INVENTOR PR1-ION10L Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PR1-ION10L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

PR1-ION10L
PR1-ION16 L
PR1-ION21L
PR1-ION30L
PR1-ION10LBS
PR1-ION21LBS
PR1-ION30LBS
User's Manual
Εγχειρίδιο Χρήστη
Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε τον
αφυγραντήρα τη INVENTOR. Για τη
σωστή χρήση τη
ονάδα ,
παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για
αναφορά στο έλλον.
Thank you for choosing INVENTOR
unit, please read this manual carefully
and keep it for future reference.
Dehumidifier
Αφυγραντήρας
ENG
GR
RO
DE
FR
IT
ESP
|
|
|
|
|
|

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para INVENTOR PR1-ION10L

  • Página 1 PR1-ION30LBS Dehumidifier User’s Manual Αφυγραντήρας Εγχειρίδιο Χρήστη Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε τον αφυγραντήρα τη INVENTOR. Για τη σωστή χρήση τη ονάδα , παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για αναφορά στο έλλον. Thank you for choosing INVENTOR unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOCIABLE REMARK CONTENTS When using this dehumidifier in the European countries, the following information SAFETY PRECAUTIONS must be followed: Warning ............................2 Caution ............................2 DISPOSAL : Do not dispose this product as unsorted municipal wasteSeparate collection Electrical information ........................3 of such waste is necessary for special treatment.It is prohibited to dispose of this appliance CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER in domestic household waste.
  • Página 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be CAUTION followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harmor damage. Do not cover the intake or Care should be taken when Do not use in areas The seriousness is classified by the following indications.
  • Página 4: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER NOTE: The control panel of the u nit you purchased ma y be slightly different according to the Display models. Shows the set %humidity level from35%to 85%or auto P1 - Unit is defrosting-- Allow the unit time to automatically start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual defrost.
  • Página 5: Identification Of Parts Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS OPERATING THE UNIT Dryer mode(optional) Wet clothes Positioning the unit The unit can make the MAX dehumidification function when it is under the Dryer mode. The fan speed is fixed Adehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed at high fan speed.
  • Página 6: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Removing the collected water 1. Pull out the bucket a little. Turn the dehumidifier off and remove the plug There are two ways to remove collected water. from the wall outlet before cleaning. 1.
  • Página 7: Troubleshooting Tips

    What to check Connect to the following link Make sure the dehumidifier's plug is pushed completely into the http://www.inventoraiconditioner.com outlet. /warranty-inventor/ Unit does not start Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. simple Water bucket is not in the proper position.
  • Página 8 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Για την χρήση του αφυγραντήρα σε χώρες της Ευρωπαϊκής Έ νωσης θα πρέπει να Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες: Προειδοποίηση ....................................Προσοχή ......................................ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Μην απορρίπτετε το συγκεκριμένο προϊόν στα αστικά λύμματα, χρειάζεται Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ................................ειδική...
  • Página 9: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την αποφυγή τραυματισμού και φθοράς της μονάδας θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω ΠΡΟΣΟΧΗ οδηγίες. Η Λανθασμένη λειτουργία λόγω αγνόησης των οδηγιών μπορείς να προκαλέσει βλάβη ή ζημιά. Η κατηγοριοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω ενδείξεις Μην...
  • Página 10: Άλλε Λειτουργίε

    ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Οθόνη P1 - Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία απόψυξη - Αφήστε τη ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Το πάνελ χειρισ ού του αφυγραντήρα που έχετε προ ηθευτεί πιθανόν να παρουσιάζει είχνει τη ρύθ ιση τη θερ οκρασία από 35% έω 85%, ή συσκευή...
  • Página 11: Περιγραφη Τ Ν Επιμερουσ Εξαρτηματ Ν

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τ Ν ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τ Ν ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν Λειτουργία στεγνώ ατο ρούχων (σε ορισ ένε συσκευέ ) Βρεγ ένα ρούχα Τοποθέτηση τη ονάδα Η συσκευή πορεί να λειτουργήσει στο έγιστο τη λειτουργία Εάν ένα αφυγραντήρα λειτουργεί σε αφύγρανση...
  • Página 12: Φροντι Α Και Συντηρηση

