Página 1
DISC GRINDER WINKELSCHLEIFER MEULEUSE SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPMACHINE AMOLADORA ANGULAR G 12SA • G 13SB G13SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
15° ~ 30° 5 mm 12 mm English Deutsch Français Wrench Schlüssel Clef Mutter für die Schleilfscheibe Ecrou de la meule Wheel nut Depressed center wheel Schleifscheibe Meule Unterlegscheibe Rondelle de la meule Wheel washer Couvre-meule Wheel guard Schutzhaube Arbre Spindle Spindel Plaque de blocage...
Página 4
English Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the risk Avoid unintentional starting.
Página 5
English SPECIFICATIONS Model G12SA G13SB Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input* 750W* No-load speed 10000/min outer dia × hole dia 115 × 22 mm 125 × 22 mm Wheel peripheral speed 4800 m/min Weight (only main body) 2.0 kg...
NOTE workpiece toward the operator (Fig. 1 direction B). Due to HITACHI’s continuing program of research and Once the leading edge of the depressed center development, the specifications herein are subject to wheel is properly abraded, grinding may be con- change without prior notice.
Deutsch 13. Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren. 14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sollten sie stets scharf sein und saubergehalten befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem werden.
Página 8
“Leerlaufdrehzahl”, die auf dem Typenschild des Werkzeugs angegeben ist. 3. Den Winkelschleifer bei Arbeit fest mit beiden Händen am Gehäuse und am Handgriff festhalten. TECHNISCHE DATEN Modell G12SA G13SB Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 750W* Leistungsaufnahme...
ANMERKUNG 4. Vorsichtsmaßnahmen unmittelbar nach Beendigung Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungs- der Arbeit programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Nach dem Ausschalten darf die Maschine erst gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. abgelegt werden, wenn die Schleifscheibe völlig zum Stillstand gekommen ist. Abgesehen vom Vermeiden ernsthafter Unfälle wird durch diese...
Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les électrique, les précautions de base doivent être meilleures performances et de pouvoir les utiliser respectées de manière à...
Página 11
3. Toujours maintenir la meuleuse fermement, par son corps et sa poignée latérale lors de son utilisation. SPECIFICATIONS Modèle G12SA G13SB Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 750W*...
à meuler, le meulage initial doit se faire en Par suite du programme permanent de recherche et de tirant la machine vers l’opérateur sur la pièce développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire (Fig. 1, direction B). Une fois que le bord d’attaque l’objet de modifications sans avis préalable.
Página 13
Italiano tenendolo fermo con le mani, che restano libere PRECAUZIONI GENERALI per maneggiare l’elettroutensile. 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di ATTENZIONE! un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire stabile. le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio 14.
Página 14
RPM) indicata sulla targhetta dell’utensile elettrico. 3. Tenere sempre la smerigliatrice angolare con entrambe le mani su di essa e sull’impugnatura laterale durante l’uso. CARATTERISTICHE Modello G12SA G13SB Voltaggio (per zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 750W* Veloità...
A causa del continuo programma di recerca e sviluppo o nell’altro senso. della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio 4. Precauzioni da prendere immediatamente dopo aver sono soggette a cambiamenti senza preventiva eseguito il lavoro di rifinitura comunicazione.
Página 16
Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt WAARSCHUWING! gebruik elektrisch verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen smeren en het verwisselen van toebehoren.
Página 17
2. Alleen gebruik maken van schuurschijven met een “veiligheidssnelheid”, die minstens net zo hoog is TECHNISCHE GEGEVENS Model G12SA G13SB Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 750W* Toerental onbelast 10000/min buitendiameter ×...
Op grond van het voortdurende research- en Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen worden, wanneer de schuurschijf volledig tot van de hierin genoemde technische opgaven stilstand gekomen is. Afgezien van dat u hiermee voorbehouden.
Español 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener PRECAUCION ES GENERAL ES PARA las siempre limpias y afiladas para obtener un OPERACIÓN mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar tome las medidas de seguridad básicas para reducir periódicamente los cables de las herramientas y el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
3. Para emplear la amoladora angular sujétela cubiertas protectoras de la muela. firmemente con ambas manos por el cuerpo y el asidero lateral. ESPECIFICACIONES Modelos G12SA G13SB Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 750W* Velocidad marcha en vacio 10000/min diá...
4. Precauciones inmediatamente después de haber Debido al programa contínuo de investigación y acabado la operación. desarrollo de HITACHI éstas especificaciones están Después de desconectar la máquina no posaria sujetas a cambio sin previo aviso. antes de que la muela de alisado se haya parado completamente.
Página 22
* Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Y.