TA entrada del procesador multicanal. y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guan- tera o en otro lugar seguro.
Sección Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes Toque cualquiera LANGUAGE, VISUAL o OTHERS para visualizar los nombres de las de configuración del DVD funciones de configuración del DVD. Se visualizan los nombres de las funciones de configuración del DVD en el menú selecciona- # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- ciones, toque NEXT.
Sección Configuración del reproductor de DVD # Para volver al primer menú de selección de Notas idioma, toque PREV. ! Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado Toque el idioma deseado. en el disco. El idioma del audio está...
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste de la relación de Nota aspecto Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el Hay dos tipos de display. Un display panorámi- disco. co tiene una relación de ancho/altura (aspecto de TV) de 16:9, mientras que un display normal tiene un aspecto de TV de 4:3.
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste del control de padres Notas Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el ! Se recomienda anotar el número de código en control de padres para impedir que los niños caso de que lo olvide. vean escenas violentas u orientadas hacia los ! El nivel de control de padres está...
DVD, si se cambia el tipo de código del mando a dis- tancia se podrá hacer funcionar el reproductor de DVD Pioneer con el mando a distancia pro- visto. Hay tres códigos: tipo A, tipo B y tipo...
Sección Ajustes iniciales Configuración de los Ajuste del paso de sintonía ajustes iniciales de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz.
Sección Ajustes iniciales desconectar la llave de encendido del auto- voces de toda la gama (FULL) o subgraves móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se (SUB. W). Si se cambia el ajuste de la salida puede desactivar el tono de advertencia. posterior a SUB.
! Cuando funciona el sistema de orientación da de subgraves y la salida sin atenuación en por voz de la unidad de navegación Pioneer el menú de audio. contectada a esta unidad.
# También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. PRECAUCIÓN # Para volver a la visualización anterior, toque Pioneer recomienda utilizar una cámara que BACK. genere imágenes invertidas de espejo; de lo # Para volver a la visualización de cada fuente, contrario, la imagen puede aparecer invertida toque ESC.
! Sólo si una unidad de navegación Pioneer Toque para seleccionar MANUAL y tendrá está conectada a esta unidad, se podrán que presionar OPEN/CLOSE para abrir/cerrar cambiar las imágenes del display trasero.
Sección Otras funciones Ajuste del reloj Notas Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. ! Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal tocando JUST. Toque A.MENU y SETUP, y luego, Si los minutos son 0029, se redondean CLOCK ADJUST.
Sección Otras funciones Toque y luego, para seleccio- Toque ABC para seleccionar el tipo de nar la imagen de fondo. carácter deseado. Toque para seleccionar la imagen de fondo Toque ABC repetidamente para cambiar entre 1 y BGP1 aparece en el display. Toque para los siguientes tipos de caracteres: seleccionar la imagen de fondo 2 y BGP2 apa-...
! Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus- tada en VIDEO (consulte la página 108). ! Cuando la reproducción de DVD/Vídeo CD no está activada para el display trasero (consulte la página 20). ! Cuando una unidad de navegación Pioneer no está conectada a esta unidad.
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio- La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes son las correctas. El fusible está...
Página 114
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es incorrecto Seleccione el ajuste correcto para el display. es incorrecto. para el display. (Página 101) Cuando la llave de encendido La unidad confirma si un disco está Es una operación normal.
Consulte la tabla que se ofrece a continuación para identificar el problema y adoptar la acción correctiva sugerida. En caso de que el error persista, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción (Consulte)
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) PROTECT Todos los ficheros del disco están Reemplace el disco. protegidos con el sistema de ges- tión de derechos digitales (DRM). TRK SKIPPED El disco que se ha colocado en el re- Reemplace el disco. productor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de ges- tión de derechos digitales (DRM).
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar cuidados la humedad. ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si ! Las vibraciones en las carreteras pueden se coloca un disco de otra forma y no re- interrumpir la reproducción de un disco.
Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW Ficheros MP3 y WMA ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio sólo se pueden reproducir los discos finali- Layer 3 y alude a una norma de tecnología zados. de compresión de audio.
Apéndice Información adicional se pueden reproducir sólo si se cambia el ! El enfatizador funciona sólo cuando se re- modo entre MP3/WMA y CD-DA. producen ficheros MP3 con frecuencias de ! La secuencia de selección de la carpeta 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir que se desea reproducir y las demás opera- frecuencias de muestreo de 16;...
Consulte a su concesionario o al servicio téc- nico oficial de PIONEER más próximo a su do- micilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones.
Apéndice Información adicional Glosario Esta sigla significa Digital Theater Systems. Capítulo Se trata de un sistema surround que ofrece Los títulos de un DVD se dividen a su vez en audio multicanal proveniente de hasta 6 cana- capítulos que se enumeran de la misma ma- les independientes.
Página 124
Apéndice Información adicional Romeo: CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los Los nombres de los ficheros pueden tener datos desde el comienzo hasta el final como hasta 128 caracteres. una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Las listas de reproducción creadas con el pro- Multi-subtítulos grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
Apéndice Información adicional presencia y atmósfera de características ex- sión de audio desarrollada por Microsoft Cor- cepcionales. poration. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o Salida/entrada óptica digital posterior. Al transmitir y recibir señales de audio en un Microsoft, Windows Media y el logo de Win- formato de señal digital, se reducen al mínimo dows son marcas comerciales o registradas...
Apéndice Información adicional Especificaciones Salida de potencia continua ............. 27 W × 4 (DIN 45324, General +B=14,4 V) Impedancia de carga ..... 4 W (4 8 W [2 W para 1 Fuente de alimentación nominal canal] permisible) ............. 14,4 V CC Nivel de salida máx.
Página 127
Apéndice Información adicional Discos utilizables ....DVD vídeo, Vídeo CD, dis- Nota cos compactos Número de región ....2 Las especificaciones y el diseño están sujetos a Formato de la señal: posibles modificaciones sin previo aviso. Frecuencia de muestreo ........... 44,1/48/96 kHz Número de bits de cuantificación ...........
Indice Aspecto de TV ..........101 Salida/entrada óptica digital .......125 Brillo ..............25 Tabla de códigos de idioma ......122 Búsqueda directa ..........42 Título ...............125 Tono ..............25 Capítulo ............123 Color ..............25 Vídeo CD ............8 Contraste ............25 Control de padres .........102,.123 Control de reproducción (PBC) ....123 Dolby Digital ..........10,.123 DTS ............10,.123 Icono de ángulo ........43,.101...
Página 129
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...