    ΦΡΟΝΤΙ Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο Φροντίδα και καθαρισ ό του αφυγραντήρα Φροντίδα και καθαρισ ό του αφυγραντήρα Πριν τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τον Άδειασ α του νερού αφυγραντήρα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Υπάρχουν...
  • Página 13: Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πριν επικοινωνήσετε με τεχνικό προσωπικό, ελέγξτε τα παρακάτω σε Πρόβλημα Έλεγχος Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο Βεβαιωθείτε πω το φι είναι σωστά τοποθετη ένο στην πρίζα. http://www.inventoraircondition.gr/ Ελέγξτε την ασφάλεια/τον διακόπτη στον πίνακα του σπιτιού σα .
  • Página 14 OBSERVA IE SOCIALĂ CUPRINS MĂSURI DE SIGURAN Ă Când utiliza i acest aparat în ările europene, este necesar să urma i indica iile de mai jos: Avertisment ............................Aten ie ..............................DEPOZITARE: Nu depozita i acest produs ca de eu municipal nesortat. Este necesară colectarea acestui de eu separat pentru un tratament special.
  • Página 15: Măsuri De Siguran Ă

    MĂSURI DE SIGURAN Ă MĂSURI DE SIGURAN Ă Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane i prejudicierea proprietă ii, trebuie respectate ATEN IE următoarele instruc iuni. Utilizarea incorectă ca urmare a nerespectării instruc iunilor poate provoca rănire sau distrugere Nu acoperi i priza sau ori ciile de Aten ie când utiliza i unitatea într-o...
  • Página 16: Butoane De Control Pe Dezumidificator

    BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR BUTOANE DE CONTROL PE DEZUMIDIFICATOR P1 - Aparatul a intrat în faza de dezghe are automată - după Arată umiditatea setată cuprinsă între 35% și 85% sau modul P2 - Cupa este plină cu apă sau nu este în pozi ia corectă - auto de pornire sau oprire a aparatului în momentul setării, Indicator func ionare Goli i cupa și așeza i-o în pozi ia corectă.
  • Página 17: Identificarea Pieselor

    IDENTIFICAREA PIESELOR IDENTIFICAREA PIESELOR Func ia uscare (op ional) Aşezarea aparatului Haine ude pornita func ia de uscare. Viteza ventilatorului este pe viteza maximă. Controlul umidită ii este efectuat automat în func ie de Nu folosi i în exterior umiditatea din cameră. După 10 ore de func ionare func ia se va dezactiva automat.
  • Página 18: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI UTILIZAREA APARATULUI Eliminarea apei colectate Eliminarea apei colectate 1. Trageţi cupa afară puţin. Când aparatul este oprit și cupa este plină, aparatul va emite de 1. Cură a i grilajul şi cutia 8 ori un semnal sonor și indicatorul luminos Full se aprinde intermitent - pe ecran apare P2.
  • Página 19 SFATURI PENTRU DEPANARE Înainte de a apela service-ul, consulta i tabelul de mai jos pentru a vedea ce pute i rezolva singuri. Problemă Ce trebuie veri cat Asigura i-vă că mufa dezumidi catorului este introdusă bine în priză. Veri ca i siguran ele / cutia întrerupătorului de circuit. Aparatul nu porne te Dezumidi catorul a atins nivelul său presetat sau recipientul cu apă...
  • Página 20 FREUNDLICHER HINWEIS INHALT SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie diesen Luftentfeuchter in den europäischen Ländern verwenden, müssen die Warnung........................folgenden Informationen beachtet werden: Vorsicht......................... ENTSORGUNG: Dieses Produkt nicht im unsortierten Gemeindeabfall entsorgen. Die getrennte Elektrische Information ....................Sammlung dieser Art von Abfall ist für eine kontrollierte Aufbereitung erforderlich. BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS Bedientasten........................
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Hinweise müssen beachtet werden, um eine Verletzung von Menschen oder Schäden am VORSICHT Eigentum zu verhindern. Falsche Bedienung wegen Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann Verletzungen oder Schäden hervorrufen. Der Grad der Schwere wird durch folgende Hinweise angegeben Decken Sie die Ansaug- oder Ausblas- Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Verwenden Sie das Gerät nicht...
  • Página 22: Bedientasten Des Entfeuchters

    BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS Anzeige ANMERKUNG: Das Bedienfeld des Geräts, das Sie gekauft haben, kann leicht je nach den Modellen abweichen. Zeigt den eingestellten % Feuchtigkeitsgrad zwischen 35% P1- Das Gerät ist beim Abtauen - Lassen Sie dem Gerät und 85% oder die Auto-Start / Stopp-Zeit (0-24), während Zeit um automatisch abzutauen.
  • Página 23: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BETRIEB DES GERÄTS Trockner-Modus (optional) Aufstellen des Geräts Nasse Kleider Das Gerät kann unter MAX- Entfeuchtungsfunktion arbeiten, Ein Luftentfeuchter, der in einem Keller betrieben wird, der hat wenig oder keine Wirkung beim Trocknen wenn es beim Trockner-Modus eingestellt ist. Die von einem benachbarten lufteingeschlossenen In- und Außenbereich des Speicherraums, wie zum Lüftergeschwindigkeit wird bei hoher Lüfterdrehzahl festgelegt.
  • Página 24: Pflege Und Wartung

    BETRIEB DES GERÄTS PFLEGE UND WARTUNG Eliminación del agua almacenada 1. Ziehen Sie den Behälter ein Stück Pflege und Reinigung des Entfeuchters heraus. Es gibt drei Möglichkeiten das gesammelte Wasser zu entfernen. Schalten Sie vor der Reinigung den Entfeuchter aus und entfernen Sie den Netzstecker. 1.
  • Página 25: Tipps Zur Fehlerbehebung

    TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Bevor sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie bitte zuerst das folgende Diagramm selbst. Problema Was sollte man überprüfen Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Entfeuchters richtig in der Steckdose steckt. Überprüfen Sie im Sicherungskasten die Das Gerät startet nicht Haussicherung/den Sicherungsautomaten.
  • Página 26: Remarque Sociable

    REMARQUE SOCIABLE Contenu Lorsque vous utilisez ce déshumidificateur dans les pays européens, les informations PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ suivantes doit être suivi: Attention ...........................2 Prudence ..........................2 ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Collection de ces ordures pour un traitement spécial est nécessaire. informations électriques ....................3 PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR Contrôle pads........................4...
  • Página 27: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter toute blessure à l'utilisateur ou d'autres personnes et les dommages matériels, les instructions ATTENTION suivantes doivent être suivi. Une opération incorrecte en raison de l'ignorance des instructions peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Des précautions doivent être prises La gravité...
  • Página 28: Plaquettes De Contrôle Sur Le Déshumidificateur

    PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR PLAQUETTES DE CONTRÔLE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR Afficher REMARQUE: Le panneau de l'unité que vous avez acheté de commande peut être légèrement P2- Le seau d' eau est plein ou un seau est pas en droit Vide positionne-le seau d' eau et remplacer dans la bonne position.
  • Página 29: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT DE L'UNITE Mode de séchage (en option) vêtements mouillés Positionnement de l'unité L'unité peut faire la fonction de déshumidification MAX lorsqu'il est dans le mode de séchage. La vitesse du ventilateur est fixe à grande vitesse du ventilateur. Le taux d'humidité est Un déshumidificateur opérant dans un sous-sol aura peu ou pas d'effet dans un séchage adjacent fermé...
  • Página 30: Retrait De L'eau Recueillie

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ SOINS ET ENTRETIEN Entretien et nettoyage du déshumidificateur Retrait de l'eau recueillie 1. Retirez le seau Désactiver la dehumldlfier et retirez la fiche de la Il y a deux façons d'éliminer l'eau recueillie. prise murale avant de le nettoyer. 1.
  • Página 31: Conseils De Dépannage

    CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant d'appeler, vérifiez le tableau ci-dessous vous d'abord. Problème Ce qu'il faut vérifier • Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est poussé L'appareil ne complètement dans le sortie. démarre pas • Vérifiez la boîte de disjoncteur maison fusible / circuit. •...
  • Página 32: Osservazioni Generali

