Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DEHUMIDIFIER
DEHUMIDIFIER
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'EMPLOI
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELS:
PR1-ION10L
PR1-ION16L
PR1-ION21L
PR1-ION30L
PR1-ION10LBS
PR1-ION21LBS
PR1-ION30LBS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para INVENTOR PR1-ION1L

  • Página 1 DEHUMIDIFIER DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’EMPLOI • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODELS: PR1-ION10L PR1-ION16L PR1-ION21L PR1-ION30L PR1-ION10LBS PR1-ION21LBS PR1-ION30LBS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOCIABLE REMARK CONTENTS The following information should be followed when using this dehumidifier in SAFETY PRECAUTIONS European countries. Warning ............................2 Caution ............................2 DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. This Electrical information ........................3 appliance requires special treatment for disposal. It is prohibited to dispose CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER of this appliance in domestic household waste.
  • Página 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Please comply with the following instructions to avoid injury or property damages. Incorrect operation CAUTION or non compliance of these instructions may cause harm or damage. Do not cover the intake or Take care when using the unit Do not use in areas The following indicators classify the seriousness of safety.
  • Página 4: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER NOTE: The control panel of the u nit you purchased ma y be slightly different according to the Display models. Shows the set humidity level, auto start/stop timer (0-24), P1 - Unit is defrosting-- Allow the unit time to automatically or the actual room's humidity level (+5% accuracy) within defrost.
  • Página 5: Identification Of Parts Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS OPERATING THE UNIT Dryer mode(optional) Wet clothes Unit Placement Setting the dryer mode will maximize the dehumidification function. The fan speed will be set to high. The humidity level is A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed automatically controlled according to the rooms actual humidity storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
  • Página 6: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Removing the collected water 1. Pull out the bucket slightly. Turn the dehumidifier off and remove the plug There are two ways to remove collected water. from the wall outlet before cleaning. 1.
  • Página 7: Troubleshooting Tips

    Activate your warranty..TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below. Problem What to check Connect to the following link Make sure the dehumidifier's plug is pushed completely into the https://www.inventorappliances.com/ outlet. warranty-card Unit does not start Check the house fuse/circuit breaker box. Check to see if the water bucket is full or if the dehumidifier has reached its preset level.
  • Página 8 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Για την χρήση του αφυγραντήρα σε χώρες της Ευρωπαϊκής Έ νωσης θα πρέπει να Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες: Προειδοποίηση ....................................Προσοχή ......................................ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Μην απορρίπτετε το συγκεκριμένο προϊόν στα αστικά λύμματα, χρειάζεται Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ................................ειδική...
  • Página 9: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την αποφυγή τραυματισμού και φθοράς της μονάδας θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω ΠΡΟΣΟΧΗ οδηγίες. Η Λανθασμένη λειτουργία λόγω αγνόησης των οδηγιών μπορείς να προκαλέσει βλάβη ή ζημιά. Η κατηγοριοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω ενδείξεις: Μην...
  • Página 10: Άλλε Λειτουργίε

    ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Οθόνη P1 - Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία απόψυξη - Αφήστε τη ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Το πάνελ χειρισ ού του αφυγραντήρα που έχετε προ ηθευτεί πιθανόν να παρουσιάζει είχνει τη ρύθ ιση τη θερ οκρασία ή την ώρα αυτό ατη συσκευή...
  • Página 11: Περιγραφη Τ Ν Επιμερουσ Εξαρτηματ Ν

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τ Ν ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τ Ν ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν Λειτουργία στεγνώ ατο ρούχων (σε ορισ ένε συσκευέ ) Βρεγ ένα ρούχα Τοποθέτηση τη ονάδα Η συσκευή πορεί να λειτουργήσει στο έγιστο τη λειτουργία Εάν ένα αφυγραντήρα λειτουργεί σε αφύγρανση...
  • Página 12: Φροντι Α Και Συντηρηση

