Krups EA80 Serie Manual De Instrucciones

Krups EA80 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EA80 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

FR
HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37
EN
HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003
DE
HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37
NL
HOTLINE : NL : 0318 58 24 24
IT
SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37
ES
HOTLINE : ES : 902 31 23 00
PT
Centro de Contacto do Consumidor : PT : 808 284 735
EL
ΕΛΛΑΔΑ : GR : 2106371251
RU
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ : RU : 495 213 32 28
UK
УКРАЇНА : UK : 044 300 13 04
PL
INFOLINIA : PL : 0 801 300 420
CS
HOTLINE : CZ : 731 010 111
SK
ZÁKAZNĺCKA LINKA : SK : 233 595 224
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT : HU : (1) 8018434
567
8080014574-03
www.krups.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups EA80 Serie

  • Página 1 ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ : RU : 495 213 32 28 УКРАЇНА : UK : 044 300 13 04 INFOLINIA : PL : 0 801 300 420 HOTLINE : CZ : 731 010 111 ZÁKAZNĺCKA LINKA : SK : 233 595 224 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT : HU : (1) 8018434 8080014574-03 www.krups.com...
  • Página 2 ESPRESSERIA AUTOMATIC SERIE EA80 EA82 www.krups.com...
  • Página 3 This product may differ from the photos...
  • Página 4 1 sec...
  • Página 5 This product may differ from the photos...
  • Página 6 J Grille repose-tasses Chère Cliente, cher Client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été...
  • Página 7: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Mesure de la dureté de l’eau Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à...
  • Página 8: Premiere Utilisation / Paramétrage De La Machine

    Refermez le couvercle du réservoir à café en grains - Fig. 9. Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau “min”), le message “remplir le réservoir”...
  • Página 9: Préparation Du Broyeur

    Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation. LORS DES OPÉRATIONS DE RINÇAGE, DE L’EAU CHAUDE S’ÉCOULE PAR LES BUSES. VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER. Préparation du broyeur Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café.
  • Página 10: Fonction Deux Tasses

    La mouture est tout d’abord humidifiée avec un peu d’eau après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit. Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café. NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (soit environ 15 secondes après la fin de l’écoulement du café).
  • Página 11: Mousse De Lait

    Mousse de lait Nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d’obtenir des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d’attendre quelques instants avant de la manipuler.
  • Página 12: Entretien De Votre Appareil

    Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000). Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à...
  • Página 13: Programme De Détartrage - Durée : 20 Minutes Environ

    Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS (40 g) F 054. Lorsque le message «Détartrage nécessaire » s’affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur la touche...
  • Página 14 PROG Entretiens Vous permet d’accéder aux entretiens. Règlages Vous permet d’accéder aux réglages. Infos Produit Vous permet d’accéder aux informations produit. Sortie Vous revenez au menu précédent. ENTRETIENS Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions de l’écran.
  • Página 15: Informations Produit

    INFORMATIONS PRODUIT INFOS PRODUIT Cycles cafés Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine. Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués Cycles eau par la machine. Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par Cycles vapeur la machine.
  • Página 16: Problèmes Et Actions Correctives

    PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Eteignez et débranchez la machine, enlevez la L’appareil ne s’allume pas cartouche filtrante, attendez 20 secondes et redémarrez après l’appui sur la touche la machine. Vérifiez que la fiche du cordon électrique est «On/Off».
  • Página 17 DYSFONCTIONNEMENT Le broyeur émet un bruit Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. anormal. Contactez le Service Consommateurs KRUPS. Le bouton de réglage de Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est la finesse de broyage est en fonctionnement.
  • Página 18 PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Versez dans le réservoir de l’eau fraîche ou a Si du café s’écoule derrière température ambiante. Réduisez le niveau de les buses café. température. Vérifiez que le réservoir d’eau est bien en place et que le Si votre appareil fonctionne cordon ne soit pas coincé...
  • Página 19 Espresso flambé* 2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche. – Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez. – Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche. Espresso Parfait* 2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange.
  • Página 20 J Cup tray Dear Customer, Thank you for having purchased this Krups Espresseria Automatic. We are sure you will enjoy both the quality of the coffee it makes and how easy it is to use. Whether you want a short, strong shot of a ristretto, a good espresso, a larger and milder...
  • Página 21: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Measuring water hardness Before using the appliance for the first time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick included with the appliance or contact your water supplier.
  • Página 22: Rinsing Of Circuits

    Do not fill the water tank with hot water, milk or any other liquid. If you turn on the appliance when the water tank is not in place or not correctly filled (under the “min.” level,), the “fill water tank” light will come on and making an espresso or a cup of coffee will be made impossible.
  • Página 23: Preparing The Grinder

    Preparing the grinder Adjust the fineness of your coffee grinding to set the strength of your coffee. The finer the grind setting, the stronger and creamier the coffee will be. Turn the “Grinding fineness setting” button to set the degree of grinding fineness. Turn anticlockwise for a finer grind.
  • Página 24: Preparing Hot Water

    now prepared your appliance. The drink select menu will be displayed. Put two cups under the coffee outlets. You can lower or raise the coffee outlets to suit the size of your cups.- Fig. 17. Select your drink and confirm by clicking twice on the OK key. A message will appear to tell you that you have chosen two cups.
  • Página 25: Maintaining Your Appliance

    To interrupt the steam function, just press any key. If the nozzle is blocked, clean it out with a fine needle. The maximum duration for production of steam per cycle is limited to 2 minutes. Setting up the Auto-cappuccino XS 6000 (sold separately) This auto-cappuccino accessory makes it easier to make a cappuccino or a caffe latte.
  • Página 26: General Maintenance

    MAINTENANCE => OK => CLEANING from the menus displayed. Only use KRUPS (XS3000) cleaning tablets. We cannot be held responsible for any damage that may result from the use of tablets from other brands.
  • Página 27 before cleaning it. Do not use utensils or cleaning products likely to scratch or corrode the appliance. Wipe the body of the appliance on the outside using a moist cloth. Rinse the water tank with fresh water. These parts are not designed to go into the dishwasher. OTHER FUNCTIONS: PROG KEY Press the key from the drinks choice screen to access the appliance’s other functions...
  • Página 28: Product Information

    SETTINGS Water hardness You must set your water hardness between 0 and 4. See “Water hardness measurement” section. Coffee temperature You can set the temperature of your espresso or coffee to one of three levels. Exit Return to the previous menu. Product information MACHINE INFO Displays the total number of coffees the machine has...
  • Página 29: Problems And Corrective Actions

    The grinder makes a strange There are foreign particles in the grinder. Contact noise. KRUPS’ Customer Service. The grinding fineness knob is Only change the grinder setting when it is operating. hard to turn.
  • Página 30 A message appears. If the fault persists, note the fault number and contact KRUPS’ Customer Service. If coffee flows behind the Pour cold or room-temperature water into the tank. coffee nozzles.
  • Página 31 PROBLEMS CORRECTIVE ACTIONS Check that the water container is in the correct position The appliance is working but and that the cord is not jammed between the appliance no liquid is coming out. itself and the water container. Coffee grains have found This happens if coffee grains fall outside the percolation their way into the drip tray.
  • Página 32 – Beat the egg yolks with the sugar until it forms a thick, frothy mass. – Add the cold espresso and the orange liqueur. – Then mix in the whipped fresh cream. – Pour the mix into saucer champagne glasses or ordinary. –...
  • Página 33 J Tassenablagegitter Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir freuen uns, dass Sie diese Espresseria Automatic von Krups gewählt haben. Sie werden sich sowohl an der Qualität ihres Kaffees als auch an ihrer Benutzerfreundlichkeit erfreuen. Mit Ihrer Kaffee-/Espressomaschine können Sie zu Hause einen Espresso oder Lungo, Ristretto oder Cappuccino wie im Café...
  • Página 34: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Messung der Wasserhärte Vor der ersten Verwendung des Geräts oder wenn Sie eine Änderung der Wasserhärte festgestellt haben, muss das Gerät auf die festgestellte Wasserhärte abgestimmt werden. Die Wasserhärte können Sie mit Hilfe des mitgelieferten Teststäbchens ermitteln oder bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen in Erfahrung bringen.
  • Página 35 Füllen Sie weder heißes Wasser noch Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank. Wenn der Wassertank beim Einschalten des Geräts nicht eingesetzt oder nicht ausreichend gefüllt ist (unter dem Füllstand „Min.“), erscheint die Meldung „Wassertank füllen“ und die Zubereitung eines Espressos oder eines Kaffees ist zu diesem Zeitpunkt nicht möglich.
  • Página 36: Vorbereitung Des Mahlwerks

    Wenn das Gerät einige Tage nicht verwendet wurde, sollte eine Spülung vorgenommen werden. WÄHREND DER SPÜLVORGÄNGE TRITT HEISSES WASSER AUS DEN DÜSEN AUS. GEBEN SIE ACHT, DASS SIE SICH NICHT VERBRÜHEN. Vorbereitung des Mahlwerks Sie können die Stärke Ihres Kaffees ändern, indem Sie die Mahlstärke der Kaffeebohnen verstellen.
  • Página 37: Funktion 2 Tassen