    OSSERVAZIONI GENERALI SOMMARIO Quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei, le seguenti istruzioni MISURE DI SICUREZZA devono essere seguite: Avvertimento ............................2 Attenzione ............................2 SMALTIMENTO: Informazioni Elettriche ........................3 Non smaltire il condizionatore tra i rifiuti urbani indifferenziati. Questo rifiuto va raccolto PANELLO DI CONTROLLO separatamente affinché...
  • Página 33: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA Per evitare lesioni all’utente o ad altre persone e danni alle cose, si devono seguire le seguenti istruzioni. ATTENZIONE Il funzionamento improprio senza il rispetto delle istruzioni può provocare lesioni o danni. I simboli che seguono ne indicano la gravità Non coprire l' ingresso o l’...
  • Página 34: Tasti Di Controllo

    TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE Display Indica il livello % di umidità impostato da 35% fino a P1- L’ unità sta disgelando. Lasciare passare il tempo 85% o Auto Start / Step (tempo di passo) (0-24) necessario per lo sbrinamento automatico.
  • Página 35: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Modalità Dryer (opzionale) Posizionamento dell'unità Vestiti Umidi Un deumidificatore che funziona in un seminterrato avrà poco o nessun effetto di essiccazione in una L'unità può funzionare al massimo della deumidificazione quando si trova in modalità Dryer. La velocità del ventilatore zona chiusa adiacente, (per esempio un armadio), a meno che vi sia un'adeguata circolazione di aria é...
  • Página 36: Cura E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO CURA E MANUTENZIONE RIMUOVERE L' ACQUA DI CONDENSA 1. Estrarre un’ po’ la tanica Cura e pulizia del deumidificatore Ci sono due modi per rimuovere acqua raccolta Spegnere il deumidificatore e staccare la spina dalla presa a muro prima della pulizia. 1.
  • Página 37: Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi

    SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere l’intervento del servizio assistenza effettuare i controlli illustrati di seguito Problema Verificare • Assicurarsi che la spina del deumidificatore é spinta completamente nella presa. L'unità non si avvia • Controllare la scatola dell'interruttore automatico/scatola fusibili •...
  • Página 38: Comentario Sociable

    COMENTARIO SOCIABLE ÍNDICE Cuando se utiliza este deshumidificador en los países europeos, se debe prestar PRECAUCIONES DE SEGURIDAD atención a la siguiente información Advertencia ............................2 Precaución............................2 DISPOSICIÓN Información Eléctrica ........................3 No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar. Colección de este tipo PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR de desechos por separado para el tratamiento especial es necesaria.
  • Página 39: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes ATENCIÓN instrucciones. El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones. No cubra las aberturas de entrada Tendrá...
  • Página 40: Control De Panel

    CONTROL DE PANEL CONTROL DE PANEL Visualización NOTA: El panel de control de la unidad que ha adquirido puede ser ligeramente diferente según los modelos. Muestra el nivel de humedad deseado% del 35% al 85% P1 La Unidad se descongela - Dé tiempo a la unidad de u la hora del inicio automático o paro automático (0 ~ 24) descongelar de forma automática.
  • Página 41: Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Modo secador (opcional) Ubicación adecuada de la unidad Ropa Mojada Un deshumidificador que funciona en un sótano tendrá poco o ningún efecto en deshumidifique una área La unidad puede alcanzar la función de deshumidificación máxima cuando está...
  • Página 42: Cuidado Y Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CUIDADO Y MANTENIMIENTO Eliminación del agua almacenada 1. Retire la cubeta un poco Cuidado y manteamiento del deshumidificador Hay dos maneras de quitar el agua recogida. Apague el deshumidificador y quite la clavija de la pared antes de limpiarlo 1.
  • Página 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al técnico, consulte la tabla para intentar solucionar los problemas. Problema ¿Qué hacer? • Asegúrese de que la clavija del deshumidificador esté completamente insertada en el enchufe. El deshumidificador • Compruebe los fusibles o el cuadro del interruptor automático. no se enciende •...

Tabla de contenido