    ΦΡΟΝΤΙ Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο Φροντίδα και καθαρισ ό του αφυγραντήρα Φροντίδα και καθαρισ ό του αφυγραντήρα Πριν τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τον Άδειασ α του νερού αφυγραντήρα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Υπάρχουν...
  • Página 13: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πριν επικοινωνήσετε με τεχνικό προσωπικό, ελέγξτε τα παρακάτω: σε Πρόβλημα Έλεγχος Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο Βεβαιωθείτε πως το φις είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα. Ελέγξτε την ασφάλεια/τον διακόπτη στον πίνακα του σπιτιού σας.
  • Página 14 OBSERVA IE SOCIALĂ CUPRINS MĂSURI DE SIGURAN Ă Când utiliza i acest aparat în ările europene, este necesar să urma i indica iile de mai jos: Avertisment ............................Aten ie ..............................DEPOZITARE: Nu aruncati acest produs impreuna cu deseurile municipale. Eliminarea acestui tip de deseu se face conform unor proceduri speciale.
  • Página 15: Măsuri De Siguran Ă

    MĂSURI DE SIGURAN Ă MĂSURI DE SIGURAN Ă Folosirea intr-un mod incorect sau nerespectarea acestor instructiuni poate cauza accidente sau pagube materiale. ATEN IE Gravitatea este evaluată în baza următoarelor indicaţii Nu acoperiti grila de admisie sau Aten ie când utiliza i unitatea într-o Nu utiliza i în zone în care se de evacuare folosesc substan e chimice.
  • Página 16: Butoane De Control Pe Dezumidificator

    BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR P1 - Aparatul a intrat în faza de dezghe are automată - după Arată umiditatea setată cuprinsă între 35% i 85% sau modul P2 - Rezervorul este plin sau nu este asezat corect. Goliti auto de pornire sau oprire a aparatului în momentul setării, Indicator func ionare rezervorul de apa si asezati-l in pozitia corecta.
  • Página 17: Identificarea Pieselor

    IDENTIFICAREA PIESELOR IDENTIFICAREA PIESELOR Func ia uscare (op ional) A ezarea aparatului Haine ude pornita func ia de uscare. Sistemul va seta viteza ventilatorului la maxim iar umiditatea va controlata in mod automat in functie Nu folosi i în exterior de umiditatea incaperii.
  • Página 18: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI UTILIZAREA APARATULUI Eliminarea apei colectate Eliminarea apei colectate 1. Trageţi cupa afară puţin. Atunci cand aparatul este oprit si rezervorul este plin, 1. Cură a i grilajul i carcasa dezumidi catorul va emite un semnal sonor de avertizare de 8 ori, .
  • Página 19 Înainte de a apela service-ul, consulta i tabelul de mai jos pentru a vedea ce pute i rezolva singuri. Problemă Accesati link-ul de mai jos: https://www.inventoraerconditionat.ro/ stecherul introdus certificatul-de-garantie-inventor- intrerupatorul. Aparatul nu pornește aer-conditionat-si-electrocasnice este plin. Recipientul nu este a ezat în pozi ia corectă.
  • Página 20: Tipps Zur Fehlerbehebung

    WICHTIGER HINWEIS ZUR ENTSORGUNG INHALT SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie diesen Luftentfeuchter in den europäischen Ländern verwenden, müssen die Warnung........................folgenden Informationen beachtet werden: Vorsicht......................... Es ist verboten, dieses Gerät über den Hausmüll zu entsorgen. Für die Entsorgung gibt es Elektrische Information ....................unterschiedliche Möglichkeiten.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Hinweise müssen beachtet werden, um eine Verletzung von Menschen oder Schäden am VORSICHT Eigentum zu verhindern. Falsche Bedienung wegen Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann Verletzungen oder Schäden hervorrufen. Der Grad der Schwere wird durch folgende Hinweise angegeben Decken Sie die Ansaug- oder Ausblas- Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Verwenden Sie das Gerät nicht...
  • Página 22 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSBLENDE Anzeige ANMERKUNG: Die Bedienungsblende des Geräts, das Sie gekauft haben, kann leicht je nach den Modellen abweichen. Feuchtigkeitsgrad Anzeige (zwischen 35 % und 85 % P1- Das Gerät ist beim Abtauen - Lassen Sie dem Gerät oder die Auto Start/Stopp Zeit 24-Stunden-Format) Zeit um automatisch abzutauen.
  • Página 23: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BETRIEB DES GERÄTS Trocken Modus (Optional) Aufstellen des Geräts Nasse Kleider Das Gerät im Trocken Modus unter ihrem maxium laufen. Sollte ein Luftentfeuchter in einem Kellerraum betrieben werden, so hat dieser keine Trockenwirkung Der Ventilator stellt sich auf die höheste Stufe ein. Der auf die neben Räume, ausser wenn diese durch einen Luftzirkulationsschacht verbunden sind.
  • Página 24: Pflege Und Wartung