    HERAUSGENOMMEN WERDEN (ca. 15 Sekunden, nachdem kein Kaffee mehr ausgetreten ist). Funktion 2 Tassen Sie können mit Ihrem Gerät für die 3 folgenden Kaffeetypen 2 Tassen Kaffee oder Espresso zubereiten: Espresso / starker Espresso / Kaffee. Bei einem „Doppelten Kaffee” ist die 2-Tassen-Funktion nicht verfügbar.
  • Página 38: Wartung Ihres Geräts

    Drücken Sie die Taste Wenn Sie ausreichend Milchschaum haben – Fig. 21 –, drücken Sie erneut die Taste , um den Zyklus zu stoppen. Vorsicht, der Zyklus wird nicht sofort beendet. Zum Entfernen eventueller Milchreste in der Dampfdüse stellen Sie einen Behälter unter die Düse und drücken Sie die Taste „Dampf”...
  • Página 39 Entkalken erforderlich ist, werden Sie durch eine regelmäßig erscheinende Meldung des Geräts darauf hingewiesen. Zur Durchführung des Entkalkungsprogramms benötigen Sie einen Behälter mit mindestens 0,6 l Fassungsvermögen und einen Beutel KRUPS-Entkalker (40 g) F 054. Wenn die Meldung „Entkalken erforderlich“ erscheint, können Sie durch Drücken der Taste...
  • Página 40: Allgemeine Wartung

    Der Entkalkungszyklus besteht aus 3 Phasen: der eigentlichen Entkalkungsphase und anschließend 2 Spülphasen. Verwenden Sie nur Entkalkungsmittel von KRUPS. Der Entkalker ist bei den KRUPS- Kundendienstcentern erhältlich. Krups übernimmt keine Haftung für Schäden des Geräts infolge der Verwendung anderer Produkte.
  • Página 41: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Mit diesen Optionen können Sie die gewählten Programme starten. Anschließend müssen Sie die Anweisungen auf dem Display befolgen. WARTUNG Spülen Zugriff auf die Spülung. Reinigung Zugriff auf die Reinigung. Filter Zugriff auf den Filtermodus. Exit Sie gelangen zum vorherigen Menü zurück. Einstellungen EINSTELLUNGEN Sprache...
  • Página 42 Produktinformationen PRODUKTINFOS Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine Kaffeezyklen ausgeführten Kaffeezyklen an. Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine Heißwasserzyklen ausgeführten Wasserzyklen an. Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine Dampfzyklen ausgeführten Dampfzyklen an. Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine Spülen ausgeführten Spülungen an.
  • Página 43: Mögliche Probleme Und Lösungen

    Staubsauger aus dem Behälter für Kaffeebohnen. Kaffee verwendet. Das Mahlwerk gibt Es befinden sich Fremdkörper im Mahlwerk. ungewöhnliche Geräusche Treten Sie mit Ihrem KRUPS-Kundendienst in von sich. Verbindung. Der Einstellknopf für das Stellen Sie das Mahlwerk nur während des Betriebs neu Mahlwerk lässt sich nur...
  • Página 44 PROBLEME LÖSUNGEN Warum kann ich keine Entkalkung starten? Warum Die Maschine fordert nur dann zum Entkalken auf, wenn fordert mich die Maschine eine bestimmte Anzahl von Kaffeezubereitungen mit nicht auf, eine Entkalkung Dampf durchgeführt wurde. durchzuführen? Stellen Sie sicher, dass die Düse des Luftrohres ordnungsgemäß...
  • Página 45 Sie es anschließend wieder in Betrieb. Die Fehleranzeige Wenn der Fehler weiterhin auftritt, notieren Sie bitte erscheint. die Fehlernummer und treten Sie mit Ihrem KRUPS Kundendienst in Verbindung. Füllen Sie kaltes Wasser oder Wasser mit Wenn Kaffee hinter die Raumtemperatur in den Behälter. Verringern Sie die Kaffeedüsen läuft.
  • Página 46 Verteilen Sie das Eis in Gläsern, gießen Sie den Kaffee darüber und verzieren Sie mit Schlagsahne und geraspelter Schokolade. Friesenkaffee* Gießen Sie ein kleines Glas Rum in eine Tasse gesüßten Espresso. Mit einer dicken Schicht Sahne verzieren und servieren. Flambierter Espresso* 2 Tassen Espresso, 2 kleine Gläser Cognac, 2 Teelöffel brauner Zucker, Sahne.
  • Página 47 J Rooster om kopjes op te plaatsen Beste consument, Wij danken u voor de aanschaf van deze Krups Espresseria Automatic. Wij zijn er zeker van dat u zult genieten van de kwaliteit van de espresso en hoe makkelijk het apparaat ingebruik is.
  • Página 48: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Meten van de waterhardheid Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt of als u een verandering hebt geconstateerd in de hardheid van het water, is het raadzaam het apparaat aan te passen aan de waargenomen waterhardheid. Om deze waterhardheid te bepalen kunt u het bijgeleverde kartonnen strookje gebruiken of neem contact op met uw waterleidingmaatschappij.
  • Página 49 Vul het waterreservoir niet met heet water, melk of enige andere vloeistof. Als u het apparaat aanzet terwijl het waterreservoir niet op z’n plaats zit of niet correct gevuld is (onder het “min.” niveau,), gaat het lampje “vul waterreservoir” branden en het maken van een espresso of een kop koffie zal dan onmogelijk zijn.
  • Página 50: Voorbereiding Van De Molen

    Het is raadzaam om het koffiecircuit elke dag te spoelen, bij voorkeur voordat u het eerste kopje koffie zet en wanneer u het apparaat uitschakelt BIJ HET SPOELEN STROOMT ER WARM WATER UIT DE BUIZEN. ZORG DAT U ZICH NIET BRANDT. Voorbereiding van de molen U kunt de sterkte van uw koffie kiezen door de koffieboon maalgraad in te stellen.
  • Página 51: Bereiding Met Stoom

    2-kopjes functie U kunt uw apparaat gebruiken om 2 kopjes koffie of espresso te maken. Met uw apparaat kunt u 2 koppen koffie of espresso bereiden met de 3 volgende bereidingswijzen : espresso / sterke espresso / koffie. Voor “Grote koffie”, is de 2 kopjes-functie niet mogelijk. Let er op de kopjes niet na de eerste cyclus weg te nemen.
  • Página 52: Onderhoud Van Uw Apparaat

    Als de melk genoeg is opgeschuimd... - Fig. 21 drukt u weer op de knop om de cyclus te stoppen. Opgelet, de cyclus eindigt niet meteen. Om melkresten van het stoompijpje te verwijderen, plaatst u een kan onder het stoompijpje en drukt u op de ‘stoom’...
  • Página 53 Om het ontkalkingsprogramma te verrichten heeft u een bak/kom nodig waar minstens 0,6 liter in kan en een zakje met ontkalkingsmiddel van KRUPS (40 g) F 054. Voeg het ontkalkingsmiddel toe aan het waterreservoir. Als het bericht “Ontkalken noodzakelijk ” getoond wordt, kunt u het automatische schoonmaakprogramma opstarten door op de knop te drukken.
  • Página 54: Algemeen Onderhoud

    Gebruik alleen KRUPS ontkalkingsmiddelen. Ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij KRUPS of bij uw winkelier. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat door het gebruik van andere producten. Indien er zich tijdens de cyclus een stroomstoring voordoet of u de stekker van de machine uit het stopcontact haalt, zal de cyclus opnieuw starten bij de stap die tijdens het incident werd uitgevoerd, zonder dat het mogelijk is deze handeling te verzetten.
  • Página 55 ONDERHOUD Waterfilter Hiermee heeft u toegang tot de filter-modus. Einde Ga terug naar het vorige menu. Settings INSTELLINGEN Taal U kunt de taal van uw keuze selecteren uit de aaangeboden mogelijkheden. Display contrast U kunt het contrast van uw display naar keuze aanpassen. Datum Het instellen van de datum is nodig in het geval van gebruik van een Claris Aquafilter.
  • Página 56: Problemen En Oplossingen

