Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1560-10/09-V3
Cocedor eléctrico al vapor
Vaporiera elettrica
KH 1560
Cocedor eléctrico al vapor
Instrucciones de uso
Vaporiera elettrica
Istruzioni per l'uso
Aparelho para cozinhar a vapor
Manual de instruções
Steamer
Operating instructions
Dampfgarer
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 1560

  • Página 1 Cocedor eléctrico al vapor Vaporiera elettrica KH 1560 Cocedor eléctrico al vapor Instrucciones de uso Vaporiera elettrica Istruzioni per l'uso Aparelho para cozinhar a vapor Manual de instruções Steamer Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Dampfgarer ID-Nr.: KH1560-10/09-V3...
  • Página 2 KH 1560...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso apropiado ......................Página Datos técnicos ......................Página Volumen del suministro ....................Página Descripción de las piezas ..................Página Seguridad ....................... Página Utilizar accesorios originales ..................Página Antes de poner en funcionamiento por primera vez ..Página Puesta en funcionamiento ................
  • Página 4: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Leer manual de instrucciones! ¡Cuidado con las superficies calientes! ¡Peligro de muerte o accidente para ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! niños! ¡Peligro de explosión! Vatio (Potencia efectiva) ¡Tenga cuidado con las descargas Voltios (Corriente alterna) eléctricas! ¡Peligro de vida!
  • Página 5: Volumen Del Suministro

    Introducción / Seguridad Volumen del suministro Q GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS Tras desembalar el aparato compruebe la integri- NECESITA EN UN FUTURO dad del contenido y las buenas condiciones del dispositivo y todas las piezas. Evite los accidentes y 1 x Aparato de base deterioros del aparato:...
  • Página 6: Utilizar Accesorios Originales

    Seguridad / Antes de poner en funcionamiento ... / Puesta en funcionamiento Desconecte el aparato después de cada uso. No ponga en funcionamiento el aparato con el No deje el cable de alimentación sobre la cable de alimentación o enchufe dañados. ¡PrECAUCIÓn! Los cables superficie de trabajo, de forma que el aparato de alimenta-...
  • Página 7: Ajuste De La Hora

    Puesta en funcionamiento j Los aparatos indicados para 230 V, también E n la pantalla LCD aparece “45” pueden funcionar con 220 V. (véase la ilustración B). Coloque el aparato base sobre una base Su aparato para vaporizar está ahora listo para el nivelada y estable.
  • Página 8: Utilizar Retardo De Inicio

    Puesta en funcionamiento Indicación: En cuanto se agota la reserva de relleno hasta la marca “MAX” es suficiente para cerca de 1 hora de vaporización. agua durante el funcionamiento, suena una se- ¡PrECAUCIÓn! ¡rIESGO DE qUEMA­ ñal. Se interrumpe el proceso de vaporización. DUrAS! Asegúrese de que el agua no supera La indicación en la pantalla LCD cambia...
  • Página 9: Modo De Conservación Del Calor

    Puesta en funcionamiento hasta la marca “MAX” es suficiente para aparato alcanzará altas temperaturas. Preste cerca de 1 hora de vaporización. atención de no entrar en contacto con el vapor Pulse la tecla PROG . En la pantalla LCD de agua o con las piezas del aparato. aparece la indicación del tiempo así...
  • Página 10: Sugerencias

    Puesta en funcionamiento Nunca vaporice carne, aves o marisco conge- Sugerencias lados. Deje que se descongelen completamente. Todos los tiempos de vaporización suministrados Los valores representados en la tabla son únicamente en la tabla se refieren a la aplicación con agua orientativos.
  • Página 11 Puesta en funcionamiento tiempo de Verdura tipo Cantidad Observaciones vaporización Brócoli fresco 400 g 15 - 20 minutos remover a la mitad del tiempo de congelado 400 g 20 - 25 minutos cocción al vapor Coles de frescas 400 g 20 - 25 minutos remover a la mitad bruselas...
  • Página 12 Puesta en funcionamiento Pescado y tiempo de tipo Cantidad Observaciones marisco vaporización Cigalas frescas 2 unidades 20 - 25 minutos La carne se vapo- rizará durante más tiempo en caso de necesidad. Filetes de pescado congelado 250 g 10 - 15 minutos frescos 250 g 10 - 15 minutos...
  • Página 13 Puesta en funcionamiento Carne y tiempo de tipo Cantidad Observaciones salchichas vaporización Ternera En rodajas de filete 250 g 10 - 15 minutos Retirar la grasa o rosbif totalmente, la carne de ternera tiene una consistencia fija. Cordero Chuleta, con o sin 4 chuletas 15 - 20 minutos Retirar la grasa...
  • Página 14: Almacenar El Aparato En El Menor Espacio Posible