    BETRIEB DES GERÄTS PFLEGE UND WARTUNG Verfahren zum Entleeren des Wassertanks 1. Ziehen Sie den Behälter ein Stück Pflege und Reinigung des Entfeuchters heraus. Schalten Sie vor der Reinigung den Entfeuchter aus und entfernen Sie den Netzstecker. Es gibt zwei Möglichkeiten um den Wassertank zu entleeren. 1.
  • Página 25 TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG BEI FUNKTIONSSTÖRUNGEN Registrieren Sie Ihre Garantie... Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Was sollte man überprüfen Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Entfeuchters richtig in der Klicken Sie auf den folgenden Link: Steckdose steckt.
  • Página 26: Remarque Sociable

    REMARQUE SOCIABLE Contenu Lorsque vous utilisez ce déshumidificateur dans les pays européens, les informations PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ suivantes doit être suivi: Attention ...........................2 Prudence ..........................2 ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Collection de ces informations électriques ....................3 ordures pour un traitement spécial est nécessaire.
  • Página 27: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez respecter les instructions suivantes pour éviter les blessures ou les dommages matériels. ATTENTION Un mauvais fonctionnement ou une non conformité de ces instructions peut causer des dommages ou des torts. renez soin d'utiliser l'appareil dans Ne couvrez pas l'admission ou Ne pas utiliser dans les La gravité...
  • Página 28: Plaquettes De Contrôle Sur Le Déshumidificateur

    PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR P2- Le seau d' eau est plein ou un seau est pas en droit Afficher REMARQUE: Le panneau de l'unité que vous avez acheté de commande peut être légèrement Vide positionne-le seau d' eau et remplacer dans la bonne Affiche le niveau d'humidité...
  • Página 29: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT DE L'UNITE Mode de séchage (en option) vêtements mouillés Positionnement de l'unité L'unité peut faire la fonction de déshumidification MAX lorsqu'il est dans le mode de séchage. La vitesse du ventilateur est fixe à grande vitesse du ventilateur. Un déshumidificateur opérant dans un sous-sol aura peu ou pas d'effet dans un séchage adjacent fermé...
  • Página 30: Retrait De L'eau Recueillie

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ SOINS ET ENTRETIEN Entretien et nettoyage du déshumidificateur Retrait de l'eau recueillie 1. Retirez le seau Désactiver la dehumldlfier et retirez la fiche de la Il y a deux façons d'éliminer l'eau recueillie. prise murale avant de le nettoyer. 1.
  • Página 31: Conseils De Dépannage

    Activez votre plan de garantie… CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant d'appeler, vérifiez le tableau ci-dessous vous d'abord. à Problème Ce qu'il faut vérifier Suivez le lien suivant : http://www.inventorappliances. Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est poussé L'appareil ne complètement dans le sortie. com/produits-garantie démarre pas •...
  • Página 32: Osservazioni Generali