    MACHINE INFO Geeft het aantal kopjes koffie weer sinds de laatste Laatste ontkalkingsbeurt. Geeft het aantal kopjes koffie weer die nog gemaakt Ontkalken Volgende kunnen worden tot de volgende ontkalkingsbeurt. Einde U kunt terug naar het vorige menu. Geeft aan wanneer het filter is vervangen*, en de Laatste hoeveelheid doorgestroomd water.
  • Página 57 De maler laat een abnormaal Er zitten vreemde deeltjes in de maler. geluid horen. Neem contact op met de Klantenservice van KRUPS. De knop voor het afstellen Wijzig de afstelling van de maler alleen wanneer deze van de maalgrootte draait werkt.
  • Página 58 Er verschijnt een bericht Indien het probleem blijft bestaan, noteer dan het nummer van de storing en neem contact op met de Klantendienst van KRUPS. Er loopt koffie weg achter de Vul het reservoir met koud water of met water op koffie-uitgangen.
  • Página 59 – Voor de ‘finishing touch’ kunt u er een beetje cacaopoeder over strooien. Café Crème Bereid een gewone espresso in een groot kopje. Voeg er een wolkje room aan toe om een ‘café crème’ te krijgen. Café corretto* Bereid een kop espresso als gewoonlijk. Voeg er dan 1/4 of 1/2 likeurglas Cognac toe om te proeven.
  • Página 60 I Scomparto per la pastiglia di pulizia J Griglia posatazze Egregio/Gentile Cliente La ringraziamo per aver acquistato questa macchina da caffè Espresseria Automatic Krups. Siamo certi che potrà apprezzarne sia la qualità del risultato in tazza che la grande facilità di utilizzo.
  • Página 61: Al Primo Utilizzo

    AL PRIMO UTILIZZO Misurazione della durezza dell’acqua Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o dopo aver constatato un cambiamento di durezza dell’acqua, è opportuno adattare l’apparecchio alla durezza dell’acqua constatata. Per conoscere il grado di durezza dell’acqua, occorre determinarla con l’ausilio del bastoncino fornito in dotazione all’apparecchio o rivolgersi all’ente di distribuzione idrica della propria zona.
  • Página 62: Risciacquo Del Circuito

    Non riempire il serbatoio con acqua calda, latte o qualsiasi altro liquido. Nel caso in cui, in occasione della messa sotto tensione dell’apparecchio, il serbatoio dell’acqua sia assente o non completamente riempito, la spia luminosa “riempimento serbatoio” si accende e la preparazione del caffè espresso o del caffè lungo è momentaneamente impossibile.
  • Página 63: Preparazione Del Macinacaffè

    Preparazione del macinacaffè È possibile regolare l’intensità del caffè compiendo una regolazione della finezza di macinazione dei grani di caffè. Più la regolazione del macinacaffè è fine, più il caffè risulterà, a priori, forte e cremoso. Regolare il grado di finezza di macinazione desiderato ruotando l’apposita manopola di “Regolazione della finezza di macinazione”.
  • Página 64: Funzione 2 Tazze

    MAI TOGLIERE IL SERBATOIO PRIMA DELLA FINE DEL CICLO (cioè 15 secondi circa dopo che il caffè ha smesso di essere erogato). Funzione 2 tazze L’apparecchio permette di preparare 2 tazze di caffè o di espresso per le 3 seguenti preparazioni: espresso / espresso forte / caffè.
  • Página 65: Set Auto-Cappuccino Xs 6000 (Venduto Separatamente)

    Versare il latte nella lattiera. Riempirla solo fino a metà. Immergere l’ugello del vapore nel latte - Fig. 20. Premere il tasto . Seguire le istruzioni visualizzate sul display. Nel momento in cui la schiuma di latte è sufficiente... - Fig. 21 Premere nuovamente il tasto per arrestare il ciclo.
  • Página 66 Per eseguire il programma di eliminazione del calcare, occorre un recipiente avente una capienza minima di 0,6 l ed una bustina di prodotto anticalcare KRUPS (40 gr.) F 054. Quando appare il messaggio «Eliminazione del calcare», è possibile eseguire il programma...
  • Página 67: Manutenzione Generale

    Utilizzare esclusivamente prodotti per l’eliminazione del calcare di marca KRUPS.I prodotti anticalcare sono disponibili presso i centri di assistenza KRUPS. Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni dell’apparecchio provocati dall’utilizzo di altri prodotti.
  • Página 68: Informazioni Prodotto

    SERVIZI Risciacquo Permette di accedere al risciacquo. Pulizia Permette di accedere alla pulizia. Acqua Permette di accedere alla modalità filtro. Uscita Si torna al menù precedente. Configurazione IMPOSTAZIONI Lingua È possibile selezionare la lingua desiderata tra quelle proposte. Contrasto display È...
  • Página 69: Problemi E Soluzioni

    INFO MACCHINA Visualizza il numero di caffè preparati dall’esecuzione Ultimo dell’ultimo ciclo di pulizia. Visualizza il numero di caffè che possono essere Prossimo Pulizia preparati prima del ciclo successivo di pulizia. Pulito Esegue il programma di pulizia. Uscita Si torna al menù precedente. Visualizza il numero totale di cicli di acqua calda o Ultimo vapore effettuati dall’ultima decalcificazione.
  • Página 70 La macina emette rumori Possibile presenza di corpi estranei nella macina. anomali. Contattare il Servizio Clienti KRUPS. La manopola di regolazione per la selezione della Modificare la regolazione esclusivamente quando sta macinatura è difficile da avvenendo la macinatura.
  • Página 71 Viene visualizzato il estrarre la cartuccia Claris e quindi riposizionarla. Se il malfunzionamento persiste, rilevare il numero di messaggio errore e contattare il Servizio Clienti KRUPS. Se del caffè fuoriesce dietro Nel serbatoio versare dell’acqua fredda o a temperatura gli ugelli caffè.
  • Página 72: Ecco Qualche Ricetta Da Realizzare Con La Macchina Espresseria Automatic

    Ecco qualche ricetta da realizzare con la macchina Espresseria Automatic: Cappuccino Per un cappuccino preparato a regola d’arte, le proporzioni ideali sono le seguenti: 1/3 di latte caldo, 1/3 di caffè, 1/3 di schiuma di latte. Caffelatte Per questa preparazione, le proporzioni sono le seguenti: 3/5 di latte caldo, 1/5 di caffè, 1/5 di schiuma di latte.
  • Página 73: Descriptivo

    J Rejilla reposatazas Estimado/a Cliente, Le felicitamos por la compra de esta Espresseria Automatic Krups. Apreciará a la vez la calidad del resultado en taza como su gran facilidad de utilización. Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su máquina de café / espresso automática ha sido diseñada para permitirle saborear en casa la misma calidad que en la cafetería, en...
  • Página 74: Antes De La Primera Utilización

    ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Medida de la dureza del agua Antes de utilizar el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la dureza del agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para conocer la dureza del agua, determínela con la tira de papel suministrada con el aparato o diríjase a su compañía de agua.
  • Página 75: Primera Utilización / Parametraje De La Máquina

    No llenar el depósito con agua caliente, de leche ni de cualquier otro líquido. Si al poner en tensión el aparato, el depósito de agua no está colocado o incompletamente lleno (bajo el nivel “mín”), se enciende el indicado ‘llenar depósito’ y es momentáneamente imposible preparar espresso o café.
  • Página 76: Preparación Del Molinillo

    Preparación del molinillo Puede ajustar la intensidad de su café regulando la finura de trituración de los granos de café. Mientras más fino sea el reglaje del molinillo de café, más fuerte y cremoso es el café. Regule el grado de finura de trituración girando el botón ‘Reglaje de la finura de trituración. Hacia la izquierda el molido es más fino.
  • Página 77: Preparación Del Agua Caliente

    aparato. Se visualiza el menú de selección de las bebidas. Ponga dos tazas bajo las salidas de café. Puede bajar o subir las salidas de café según el tamaño de sus tazas - Fig. 17. Seleccione su bebida y valide con una doble pulsación rápida de la tecla OK.
  • Página 78: Set Auto-Cappuccino Xs 6000 (Vendido Por Separado)

    Fig. 22-23. Antes de reinstalar, asegúrese que los orificios de entrada de aire no están obstruidos por residuos de leche. Si procede, desobstrúyala con una aguja. - Fig. 24. Para interrumpir la función vapor, basta con pulsar cualquier tecla. Si la boquilla está OBSTRUÍDA, desobstrúyala con una aguja fina. La duración máxima de producción de vapor por ciclo está...
  • Página 79 Para efectuar el programa de descalcificación, usted necesita un recipiente que pueda contener al menos 0,6 l y un sobre de polvos descalcificadores KRUPS (40 g) F 054. Cuando se visualiza el mensaje “Descalcificación necesaria”, puede lanzar el programa de descalcificación automática pulsando la tecla...
  • Página 80: Limpieza General

    Si se produce un corte de corriente durante el ciclo o desconecta el aparato, el ciclo se reiniciará en la etapa en que se produjo el incidente, sin posibilidad de aplazar esta operación. Realizar bien el ciclo total de descalcificación debido al riesgo de intoxicación. El ciclo de descalcificación es un ciclo discontinuo, no poner las manos bajo las salidas de café...
  • Página 81: Informaciones Producto

    Reglajes Ajustes Idioma Usted puede seleccionar el idioma de su elección entre los propuestos. Contraste pantalla Usted puede ajustar el contraste de la pantalla según su preferencia. Fecha El reglaje de la fecha es necesario en particular en caso de utilización de un cartucho anticalcáreo.
  • Página 82: Desconexión