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento Cantidad de tiempo de Huevos Cantidad Observaciones agua vaporización Poco cocidos máx. 6 400 ml 8 minutos Colocar los hue- vos en la huevera (colocar las Muy cocidos 15 minutos hendiduras en el recipiente de vaporización).
  • Página 15: Eliminación

    Limpieza y mantenimiento / Eliminación / Informaciones Informaciones Limpie el aparato con regularidad, si es posible después de cada utilización. Garantía y servicio Q Nunca sumerja el aparato en agua. de asistencia técnica Limpie el aparato base con un paño húmedo. j L impie todas las piezas desmontables en agua En este aparato dispone de 3 años de...
  • Página 16: Declaración De Conformidad

    Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Denominación del producto: Cocedor eléctrico al vapor KH 1560 Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 18 ES...
  • Página 17 Indice Introduzione Uso corrispondente alle norme .................. Pagina 20 Dati tecnici ........................Pagina 20 Volume di consegna ....................Pagina 21 Descrizione dei componenti ..................Pagina 21 Sicurezza ......................... Pagina 21 Faccia uso degli accessori originali ................Pagina 22 Prima della prima messa in funzione ..........
  • Página 18: Introduzione

    Introduzione In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale d’uso! Attenzione alle superfici calde! Osservare le note di avvertenza Pericoli di vita e di incidenti per e di sicurezza! bambini piccoli e bambini! Pericolo d’esplosione! Watt (Potenza attiva) Attenzione da scosse elettriche! Volt (Tensione alternata)
  • Página 19: Volume Di Consegna

    Introduzione / Sicurezza Volume di consegna Q CONSERVI TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL FUTURO! Immediatamente dopo il disimballaggio La preghiamo di controllare se il volume di consegna è completo Eviti ferite e danneggiamenti e se il prodotto e tutti i suoi componenti è in stato non danneggiato.
  • Página 20: Faccia Uso Degli Accessori Originali

    Sicurezza / Prima della prima messa in funzione Estragga la presa di rete dopo ogni uso. identificativa del prodotto. Colleghi l’apparec- Non faccia pendere il cavo di rete oltre il chiatura esclusivamente alla corrente alternata. bordo della superficie di lavoro affinché Non metta mai in funzione l’apparecchiatura l’apparecchiatura non possa venir tirata verso servendosi di un orologio esterno o un sistema...
  • Página 21: Impostare L'orario

    Prima della prima messa in funzione / Messa in funzione la parte interna dell’apparecchiatura di base / il Metta ora gli alimenti all’interno del contenito- serbatoio dell’acqua con una pezza umida. re per la vaporizzazione Si assicuri che tutti i componenti siano posizio- nati correttamente prima di mettere in funzione Messa in funzione Q...
  • Página 22: Faccia Uso Della Funzione Della Messa In Funzione Immediata

    Messa in funzione Faccia uso della funzione della Q del calore (vedi “modalità di mantenimento del messa in funzione immediata calore“). nota: Durante la cottura è possibile aumentare Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec- in ogni momento il tempo di cottura in passi chiatura di base / il serbatoio sia riempito di da 5 minuti o per ridurlo in passi da 1 minuto...
  • Página 23: Faccia Uso Dell'attivazione Ritardata

    Messa in funzione Faccia uso dell’attivazione Q AttEnzIOnE! PErICOLO DI UStIOnE! ritardata Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec- venire a contatto con il vapore ascendente o chiatura di base/il serbatoio sia riempito di ac- con i componenti dell’apparecchiatura.
  • Página 24: Faccia Uso Di Diversi Contenitori Per La Vaporizzazione