    OSSERVAZIONI GENERALI CONTENUTO Quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei, le seguenti istruzioni MISURE DI SICUREZZA devono essere seguite: Avvertimento.............................2 Attenzione............................2 SMALTIMENTO: Informazioni Elettriche........................3 Non smaltire il condizionatore tra i rifiuti urbani indifferenziati. . Questo apparecchio va PANELLO DI CONTROLLO trattato come rifiuto in modo specifico.
  • Página 33: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA Per evitare lesioni all’utente o ad altre persone e danni alle cose, si devono seguire le seguenti istruzioni. ATTENZIONE Il funzionamento improprio senza il rispetto delle istruzioni può provocare lesioni o danni. I simboli che seguono ne indicano la gravità Non coprire l' ingresso o l’...
  • Página 34: Altre Caratteristiche

    TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE Display P1- L’ unità sta disgelando. Lasciare passare il tempo Indica il livello % di umidità impostato da 35% fino a 85% o Auto Start / Step (tempo di passo) (0-24) necessario per lo sbrinamento automatico.
  • Página 35: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Modalità Dryer (opzionale) Posizionamento dell'unità Vestiti Umidi L'unità può funzionare al massimo della deumidificazione quando Un deumidificatore che funziona in un seminterrato avrà poco o nessun effetto di essiccazione in una si trova in modalità Dryer. La velocità del ventilatore è alta. Il zona chiusa adiacente, (per esempio un armadio), a meno che vi sia un'adeguata circolazione di aria livello di umidità...
  • Página 36: Cura E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO CURA E MANUTENZIONE RIMUOVERE L' ACQUA DI CONDENSA 1. Estrarre un’ po’ la tanica Cura e pulizia del deumidificatore Ci sono due modi per rimuovere acqua raccolta. Spegnere il deumidificatore e staccare la spina dalla presa a muro prima della pulizia. 1.
  • Página 37: Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi

    Attivare la vostra garanzia..SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere l’intervento del servizio assistenza effettuare i controlli illustrati di seguito Problema Verificare Collegarsi al seguente link • Assicurarsi che la spina del deumidificatore é spinta completamente http://www.inventorappliances.com nella presa.
  • Página 38: Comentario Sociable

    COMENTARIO SOCIABLE ÍNDICE Cuando se utiliza este deshumidificador en los países europeos, se debe prestar PRECAUCIONES DE SEGURIDAD atención a la siguiente información Advertencia ............................2 Precaución............................2 DISPOSICIÓN Información Eléctrica ........................3 No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar. Este aparato PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR requiere tratamiento especial para su eliminación.
  • Página 39: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Respete las siguientes indicaciones Para evitar lesiones personales o daño a la propiedad, ATENCIÓN operación incorrecta o incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones o daño. La gravedad de la seguridad se clasifica mediante las siguientes indicaciones. No cubra las aberturas de entrada Tendrá...
  • Página 40: Control De Panel

    CONTROL DE PANEL CONTROL DE PANEL Visualización NOTA: El panel de control de la unidad que ha adquirido puede ser ligeramente diferente según los modelos. Muestra el nivel de humedad deseado , inicio P1 La Unidad se descongela -- Dé tiempo a la unidad de automático/paro automático temporizador (0-24) o la descongelar de forma automática.
  • Página 41: Identificación De Las Partes Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Modo secador (opcional) Colocación de la unidad Ropa Mojada Un deshumidificador que funciona en un sótano tendrá poco o ningún efecto en deshumidifique una área Si coloca el modo de secador maximizará la función de deshumidificación La velocidad del ventilador se de almacenamiento encerrada contigua tal como un armario, a menos que haya circulación adecuada de fija a la velocidad alta.
  • Página 42: Eliminación Del Agua Almacenada

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CUIDADO Y MANTENIMIENTO Eliminación del agua almacenada 1. Retire la cubeta un poco Cuidado y manteamiento del deshumidificador Hay dos maneras de quitar el agua recogida. Apague el deshumidificador y quite la clavija de la pared antes de limpiarlo 1.
  • Página 43: Solución De Problemas

    Activa su garantía..SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al técnico, consulte la tabla para intentar solucionar los problemas. Problema ¿Qué hacer? • Asegúrese de que la clavija del deshumidificador esté completamente Conecte en el siguiente enlace insertada en el enchufe. El deshumidificador http:www.inventorappliances.com/ •...

Tabla de contenido