    INFORMACIÒN Muestra el número total de ciclos de agua caliente o Última vapor hechos desde la última descalcificación. Muestra el número total de ciclos de agua caliente Descalcificación Próxima o vapor que pueden ser hechos antes de la próxima descalcificación. Salir Usted vuelve al menú...
  • Página 83 El triturador emite un ruido Hay cuerpos extraños en el triturador. anormal. Contacte con el Servicio de Consumidores KRUPS. El botón de ajuste de la Modifique el ajuste del triturador únicamente cuando finura de molido se gira con esté...
  • Página 84: He Aquí Algunas Recetas A Realizar Con Su Espresseria Automatic

    Claris si llega el caso, e instálelo de nuevo. Un mensaje aparece. Si el defecto persiste, anote el nº de defecto y contacte con el Servicio de Consumidores KRUPS. Si sale café por detrás de las Vierta en el depósito agua fresca o a temperatura boquillas de café.
  • Página 85 Café corretto* Prepare una taza de espresso de forma habitual. Corrija a continuación ligeramente el gusto añadiendo 1/4 ó 1/2 copa de licor de coñac. – El anís, el aguardiente de uvas, el Sambuco, el Kirsch y el Cointreau también son adecuados para este fin.
  • Página 86: Descrição Do Aparelho

    J Grelha para colocação da chávena Caro(a) cliente, Parabéns por ter adquirido uma máquina de café espresso Espresseria Automatic Krups. Apreciará a qualidade do seu café, mas igualmente a facilidade da sua utilização. Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café / espresso automática foi concebida para lhe permitir saborear em casa um expresso com a mesma qualidade que no café, sempre que o desejar.
  • Página 87: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Medição da dureza da água Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez ou depois de ter constatado uma alteração na dureza da água, convém que ajuste o aparelho à dureza em questão. Para conhecer a dureza da água, determine-a com ajuda da vareta incluída no aparelho ou dirija-se à...
  • Página 88: Enxaguamento Dos Circuitos

    Não encha o reservatório com água quente, leite ou qualquer outro líquido. Se, quando colocar o aparelho em funcionamento, o reservatório de água não estiver presente ou se não estiver completamente cheio (nível mínimo), a luz piloto“encher reservatório” acende e a preparação do espresso ou do café torna-se impossível. Primeira utilização/parametrização da máquina O botão rotativo permite-lhe selecionar uma função, aumentar ou diminuir valores.
  • Página 89: Preparação Do Moinho

    Se não utilizar a máquina durante alguns dias, é preferível realizar um enxaguamento do circuito de café. AQUANDO DAS OPERAÇÕES DE ENXAGUAMENTO, SAI ÁGUA QUENTE PELOS TUBOS. CERTIFIQUE-SE QUE NÃO SE QUEIMA. Preparação do moinho Pode ajustar a intensidade do seu café afinando o grau de moagem dos grãos. Quanto mais fina for a moagem, mais forte e cremoso o seu café...
  • Página 90: Preparação De Água Quente

    NÃO RETIRAR O RESERVATÓRIO ANTES DO FINAL DO CICLO (ou seja, cerca de 15 segundos após o fim da extração do café). Função 2 chávenas O aparelho permite-lhe preparar 2 chávenas de café ou de espresso para as 3 preparações seguintes: espresso / espresso forte / café.
  • Página 91: Manutenção Do Seu Aparelho

    Verifique se o tubo de vapor se encontra bem colocado. - Fig. 19. Verta o leite para dentro do recipiente. Encha-o apenas até metade. Mergulhe o tubo de vapor no leite. - Fig. 20. Prima a tecla Quando o leite se tornar suficientemente cremoso, ... - Fig. 21 volte a premir a tecla para interromper o ciclo.
  • Página 92 MANUTENÇÕES => OK =>LIMPEZA. Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS 3000). Qualquer dano devido à utilização de pastilhas de outra marca liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. Pode adquirir pastilhas de limpeza junto de qualquer Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.
  • Página 93: Manutenção Geral

    2 fases de enxaguamento. Utilize apenas produtos descalcificantes KRUPS Os produtos descalcificantes encontram- se disponíveis em todos os Serviços de Assistência Técnica KRUPS. Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de danos devidos à utilização de qualquer outro produto, que não aquele recomendado pela marca.
  • Página 94 Regulações PARâMETROS Idioma Permite selecionar o idioma que pretende entre os que lhe são propostos. Contraste visor Permite selecionar o contraste de ecrã que dejejar. Data O ajuste da data é necessário em caso de utilização de um cartucho anticalcário. Hora Permite selecionar uma exibição horária para um período de 12 ou 24 horas.
  • Página 95: Problemas E Ações Corretivas

    INFO MÁQUINA Visualiza a data da última mudança de filtro *, e a Último quantidade de água que passou pelo mesmo. Visualiza a data da próxima mudança de filtro *, ou a Próximo Filto de água quantidade de água que ainda vai passar pelo mesmo. Colocar Inicia o procedimento de substituição do filtro.
  • Página 96 Verifica-se a presença de corpos estranhos no moinho. O moinho emite um ruído Contacte o Centro de Contacto do Consumidor da anómalo. KRUPS. É difícil rodar o botão de Modifique a regulação do moinho apenas quando este regulação da espessura de estiver a funcionar.
  • Página 97: Apresentamos Em Seguida Algumas Receitas Que Poderá Preparar Com A Espresseria Automatic

    Se o café escoar por trás das falha e contacte o Centro de Contacto Consumidor da saídas de café. KRUPS. Verifique se o reservatório de água está colocado O aparelho funciona mas não corretamente e se o cabo não está preso entre o corpo sai nenhum líquido.
  • Página 98 Café com natas Prepare um espresso clássico numa chávena grande. Junte um pouco de natas para obter o café com natas. Café corretto* Prepare uma chávena de café espresso como habitualmente. Em seguida corrija ligeiramente o paladar juntando 1/4 ou 1/2 cálice de licor de conhaque. –...
  • Página 99: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    J Σχάρα τοποθέτησης φλιτζανιών Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, Σας συγχαίρουμε για την αγορά της συσκευής Espresseria Automatic Krups. Στη συσκευή αυτή θα μπορέσετε να εκτιμήσετε την ποιότητα του καφέ και ταυτόχρονα την ευκολία χρήσης της. Ανάλογα με την προτίμησή σας, espresso ή lungo, ristretto ή cappuccino, η παρούσα αυτόματη...
  • Página 100 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Μέτρηση της σκληρότητας του νερού Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, ή αν διαπιστώσετε αλλαγή της σκληρότητας του νερού, θα πρέπει να προσαρμόσετε τη συσκευή στην εξακριβωμένη σκληρότητα του νερού. Αν επιθυμείτε να...
  • Página 101 Μη γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό, γάλα ή με οποιοδήποτε άλλο υγρό. Εφόσον κατά τη σύνδεση της συσκευής το δοχείο του νερού λείπει ή είναι ανεπαρκώς γεμάτο (κάτω από το «min»), θα ανάψει ένδειξη «γεμίστε το δοχείο» και η προετοιμασία του espresso δεν θα είναι προς...
  • Página 102: Παρασκευή Καφέ

    Προετοιμασία του μύλου Μπορείτε να επιλέξετε ελαφρύ ή βαρύ καφέ με τη ρύθμιση της λεπτότητας του αλέσματος των κόκκων του καφέ. Όσο λεπτότερη είναι η ρύθμιση του μύλου, τόσο δυνατότερος και κρεμώδης θα είναι ο καφές. Ρυθμίστε τον απαιτούμενο βαθμό της λεπτότητας του αλέσματος με τον περιστρεφόμενο διακόπτη «Ρύθμιση...
  • Página 103 Με μία από τις λειτουργίες, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του καφέ. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ (δηλαδή περίπου 15 δευτερόλεπτα μετά το τέλος της ροής του καφέ). Λειτουργία για 2 φλιτζάνια Η συσκευή επιτρέπει να παρασκευάσετε 2 φλιτζάνια καφέ για τα ακόλουθα είδη καφέ: espresso / δυνατός...
  • Página 104 Ελέγξτε αν το ακροφύσιο είναι σωστά εγκατεστημένο – Εικ. 19. Βάζετε το γάλα στο δοχείο γάλατος. Γεμίστε το πάνω από τη μέση. Βυθίστε το ακροφύσιο στο γάλα – Εικ. 20. Πατήστε το κουμπί ατμού και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Όταν...
  • Página 105 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καθαριστικές ταμπλέτες KRUPS (XS3000). Εφόσον χρησιμοποιηθούν ταμπλέτες άλλων μαρκών, ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις εμφανιζόμενες ζημίες. Τις καθαριστικές ταμπλέτες μπορείτε να τις αγοράσετε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα της KRUPS. Πρόγραμμα αφαλάτωσης – διάρκεια: περίπου 20 λεπτά. Πριν από την αφαλάτωση, αφαιρέστε από τη συσκευή το φίλτρο νερού «Claris Aqua Filter»...
  • Página 106: Γενική Συντήρηση