    Messa in funzione Faccia uso di diversi contenitori per la vaporizzazione Consigli Metta gli alimenti più grandi o quelli aventi il I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella sono tempo di vaporizzazione più lungo (ad es. il solo valori indicativi. I tempi possono variare, a riso) all’interno del contenitore di vaporizzazio- seconda delle dimensioni degli alimenti, del volume ne inferiore...
  • Página 25: Tabella Dei Tempi Di Vaporizzazione

    Messa in funzione tabella dei tempi vaporizzazione impostato, servendosi di un oggetto di vaporizzazione lungo (forchetta o spiedino). I tempi di vaporizzazione si riferiscono alle quantità I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella indicate nella tabella. Se non vi sono indicazioni sono solo valori indicativi.
  • Página 26 Messa in funzione tempo di Verdura tipo quantità Osservazioni vaporizzazione Cavolfiore Fresco, a fiori 400 g 15 - 20 minuti Mescolare dopo la metà del tempo di vaporizzazione congelato 400 g 20 - 25 minuti Zucchini Freschi, tagliati a 400 g 15 - 20 minuti Mescolare dopo fette...
  • Página 27 Messa in funzione Pesce e frutti tempo di tipo quantità Osservazioni di mare vaporizzazione Conchiglie Fresche 400 g 10 - 15 minuti Il tempo di vapo- rizzazione si con- sidera concluso, quando le conchi- glie si sono defini- tivamente aperte Ostriche Fresche 6 pezzi...
  • Página 28 Messa in funzione Carne e tempo di tipo quantità Osservazioni salamini vaporizzazione Agnello Cotoletta, con o 4 cotolette 15 - 20 minuti Eliminare tutti i senza ossi componenti grassi Carne suina Filetto, steak di 400 g oppure 10 - 15 minuti Eliminare tutti i lombo oppure 4 pezzi...
  • Página 29: Conservi L'apparecchiatura Di Cottura A Vapore Risparmiando Posto

    Messa in funzione quantità di tempo di Uova quantità Osservazioni acqua vaporizzazione Cottura bazzotta Massimo 6 400 ml 8 minuti Collocare le uova all’interno del con- tenitore delle uova Cottura soda 15 minuti (nelle apposite profondità all’inter- no dei contenitori di cottura a vapore) Per uova con cottura bazzotta La preghiamo di prolungando anche la sua durata di vita.
  • Página 30: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura / Smaltimento / Informazioni Pulizia e cura Se ha domande riguardanti i provvedimenti attual- mente in vigore nell’ambito dello smaltimento delle AttEnzIOnE! PErICOLO DI FErItE! apparecchiature elettriche usate, La preghiamo di Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull’appa- volersi rivolgere alla Sua amministrazione munici- recchiatura elettrica, La preghiamo di spegnere pale o cittadina.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità

    CE per la bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Designazione del prodotto: Vaporiera elettrica KH 1560 Modifiche tecniche riservate nel senso dello sviluppo. IT/MT...
  • Página 33 Índice Introdução Utilização correcta ......................Página 36 Dados técnicos ......................Página 36 Material fornecido ......................Página 36 Descrição das peças ....................Página 37 Segurança ........................Página 37 Utilize os acessórios originais ..................Página 38 Antes da primeira colocação em funcionamento ....Página 38 Colocação em funcionamento ..............Página 38 Ajustar a hora ........................Página 39 Utilizar a função de início imediato ................Página 39 Utilizar a função de retardamento do início ...............Página 40...
  • Página 34: Introdução

    Introdução neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Ler manual de instruções! Cuidado com as superfícies quentes! Considerar as indicações de aviso Manter a ferramenta eléctrica fora e de segurança! do alcance das crianças! Perigo de explosão! Watt (Potência efectiva) Perigo de choque eléctrico! Volts (Tensão alternada)
  • Página 35: Descrição Das Peças

    Introdução / Segurança 1 x Aparelho base Evite ferimentos ou danos do aparelho eléctrico: 1 x Coroa turbo 1 x Bandeja de recolha de água condensada PErIGO DE MOrtE E DE 3 x Recipientes de cozedura ACIDEntE PArA CrIAnÇAS E 1 x Taça para arroz (1 l) 1 x Tampa BEBÉS! Nunca deixe as crianças...
  • Página 36: Utilize Os Acessórios Originais