    της προειδοποίησης. Για την εκτέλεση του προγράμματος καθαρισμού, θα χρειαστείτε αν δοχείο χωρητικότητας τουλάχιστον 0,6 λίτρων νερού και ένα σακουλάκι αφαλάτωσης KRUPS (40 γρ.) F054. Όταν στην οθόνη θα εμφανιστεί η προειδοποίηση «Ανάγκη αφαλάτωσης», μπορείτε να εκκινήσετε το πρόγραμμα αυτόματης αφαλάτωσης με το πάτημα του κουμπιού...
  • Página 107 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλες τις παρακάτω επιλογές για να επιλέξετε συγκεκριμένα προγράμματα. Μετά χρειάζεται να παρακολουθείτε τις οδηγίες στην οθόνη. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ξέπλυμα Πρόσβαση ξεπλύματος. Καθαρισμός Πρόσβαση προς τη λειτουργία καθαρισμού. Φίλτρο Πρόσβαση προς το καθεστώς καθαρισμού. Επιστροφή Επιστρέφετε στο προηγούμενο μενού. ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Página 108 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Απεικονίζει τον αριθμό καφέδων προετοιμαζόμενων από τον Τελευταία τελευταίο καθαρισμό. Απεικονίζει τον αριθμό καφέδων που μπορούν να γίνουν μέχρι Επόμενη τον επόμενο καθαρισμό. Καθαρισμός Να Ξεκινά το πρόγραμμα καθαρισμού. καθαριστεί Επιστροφή Επιστροφή στο προηγούμενο μενού. Εμφανίζει τον αριθμό των κύκλων ζεστού νερού ή ατμού που Τελευταία...
  • Página 109 υπάρχει στο δοχείο κόκκων καφέ. Υπάρχουν ξένα σώματα μέσα στο μύλο. Ο μύλος κάνει μη φυσιολογικό Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της θόρυβο. KRUPS. Το κουμπί ρύθμισης του Αλλάξτε τη ρύθμιση του μύλου μόνο όταν αυτός είναι σε βαθμού αλέσματος γυρίζει λειτουργία.
  • Página 110 πάλι σε λειτουργία. Εμφανίζεται ένα μήνυμα Αν η βλάβη συνεχίζει να παρουσιάζεται, σημειώστε τον αριθμό της βλάβης και επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της KRUPS. Αν χύνεται καφές πίσω από τα Προσθέστε στο δοχείο φρέσκο νερό σε θερμοκρασία ακροφύσια καφέ.
  • Página 111 Εδώ παραθέτονται μερικές συνταγές, τις οποίες μπορείτε να τις προετοιμάσετε μέσω της συσκευής Espresseria Automatic: Cappuccino (Καπουτσίνο) Για την προετοιμασία του γνήσιου καπουτσίνου είναι κατάλληλα τα ακόλουθα συστατικά: 1/3 ζεστού γάλατος, 1/3 καφέ espresso, 1/3 αφρός γάλατος. Caffe Latte Για αυτόν τον καφέ, ονομαζόμενο επίσης Latte Macchiato, είναι τα ακόλουθα συστατικά: 3/5 ζεστού...
  • Página 112: Описание Прибора

    I Отводящий желоб для чистки J Решетка для установки чашек Уважаемые клиенты! Поздравляем Вас с покупкой прибора «Espresseria Automatic Krups». Вы сможете оценить качество работы этого прибора и одновременно большую лёгкость его использования при приготовлении кофе. Эпрессо или лунго, ристретто или капучино, этот автоматический прибор для приготовления...
  • Página 113 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ИЗМЕРЕНИЕ ЖЁСТКОСТИ ВОДЫ Перед первым использованием прибора или при обнаружении изменения жёсткости воды необходимо приспособить прибор к определённой жёсткости воды. Для определения жесткости воды используйте тестовую полоску, купленную вместе с прибором, или обратитесь к своему поставщику воды. Прибор «спросит» Вас о жесткости воды при первом использовании...
  • Página 114: Подготовка Прибора

    Подготовка Прибора Снимите и наполните резервуар для воды - Fig. 6. Поставьте его на место, сильно нажав на него, и закройте крышку - Fig. 7. Откройте крышку контейнера для кофе в зёрнах. Насыпать в него кофе - Fig. 8. Закройте крышку контейнера для кофе в зёрнах - Fig. 9. Не...
  • Página 115 воды, указанное на экране. Вы можете провести цикл промывки в любой момент, нажав для этого на кнопку выбора программ . При этом на экране появится сервисное меню, выберите: УХОД => ОК => ПРОМЫВКА => ОК. При первом использовании прибора, а также если Вы не использовали прибор в течение нескольких...
  • Página 116 Приготовление кофе лунго Количество воды для приготовления одной порции кофе лунго составляет от 120 до 240 мл. Кофемашина автоматически осуществляет двойной цикл. Не убирайте чашку, пока процесс приготовления не закончится. Молотый кофе увлажнен небольшим количеством горячей воды после окончания фазы помола.
  • Página 117 Вспенивание молока вручную Рекомендуем Вам использовать недавно открытый пакетик с пастеризованным молоком. Использование сырого молока не позволяет получить оптимальных результатов при приготовлении кофе. После вспенивания молока, паро вое сопло может быть очень горячим, поэтому рекомендуется подождать несколько минут, прежде чем прикоснуть ся...
  • Página 118: Уход За Прибором

    приготовленных порций эспрессо или кофе. Если необходимо провести очистку, прибор предупредит Вас об этом повторным изображением соответствующего сообщения. Для проведения программы очистки Вам необходимо иметь емкость объемом не менее 0,6 л и чистящую таблетку KRUPS XS 3000. Есливовремяциклаочисткивыотключиликофе-машину, иливслучаепрекращенияп одачиэлектричества, программаочистки будетвключенастогоэтапа, которыйонапр...
  • Página 119: Общий Уход

    периодически появляется соответствующее предупреждение. Для проведения программы удаления накипи Вам необходимо иметь емкость объемом не менее 0,6 л и пакетик порошка для удаления накипи KRUPS F 054 (40 г.). Если появится сообщение «Необходимость удаления накипи», можете включить программу автоматической очистки нажатием кнопки...
  • Página 120 PROG Уход Доступ к статьям ухода Настройки Доступ к различным установкам Информация Доступ к различной информации об изделии Выход Вы вернетесь к предыдущему меню УХОД Все эти опции позволяют Вам включить выбранные программы. Затем Вы должны следовать инструкциям, появляющимся на экране. УХОД...
  • Página 121: Информация Об Изделии

    ИНфОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Информация об общем количестве порций кофе, Циклы приготовления кофе приготовленных в кофемашине. Циклы приготовления Информация об общем количестве циклов приготовления горячей воды горячей воды, выполненных в кофемашине. Информация об общем количестве циклов образования Циклы образования пара пара, выполненных...
  • Página 122: Проблемы И Их Решение

    С помощью пылесоса удалите молотый кофе, который использовали молотый кофе. находится в контейнере для зерен. Кофемельница издает В контейнере находится посторонний предмет. необычный шум. Обратитесь в сервисный центр Krups. Регулятор степени помола Регулируйте степень помола только во время работы кофе в кофемельнице кофемельницы. поворачивается с трудом.
  • Página 123 Не снимайте контейнер для воды до окончания цикла. Отключите прибор от сети, подождите 20 секунд, в крайнем случае, снимите фильтр Claris Aqua Filter System, и снова включите прибор. Появляется сообщение Если неполадки в работе не устраняются, запишите номер ошибки и обратитесь в сервисный центр Krups.
  • Página 124 ПРОБЛЕМЫ ИХ РЕШЕНИЕ Если по задней поверхности Налейте в резервуар прохладной воды или воды сопел для кофе стекают капли комнатной температуры. Уменьшите уровень напитка. температуры. Убедитесь, что резервуар для воды на месте и что шнур Устройство работает, но не был зажат между корпусом устройства и резервуаром жидкость...
  • Página 125 фламбированный эспрессо * Вам потребуется: 2 чашки эспрессо, 2 рюмки коньяка, 2 кофейных ложки коричневого сахара, взбитые сливки. Налейте коньяк в термостойкие стаканы и подогрейте их. Добавьте сахар, размешайте, налейте кофе и украсьте взбитыми сливками. Супер эспрессо * Вам потребуется: 2 чашки эспрессо, 6 желтков, 200 г сахара, 1/8 литра взбитых сливок, 1 рюмка...
  • Página 126 J Решітка для встановлення чашок Шановні покупці! Вітаємо Вас з придбанням автоматичної кавоварки “Esspresseria Automatic Krups”. Ви зможете оцінити якість роботи цього приладу і одночасно неймовірну легкість його використання при приготуванні кави. Еспрессо або лунго, рістрето або капучіно – ваша автоматична...
  • Página 127: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Визначення жорсткості води Перед першим використанням приладу, або в разі помітної зміни жорсткості води, слід налаштувати прилад відповідно до виміряного ступеня жорсткості води. Для того щоб визначити ступінь жорсткості води, виміряйте його за допомогою палички, що постачається разом...
  • Página 128 Забороняється наповнювати резервуар гарячою водою, молоком, або будь- якою іншою рідиною. Якщо при підключенні приладу до джерела живлення, резервуар відсутній або наповнений неповністю (нижче позначки «min»), висвічується повідомлення «Наповнити резервуар», протягом короткого часу приготувати еспресо або звичайну каву неможливо. Перше використання / налаштування параметрів приладу Ви...
  • Página 129 ПІД ЧАС ОПЕРАЦІЙ ПРОМИВАННЯ З ОТВОРІВ ВИТІКАЄ ГАРЯЧА ВОДА. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ, АБИ УНИКНУТИ ОПІКІВ. Підготовка кавомолки Ви можете налаштовувати міцність кави, регулюючи ступінь перемелення кавових зерен. Чим вище ступінь перемелення, для якого відрегульовано кавомолку, тим міцнішою буде кава, і кращою - пінка. Виставте ступінь перемелення, повертаючи регулятор «Регулювання ступеня...
  • Página 130 Ви можете відрегулювати температуру вашої кави завдяки відповідній функції. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВИЙМАТИ РЕЗЕРВУАР ДО ЗАВЕРШЕННЯ ЦИКЛУ ПРИГОТУВАННЯ (тобто протягом приблизно 15 секунд після наливання кави) Функція приготування двох чашок Ваш прилад дозволяє одночасне наповнення 2 чашок кави або еспресо для 3 видів: еспресо / міцне...
  • Página 131: Обслуговування Приладу