    Segurança / Antes da primeira colocação ... / Colocação em funcionamento Deixe o aparelho arrefecer completamente, Não opere o aparelho com o cabo ou a ficha antes de remover a água residual do depósito de rede danificados. CUIDADO! Os cabos de água de rede danifica- CUIDADO! PErIGO DE InCÊn­...
  • Página 37: Ajustar A Hora

    Colocação em funcionamento Coloque o aparelho base sobre uma base Introduza a ficha de rede numa tomada estável e plana. adequada. j Encaixe a coroa turbo preta sobre o ele- N o visor LC aparece “45” (ver figura B). mento de aquecimento colocado na parte central.
  • Página 38: Utilizar A Função De Retardamento Do Início

    Colocação em funcionamento de recolha de água condensada . Um de- nota: Assim que a reserva de água tiver sido pósito com água até à marcação MAX consumida durante o funcionamento, é emitido é suficiente para aprox. 1 hora de cozedura a um sinal sonoro.
  • Página 39: Modo De Conservação Da Temperatura

    Colocação em funcionamento durante um tempo de cozedura mais longo. No modo de conservação da temperatura, a Para voltar a encher, utilize as aberturas laterais água é aquecida em intervalos cíclicos. Desta na bandeja de recolha de água condensada forma, os alimentos mantêm-se a uma tempera- Um depósito com água até...
  • Página 40: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Introduza os alimentos que necessitam de um Caso pretenda cozer maiores quantidades, maior tempo de cozedura no recipiente de mexa os alimentos com uma colher de pau cozedura inferior , caso pretenda preparar depois de metade do tempo de cozedura. alimentos com tempos de cozedura diferentes.
  • Página 41 Colocação em funcionamento tempo de Legumes tipo quantidade Observações cozedura Espargos frescos 400 g 15 - 20 minutos distribuir uniforme- mente no fundo do recipiente de coze- dura congelados 400 g 15 - 20 minutos 2.ª camada em cruz para a circu- lação de vapor Feijão verde fresco...
  • Página 42 Colocação em funcionamento tempo de Legumes tipo quantidade Observações cozedura Espinafres frescos 250 g 10 -15 minutos congelados 400 g 15 - 20 minutos Dicas: Poderá obter um melhor resultado se temperar Remova os talos de couve-flor, brócolos e os legumes com sal e condimentos após a outros legumes de caule.
  • Página 43 Colocação em funcionamento tempo de Aves tipo quantidade Observações cozedura Frango Peito, 400 g 15 - 20 minutos Remova a pele sem ossos antes da cozedura Coxas 400 g 20 - 30 minutos após a cozedura, deixe tostar no for- no, se necessário (função de grill) Carne e...
  • Página 44: Guarde A Panela A Vapor De Modo A Poupar Espaço

    Colocação em funcionamento quantidade tempo de Obser­ Arroz tipo quantidade de água cozedura vações Pudim de arroz Arroz para 100 g de arroz leite morno 75 - 80 minutos pudim + 30 g de açúcar em pó Dicas: Aquando da cozedura, coloque sempre a Adicione o arroz juntamente com a quantidade taça para arroz no recipiente de cozedura...
  • Página 45: Limpeza E Conservação

    Colocação em ... / Limpeza e conservação / Eliminação / Informações Encha a parte interna da coroa turbo Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE rela- um líquido descalcificador convencional até à tiva a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e marcação MAX respectiva conversão no direito nacional, os apare- Não aqueça o aparelho.
  • Página 46: Declaração De Conformidade

    CE­Directiva de baixão tensão (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Electromagnética (2004 / 108 / EC) Designação do produto: Aparelho para cozinhar a vapor KH 1560 We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 48 PT...
  • Página 47 Table of Contents Introduction Intended Use ........................Page 50 Technical Data ......................... Page 50 Scope of Supply ......................Page 50 Description of Components .................... Page 51 Safety ..........................Page 51 Use Original Accessories ....................Page 52 Prior to Initial Use ....................
  • Página 48: Introduction