    Після отримання достатньої кількості молочної пінки - Fig. 21 натисніть знов на кнопку для зупинки циклу. Увага, зупинка циклу не відбувається миттєво. Для видалення з парового сопла залишків молока підставте під сопло ємність та натисніть кнопку пари . Виконуйте програму протягом принаймні 10 секунд, після чого натисніть знов...
  • Página 132 його видалення, прилад періодично попереджує вас, виводячи повідомлення на дисплей. Для реалізації програми видалення накипу вам буде потрібна ємність до 0,6 л, а також 1 пакетик засобу для видалення накипу KRUPS (40 г) F 054 Коли висвічується повідомлення «Необхідно здійснити видалення накипу», ви можете запустити програму автоматичного...
  • Página 133 Користуйтеся виключно засобами для видалення накипу фірми KRUPS. Ви можете придбати їх в атворизованому сервісному центрі фірми KRUPS. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність у разі пошкоджень, що виникають у результаті використання інших засобів. Якщо вимкнення електричного струму відбулося під час здійснення циклу, або якщо...
  • Página 134 Обслуговування За допомогою цих опцій ви можете запустити обрані програми. Потім необхідно буде виконувати інструкції, які з’являтимуться на дисплеї. ОБСЛУГОВУВАННЯ Промивання Доступ до операції промивання. Очищення Доступ до операції очищення. Фільтр Доступ до режиму використання фільтра. Вихід Повернення до попереднього меню. Налаштування...
  • Página 135 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРИЛАД Вивід на дисплей кількості чашок кави, приготованих Останнє машиною після останнього очищення. Вивід на дисплей кількості чашок кави, які ще можна Наступне Очищення приготувати до наступного очищення. Очистити Запуск програми очищення. Вихід Повернення до попереднього меню. Інформація про кількість порцій кави, приготованих з Останнє...
  • Página 136 за допомогою пилососа. Наявність сторонніх предметів всередині кавомолки. Ненормальний шум при Зверніться до авторизованого сервісного центру фірми роботі кавомолки. KRUPS. Важко повернути регулятор Налаштування кавомолки можна здійснювати тільки під ступеня перемелення. час її роботи. Після того як вимкнений прилад охолоне : переконайтеся, що, парове...
  • Página 137 вийміть картридж Claris, потім увімкніть прилад. Якщо неполадки в роботі не усуваються, запишіть номер Висвічується повідомлення помилки і зверніться в авторизований сервісний центр Krups. Якщо кава стікає задньою Налийте до резервуару прохолодної води або води поверхнею сопел для виходу кімнатної температури. Зменшіть рівень температури.
  • Página 138 Декілька рецептів, які ви можете приготувати завдяки кавоварці Espresseria Automatic : Капучіно Для того щоб приготувати капучіно за всіма правилами, використайте ідеальні пропорції: 1/3 гарячого молока, 1/3 кави, 1/3 молочної пінки. Кава Лате Для приготування цього напою, який ще називають Лате Мак’ято, використайте такі пропорції: 3/5 гарячого...
  • Página 139: Opis Urządzenia

    J Kratka tacki na filiżanki Szanowni Państwo, Dziękujemy Państwu za zakup ekspresu Espresseria Automatic Krups. Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość jego obsługi. Ekspres do kawy został tak skonstruowany, aby mogli Państwo w domowych warunkach delektować...
  • Página 140: Przygotowanie Urządzenia

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA Pomiar twardości wody Przed pierwszym użyciem urządzenia lub jeżeli stwierdzą Państwo zmianę w twardości wody, należy dostosować urządzenie do stwierdzonej twardości wody. Jeżeli chcą Państwo stwierdzić twardość wody, należy się posłużyć wskaźnikiem dostarczonym razem z urządzeniem lub zwrócić się...
  • Página 141 Nie wlewać do pojemnika gorącej wody, mleka lub jakiejkolwiek innej cieczy. Jeżeli po włączeniu urządzenia pojemnik na wodę nie jest napełniony (pod wskaźnikiem „min“), pojawi się informacja „napełnić pojemnik“ i zaparzenie espresso lub kawy jest tymczasowo niemożliwe. Pierwsze użycie / ustawienie urządzenia Obrotowe pokrętło umożliwi Państwu wybranie dowolnej funkcji oraz zwiększanie lub zmniejszanie wartości.
  • Página 142: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie młynka Moc kawy można regulować za pomocą ustawienia grubości mielenia ziaren kawy. Jeżeli ustawimy bardzo drobne mielenie kawy, to kawa jest o wiele mocniejsza i ma kremową konsystencję. Ustawić wymagany stopień grubości mielenia za pomocą obrotowego pokrętła„Ustawienie grubości mielenia“. W lewym kierunku jest drobne mielenie. W prawym kierunku jest grube mielenie - Fig.
  • Página 143 pamiętać, żeby nie usunąć filiżanek po pierwszym cyklu. Urządzenie jest gotowe. Wyświetli się menu wyboru rodzajów kawy. Włożyć 2 filiżanki pod wyloty kawy. Wyloty kawy mogą Państwo przesunąć w górę lub w dół, w zależności od wielkości Państwa filiżanek - Fig. 17. Wybrać...
  • Página 144: Konserwacja Urządzenia

    Dyszę pary można rozmontować w celu jej wyczyszczenia. Należy ją myć za pomocą szczoteczki, używając wody z dodatkiem delikatnego środka do mycia naczyń. Spłukać wodą i osuszyć - Fig.  22-23. Przed ponownym montażem należy się upewnić, czy wszystkie otwory doprowadzające powietrze są...
  • Página 145 Do przeprowadzenia cyklu czyszczenia będzie Państwu potrzebne naczynie o pojemności minimum 0,6 litra wody oraz tabletka czyszczącą KRUPS (XS 3000). Jeśli urządzenie zostanie odłączone od prądu w czasie mycia lub w wypadku awarii zasilania, program mycia rozpocznie się ponownie od etapu, w którym nastąpiło wyłączenie. Jest to konieczne, ponieważ...
  • Página 146: Ogólna Konserwacja

    Stosować wyłącznie Środki do usuwania kamienia marki KRUPS. Środki do usuwania kamienia wodnego mogą Państwo nabyć w punktach serwisowych marki KRUPS. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia spowodowane stosowaniem innych środków. Jeśli przerwa w dostawie prądu ma miejsce w czasie trwania cyklu lub urządzenie zostanie w czasie cyklu odłączone, cykl uruchomi się...
  • Página 147 Ustawienia USTAWIENIA Język Można wybrać polski język obsługi. Kontrast wyświelacza Można ustawić dowolną ostrość obrazu na wyświetlaczu. Data Ustawienie daty jest niezbędne szczególnie jeśli używany jest filtr redukujący kamień. Czas Mogą Państwo wybrać wyświetlanie czasu w 12 lub 24-godzinnym formacie. Auto-wyłączanie Mogą...
  • Página 148: Odłączenie Od Zasilania

    EKSPRES INFO Wyświetla datę ostatniej wymiany filtra* oraz ilość zużytej Ostatnie wody. Wyświetla datę następnej wymiany filtra* oraz ilość zużytej Następne Filtr wody wody. Instalacja Rozpoczyna proces wymiany filtra. Wyjście Powrót do poprzedniego menu. Wyjście Powrót do poprzedniego menu. * Dwie pierwsze opcje pod menu Info są dostępne wyłącznie wtedy, gdy uprzednio filtr został...
  • Página 149 Wyssać zmieloną kawę ze zbiornika na ziarna za pomocą kawę zmieloną. odkurzacza. W młynku znajdują się ciała obce. Młynek wydaje dziwne dźwięki. Należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta KRUPS. Przycisk regulacji grubości Zmieniać ustawienia młynka tylko wtedy, gdy jest on mielenia ciężko się obraca. włączony.
  • Página 150 Claris i ponownie podłączyć urządzenie. Pojawia się komunikat Jeśli błąd powtarza się, zanotować numer błędu i skontaktować się z Działem Obsługi Klienta KRUPS. Jeśli kawa wycieka z tyłu dysz Do zbiornika należy nalać zimną wodę lub wodę w kawowych.
  • Página 151 Likier kawowy* W pustej butelce o objętości 0,75 litra należy wymieszać 3 filiżanki espresso, 250 gr. kandyzu, 1/2 litra koniaku lub Kirsche. Zostawić mieszankę na minimum 2 tygodnie. Otrzymają Państwo wyśmienity likier doskonały dla amatorów kawy. Mrożona włoska kawa 4 gałki lodów waniliowych, 2 filiżanki zimnego słodzonego espresso, 1/8 l mleka, słodka śmietana, tarta czekolada.
  • Página 152: Popis Přístroje

    J Mřížka pro odložení šálku Vážená zákaznice, vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k zakoupení kávovaru Espresseria Automatic Krups. U tohoto přístroje oceníte, jak kvalitu připraveného nápoje tak i jeho snadné používání. Ať již se jedná o espresso nebo lungo, ristretto nebo cappuccino, tento automatický přístroj na přípravu kávy/espressa je koncipován tak, aby Vám umožnil vychutnat si doma stejně...
  • Página 153: Příprava Přístroje

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE Měření tvrdosti vody Před prvním použitím přístroje nebo v případě zjistíte-li změnu v tvrdosti vody, je třeba přizpůsobit přístroj zjištěné tvrdosti vody. Chcete-li zjistit tvrdost vody, učiňte tak pomocí tyčinky dodané spolu s přístrojem nebo se obraťte na vodárenskou společnost. Při prvním použití po vás přístroj bude požadovat, abyste zadali tvrdost vaší...
  • Página 154 První použití / nastavení přístroje Otočné tlačítko vám umožní navolit si některou z funkcí a zvyšovat či snižovat hodnoty. Tlačítkem OK svou volbu potvrdíte. Zapněte přístroj pomocí tlačítka „On/Off“. Řiďte se pokyny na displeji „volba jazyka” – Obr. 10. Použijte otočné tlačítko - Obr.11 pro výběr jazyka (zvýrazněn) - Obr. 12. Stiskněte OK pro potvrzení.
  • Página 155: Příprava Espressa

    PŘÍPRAVA ESPRESSA A KÁVY VÁŠ PŘÍSTROJ BYL NAVRŽEN POUZE PRO PŘÍPRAVU KÁVY Z KÁVOVÝCH ZRN. Při přípravě vaší první kávy, po delším období nepoužívání přístroje nebo po provedení čištění nebo odstraňování vodního kamene vytryskne z parní trysky trocha páry a horké vody (samonasávání).
  • Página 156: Příprava Horké Vody

    PŘÍPRAVA HORKÉ VODY Když se objeví na displeji nabídka pro volbu nápoje, stiskněte tlačítko „Horká voda“ Když je fáze předehřívání skončena, přístroj vás vyzve, abyste pod parní trysku vložili nádobu. zahájíte produkci horké vody - Obr. 14. Opětovným stisknutím tlačítka „Horká voda“ Zastavit ji můžete stiskem libovolného tlačítka.
  • Página 157: Údržba Přístroje

    Čistící programje třeba provést po každých přibližně 360 připravených espressech nebo kávách. Je- li nutné přistoupit k čištění, přístroj vás na to upozorní opakovaným zobrazením příslušné zprávy. K provedení čistícího programu budete potřebovat nádobu s objemem nejméně 0.6 litru vody a čistící tabletu KRUPS (XS 3000).
  • Página 158: Obecná Údržba

    K provedení programu odstraňování vodního kamene budete potřebovat nádobu s objemem nejméně 0.6 litru a jeden sáček prostředku na odstraňovánívodního kamene KRUPS (40 g) F054. Jakmile se objeví upozornění „Proveďte odstranění vodního kamene“, můžete spustit program automatického odstraňování...
  • Página 159 poleptat. Vnější povrch těla přístroje čistěte pomocí vlhké tkaniny. Vypláchněte nádržku na vodu čistou vodou. Toto příslušenství není určeno k mytí v myčce na nádobí. DALŠÍ FUNKCE: TLAČÍTKO PROG K nabídce dalších funkcí přístroje se dostanete stiskem tlačítka v nabídce výběru nápojů. U všech nastavení...
  • Página 160: Informace O Výrobku

    NASTAVENÍ Odejít Návrat do předchozí nabídky. Informace o výrobku INFORMACE O VÝROBKU Kávové cykly Zobrazí celkový počet káv přípravených přístrojem. Zobrazí celkový počet cyklů horké vody uskutečněných Vodní cykly přístrojem. INFORMACE O VÝROBKU Zobrazí celkový počet cyklů přípravy páry uskutečněné Cykly páry přístrojem.
  • Página 161 V mlýnku na kávu se nachází cizí těleso. Kontaktujte Mlýnek vydává neobvyklý zvuk. oddělení péče o zákazníky KRUPS. Knoflíkem pro nastavení Nastavení mlýnku upravujte pouze je-li v provozu. jemnosti mletí se těžko otáčí. Po vypnutí a vychladnutí přístroje: Zkontrolujte, zda je parní...
  • Página 162 Claris Aqua Filter System a poté jej opět uveďte do Objevuje se zpráva provozu. Jestliže problém přetrvává, poznamenejte si číslo chyby a kontaktujte Zákaznické oddělení KRUPS. Pokud káva protéká za Nalijte do zásobníku studenou vodu nebo vodu o pokojové...
  • Página 163 Zde je několik receptů, které si můžete připravit pomocí přístroje Espresseria Automatic: Cappuccino Pro přípravu pravého cappuccina jsou ideální následující poměry: 1/3 horkého mléka, 1/3 kávy, 1/3 mléčné pěny. Caffe Latte Pro tuto kávu, nazývanou často rovněž jako Latte Macchiato, jsou poměry následující: 3/5 horkého mléka, 1/5 kávy, 1/5 mléčné...
  • Página 164: Popis Prístroja

    J Mriežka na kladenie šálok Vážená zákazníčka, vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu prístroja Espresseria Automatic Krups. Pri tomto prístroji budete môct’ ocenit’ kvalitu pripravovaného nápoja a súčasne vel’kú jednoduchosť používania prístroja. Espresso alebo lungo, ristretto alebo cappuccino, tento automatický prístroj na prípravu kávy/ espressa je koncipovaný...
  • Página 165 PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÍSTROJA Meranie tvrdosti vody Pred prvým použitím prístroja alebo ak zistíte zmenu v tvrdosti vody je vhodné prispôsobiť prístroj zistenej tvrdosti vody. Ak chcete zistiť tvrdosť vody, urobte tak pomocou tyčinky dodanej spolu s prístrojom alebo sa obráťte na svojho dodávateľa vody. Prístroj sa Vás opýta na tvrdosť vody pri prvom použití.
  • Página 166 Nenapĺňajte nádržku hor cou vodou, mliekom alebo ktoroukoľvek inou tekutinou. Ak pri zapnutí prístroja nádržka na vodu chýba alebo je nedostatočne naplnená (pod úroveň„min“), objaví sa upozornenie „naplniť nádržku“ a príprava espressa alebo kávy nie je dočasne možná. Prvé použtie/nastavenie prístroja Otočný...
  • Página 167 Príprava mlynčeka Silu kávy môžete ovplyvniť nastavením jemnosti mletia kávových zŕn. Čím je nastavenie kávového mlynčeka jemnejšie, tým je káva silnejšia a krémovejšia. Nastavte požadovaný stupeň jemnosti mletia otočením ovládača„Nastavenie jemnosti mletia“. Smerom doľava je mletie jemnejšie. Smerom doprava je mletie hrubšie - Fig. 15. NASTAVENIE MÔŽE BYŤ...
  • Página 168: Príprava Horúcej Vody

    veľkosti svojich šálok. - Fig. 17. Zvoľte nápoj podľa svojej voľby a dvakrát rýchle stlačte tlačidlo OK pre potvrdenie. Správa Vám oznámi, že ste prístroj požiadali o dve šálky kávy. Prístroj automaticky vykoná za sebou 2 kompletné cykly prípravy kávy. PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY Keď...
  • Página 169: Údržba Prístroja