    Introduction the following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Warning - Hot surfaces! Keep children away from electrical Observe caution and safety notes! devices! Risk of explosion! Watts (Effective power) Caution – electric shock! Volt (AC) Danger to life! Check that the device, mains lead...
  • Página 49: Description Of Components

    Introduction / Safety Description of Components Q J Do not operate the appliance in explosive environments, where Cover inflammable liquids or gases are Rice bowl located. J Upper steam tray C hildren and persons, not having the knowledge or experience in operating the appliance or Middle steam tray Egg cups (recesses) having handicaps of physical, sensorial or...
  • Página 50: Use Original Accessories

    Safety / Prior to Initial Use / Initial Operation Use Original Accessories J Q A lways fill the base of the appliance / water tank with sufficient water for the period of J steaming. Do not cover the base of the appli- O nly use accessories and additional equipment ance / water tank with aluminium foil or...
  • Página 51: Setting The Clock

    Initial Operation j points to the front towards the keypad and is P ress the ON / OFF button . The LCD dis- level. Thus, the turbo ring will be kept in play will show the factory-set steaming time position. of 45 minutes (see fig.
  • Página 52: Using Delay-Start Function

    Initial Operation j the appliance. The indicator on the LCD-display P ress the PROG button again. In the LCD- switches back to the time indicator display the time indicator as well as the again (see fig. A). PROG symbol will appear. The delay-start note: If the supply of water is used up during is now activated.
  • Página 53: Using Several Steam Trays

    Initial Operation Using Several Steam trays j Q I f pieces are of different sizes and have to be layered, place the smaller pieces on top. j j P lace the largest food or this with the longest D o not cram food into the steam trays steaming time (e.g.
  • Página 54 Initial Operation recommen­ Vegetables type quantity Steaming time dations Artichokes fresh 2-3, medium size 50 - 55 minutes Asparagus fresh 400 g 15 - 20 minutes lay flat in steam tray frozen 400 g 15 - 20 minutes criss-cross 2nd layer to allow steam flow Beans, green...
  • Página 55 Initial Operation Fish and recommen­ type quantity Steaming time Seafood dations Lobster, tails fresh 2 queues 20 - 25 minutes meat will be opa- que; cook longer if necessary Fish, fillets frozen 250 g 10 - 15 minutes fresh 250 g 10 - 15 minutes Fish, thick steaks salmon, cod...
  • Página 56: Storing The Steamer In A Space-Saving Way

    Initial Operation Meat and recommen­ type quantity Steaming time type sausages dations Sausages beef or pork 400 g 10 - 15 minutes pierce skins before (pre-cooked) sausages steaming (e.g. “frankfurter”) tips: some sauces or marinade before steaming. Steaming has the advantage of allowing all Thoroughly cook all food before serving.
  • Página 57: Descaling The Base Of The Appliance / Water Tank

    Initial Operation / Cleaning and maintenance / Disposal / Information Descaling the Base of the Q j C lean the steamer regularly, best after every use. Appliance / Water tank j D o not at all immerse the appliance in water. j W ipe out the base of the appliance with a...
  • Página 58: Declaration Of Conformity

    EU Directives: EC Low­Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Name of the product: Steamer KH 1560 Subject to technical modifications for the purpose of further development. 60 GB/MT...
  • Página 59 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite 62 Technische Daten ......................Seite 62 Lieferumfang ........................Seite 62 Teilebeschreibung ......................Seite 63 Sicherheit ........................Seite 63 Originalzubehör verwenden ..................Seite 64 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... Seite 64 Inbetriebnahme Uhrzeit einstellen ......................Seite 65 Sofort-Start-Funktion verwenden ..................
  • Página 60: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor heißen Oberflächen! Warn- und Sicherheitshinweise Kinder vom Elektrogerät fernhalten! beachten! Explosionsgefahr! Watt (Wirkungsleistung) Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Auf Unversehrtheit von Gerät, Lebensmittelecht! Netzkabel und Netzstecker achten! Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
  • Página 61: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheit Vermeiden Sie Verletzungen 1 x Basisgerät und Beschädigungen des 1 x Turboring Elektrogerätes: 1 x Kondensat-Auffangschale 3 x Garbehälter J LEBEnS­ UnD UnFALLGEFAHr 1 x Reisschale (1 l) 1 x Deckel FÜr KLEInKInDEr UnD KIn­ 1 x Bedienungsanleitung DEr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
  • Página 62: Originalzubehör Verwenden