    Pre ukončenie funkcie tvorby pary stačí stlačiť akékoľvek tlačidlo. Ak je tryska upchatá, uvoľnite ju pomocou tenkej ihly. Maximálny čas prevádzky na cyklus sú 2 minúty. Súprava Auto-Cappuccino XS 6000 (predávaná zvlášť) Toto príslušenstvo auto-cappuccino zjednodušuje prípravu cappuccina alebo bielej kávy (latté). Prepojte jednotlivé...
  • Página 170 Vás automaticky upozorní opakovaným zobrazením výstražnej správy. Na uskutočnenie programu odstraňovania vodného kameňa budete potrebovať nádobu na najmenej 0,6 litra vody a jedno vrecko odstraňovača vodného kameňa KRUPS (40 g) F054. Keď sa objaví správa „Potreba odstránenia vodného kameňa“, stlačením tlačidla môžete...
  • Página 171: Všeobecná Údržba

    Dôkladne chráňte pracovn plochu v priebehu čistiaceho cyklu a cyklu odstraňovania vodného kameňa, zvlášť ak je z mramoru, kameňa alebo dreva. Všeobecná údržba Pred čistením vždy odpojte napájací kábel od zásuvky elektrickej siete a nechajte prístroj vychladnúť. Nepoužívajte náradie alebo čistiace prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškrabať alebo poleptať.
  • Página 172 NASTAVENIE Auto vypnutie Môžete zvoliť čas do automatického vypnutia medzi 30 min. a 4 hod. (s intervalom 30 min). Auto zapnutie Môžete nastaviť automatické spustenie predhrievania vo zvolenú hodinu. Jednotka objemu Môžete zvoliť medzi meraním v ml alebo oz. Tvrdosť vody Môžete nastaviť...
  • Página 173 Mlynček vydáva abnormálny V mlynčeku sa nachádzajú cudzie predmety. zvuk. Obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti KRUPS. Ovládač na nastavenie jemnosti Nastavenie mlynčeka meňte iba vtedy, keď je mlynček v mletia sa ťažko otáča. prevádzke.
  • Página 174 Claris a prístroj potom znova uveďte do prevádzky. Zobrazí sa správa Ak porucha pretrváva, poznačte si číslo poruchy a obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti KRUPS. Ak káva vyteká poza dýzy na Nalejte do nádržky čerstvú vodu alebo s izbovou teplotou. kávu.
  • Página 175 Tu je niekoľko receptov, ktoré si môžete pripraviť pomocou prístroja Espresseria Automatic: Cappuccino Na prípravu pravého capuccina je ideálny nasledujúci pomer: 1/3 teplého mlieka, 1/3 kávy, 1/3 mliečnej peny. Café Latte Pre túto kávu, nazývanú často taktiež Latte Macchiato, je pomer nasledujúci: 3/5 teplého mlieka, 1/5 kávy, 1/5 mliečnej peny.
  • Página 176: A Készülék Leírása

    Kedves Vásárlónk, Kedves Vásárlónk, Köszönjük, hogy megvásárolta a Krups Espresseria Automatic készüléket. Bízunk benne, hogy nem csak az általa készített kiváló kávéval, de a készülék egyszerű használatával is maximálisan elégedett lesz. Akár a rövid, de mégis erőteljes ristretto-t, a tökéletes eszpresszót, a nagyobb és lágyabb lungo-t, vagy a krémes cappuccino-t választja, automata eszpresszógépe segítségével a...
  • Página 177: A Készülék Előkészítése

    A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT A víz keménységének mérése A készülék első használata előtt, illetve amennyiben a víz keménységének változását tapasztalja, a készülék beállítását igazítsa a víz keménységéhez. A víz keménységét a készülékkel együtt leszállított tesztcsík segítségével állapíthatja meg vagy érdeklődjön a vízszolgáltatónál. Az első használat előtt a készülék jelzi a vízkeménység beállításának szükségességét.
  • Página 178 A tartályba ne töltsön forró vizet, tejet vagy bármilyen más folyadékot. Amennyiben a készüléket a víztartály nélkül vagy túl kevés vizet tartalmazó tartállyal (a„min“ szint alatt) kapcsolja be, kigyullad a„töltse fel a víztartályt” ellenőrzőlámpa és a kávé elkészítése átmenetileg leáll. Első...
  • Página 179 A kávé őrlésének finomságát a szabályozógomb elfordításával állíthatja be. Balra fordítva az őrlés finomabb. Jobbra fordítva az őrlés durvább - 15. ábra. A BEÁLLÍtÁSt KIZÁRÓLAG AZ ŐRLéS ALAtt VÁLtOZtAtHAtJA MEG. A KÁVé ŐRLéSéNEK FINOMSÁGÁt SZABÁLyOZÓ GOMBOt NE ÁLLÍtGASSA ERŐSZAKKAL. ESZPRESSZÓ VAGY KÁVÉ KÉSZÍTÉSE A KéSZÜLéK KIZÁRÓLAG SZEMESKÁVé...
  • Página 180: Forró Víz Készítése

    A készülék automatikusan elvégzi egymás után a 2 kávéfőzési ciklust. FORRÓ VÍZ KÉSZÍTÉSE Amint a kijelzőn megjelenik az ital kiválasztására szolgáló menü, nyomja le a „Forró víz“ nyomógombot. A kijelző a készülék előmelegítéséről ad jelentést. Az előmelegítés befejezése után a készülék arra szólítja fel Önt, hogy a gőzfúvóka alá edényt helyezzen. nyomógomb ismételt lenyomásával megkezdi a forró...
  • Página 181 A készülék tisztítóprogramja – teljes időtartam: 13 perc A tisztítóprogramot hozzávetőlegesen 360 eszpresszó vagy kávé elkészítése után szükséges elindítani. A tisztítás szükségességére a megfelelő jelentés ismételt megjelenítésével figyelmeztet a készülék. A tisztítóprogramhoz kb. 0,6 liter űrtartalmú edényre és egy KRUPS (XS 3000) tisztítótablettára lesz szüksége.
  • Página 182: Általános Karbantartás

    Az esetlegesen lerakódó vízkő mennyisége a felhasznált víz keménységétől függ. A vízkő eltávolításának szükségességére a megfelelő jelentés ismételt megjelenítésével figyelmeztet a készülék. A vízkő-eltávolító programhoz kb. 0,6 liter űrtartalmú edényre és egy tasak KRUPS (40 g) F054 vízkő-eltávolító készítményre lesz szüksége. A „Vízkőtlenítés szükséges” figyelmeztetés megjelenése után az automatikus vízkő-eltávolító...
  • Página 183: Karbantartás

    Ne használjon olyan szerszámokat vagy tisztítószereket, amelyek a készüléket megkarcolhatják vagy felületét felmarhatják. A készülék külső felületét nedves ruhával tisztítsa. A víztartályt tiszta vízzel öblítse ki. Ezek az elemek nem tisztíthatók mosogatógépben. EGYÉB FUNKCIÓK :PROG NYOMÓGOMB Az ital fajtájának kiválasztására szolgáló menüben található prog gomb lenyomásával az egyéb funkciók menübe juthat.
  • Página 184 BEÁLLÍTÁSOK A víz keménysége A víz keménységét 0 és 4 közötti értékre állíthatja be. Lásd „A víz keménységének mérése“ fejezetet. A kávé hőmérséklete Az eszpresszó vagy a kávé hőmérsékletét a három szint egyikére állíthatja be. Vissza Visszatér az előző menühöz. A termékről szóló...
  • Página 185 A szemes kávé tárolóban lévő őrölt kávét szívja ki egy használt. porszívó segítségével. A daráló rendellenes hangot A darálóban idegen test található. ad ki. Vegye fel a kapcsolatot a KRUPS Ügyfélszolgálattal. Az őrlési finomságot beállító Az őrlési finomságot kizárólag működés közben változtassa gombot nehéz elforgatni. meg.
  • Página 186 Claris Aqua Filter System betétet, majd kapcsolja vissza a készüléket. üzenet jelenik meg. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, jegyezze fel a hiba számát és lépjen kap- csolatba a KRUPS Ügyfélszolgálattal. Ha a kávékiömlők mögött Öntsön a tartályba hideg vagy szobahőmérsékletű vizet. kifolyik a kávé.
  • Página 187 Az alábbiakban bemutatunk néhány receptet, amelyeket az Espresseria Automatic készülék segítségével készíthet el: Cappuccino A valódi cappuccino hozzávalóinak ideális aránya: 1/3 meleg tej, 1/3 kávé, 1/3 tejhab. Caffe Latte A gyakran Latte Macchiato-nak nevezett kávé a következő arányban készül: 3/5 meleg tej, 1/5 kávé, 1/5 tejhab.

Este manual también es adecuado para:

Ea82 serieEa8260pnEa8200pnEa82fb10Yy3069fdEa8250pn

Tabla de contenido