    Sicherheit / Vor der ersten Inbetriebnahme J damit das Gerät nicht versehentlich herunter- Überprüfen Sie die Netzleitung gezogen werden kann. regelmäßig auf Beschädigungen J L assen Sie das Gerät vollständig abkühlen, und Alterungen. J bevor Sie das Restwasser aus dem Basisgerät / B etreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter Wassertank entfernen.
  • Página 63: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Q j S etzen Sie den Deckel mittig auf, so dass der obere Garbehälter komplett geschlos- Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspan- sen ist und kein Dampf entweichen kann. j nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf S tecken Sie den Netzstecker in eine pas- dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Página 64: Startverzögerung Verwenden

    Inbetriebnahme gefülltes Basisgerät / gefüllter Wassertank Anzeige im LC-Display wechselt wieder zur reicht für ca. 1 Stunde Dämpfzeit. Zeitanzeige (siehe Abb. A). Kontrollieren V OrSICHt! VErBrEnnUnGSGEFAHr! Sie deshalb regelmäßig den Wasserstand mit- Achten Sie darauf, dass das Wasser die MAX- tels der Wasserstandsanzeige und füllen Markierung...
  • Página 65: Warmhalte-Modus

    Inbetriebnahme j D rücken Sie erneut die PROG-Taste . Im LC- Der Warmhalte-Modus bleibt so lange aktiv, Display erscheinen nun die Zeitan- bis der Wasservorrat aufgebraucht ist oder Sie zeige sowie das PROG-Symbol eine Taste betätigen. j Die Startverzögerung ist nun aktiv. D rücken Sie die EIN- / AUS-Taste , um den j...
  • Página 66: Tipps

    Inbetriebnahme j A lle in der Dämpfzeit-Tabelle angegebenen tipps Zeiten beziehen sich auf die Anwendung mit kaltem Wasser. Verwenden Sie warmes (nicht Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten sind kochendes) Wasser, um die Dämpfzeiten leicht nur Richtwerte. Die Zeiten können je nach Größe zu verringern.
  • Página 67 Inbetriebnahme Gemüse Menge Dämpfzeit Bemerkungen Rosenkohl frisch 400 g 20 - 25 Minuten nach der Hälfte der Garzeit umrühren Kohl frisch, 400 g 35 - 40 Minuten nach der Hälfte klein geschnitten der Garzeit umrühren Karotten frisch, in Scheiben 400 g 20 -25 Minuten nach der Hälfte der Garzeit...
  • Página 68 Inbetriebnahme Fisch und Menge Dämpfzeit Bemerkungen Meeresfrüchte Hummerschwänze frisch 2 Stück 20 - 25 Minuten Fleisch wird undurchsichtig; bei Bedarf länger garen Fischfilet gefroren 250 g 10 - 15 Minuten frisch 250 g 10 - 15 Minuten Fisch, dicke Steaks Lachs, Kabeljau 250 / 400 g 10 - 15 Minuten Thunfisch...
  • Página 69 Inbetriebnahme Fleisch und Menge Dämpfzeit Bemerkungen Würstchen Lamm Kotelett, mit oder 4 Koteletts 15 - 20 Minuten Fett vollständig ohne Knochen entfernen Schweinefleisch Filet, Lendensteak 400 g oder 10 - 15 Minuten Fett vollständig oder Lendenstücke 4 Stück entfernen Würstchen Frankfurter 400 g 10 - 15 Minuten...
  • Página 70: Dampfgarer Platzsparend Aufbewahren

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung Dampfgarer platzsparend j F üllen Sie das Innere des Turborings aufbewahren einem handelsüblichen Entkalker. j E rhitzen Sie das Gerät nicht. j j S tellen Sie die Reisschale in den unteren L assen Sie das Gerät über Nacht zum Entkalken Garbehälter stehen.
  • Página 71: Informationen

    (2006 / 95 / EC) vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Elektromagnetische Verträglichkeit nicht eingeschränkt. (2004 / 108 / EC) Bezeichnung des Produktes: Dampfgarer KH 1560 Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...

Tabla de contenido