DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße (siehe Seite 31) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 34) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. für diese Armatur zugelassener Strahlformer • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- verwendet werden. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 35) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle halben Liter nicht als Trinkwasser zu kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum verwenden. Bund einschieben. • Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt Technische Daten am Auslauf Tropfwasser aus. Betriebsdruck: max. 1 MPa Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa fang enthalten) Prüfdruck:...
Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 34) subi aucun dommage pendant le transport Après le Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser montage, tout dommage de transport ou de surface un aérateur normalisé pour cette robinette- ne pourra pas être reconnu. rie. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Instructions de service rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 35) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Hansgrohe recommande de ne pas utili- concerné doivent être respectées. ser le premier demi-litre le matin ou après • Raccourcir éventuellement selon les indications du ta- une période de stagnation prolongée. bleau ci-dessous le tube platique et l'enfoneer jusqu'a • Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau la butée dans la tubulure courte avec repère bleu. monte en température. Informations techniques Accessoires en option (ne fait pas Pression de service autorisée: max. 1 MPa partie de la fourniture) Pression de service conseillée:...
Do not use silicone containing acetic acid! flow rate must be reduced at the isolation valve. Installation Instructions Dimensions (see page 31) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 34) surface damage will be honoured. When changing the spray former, it is • The pipes and the fixture must be installed, flushed imperative to use one made for this type of and tested as per the applicable standards. mixer. • The plumbing codes applicable in the respective Operation (see page 35) countries must be observed. • Hansgrohe recommends not to use as • If necessary shorten platic hose according to the drinking water the first half liter of water table and insert it up to the collar into the shorter blue drawn in the morning or after a pro- marked copper pipe. longed period of non-use. Technical Data • When the storage tank is being heated, the spout will drip. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Special accessories (order as an Test pressure:...
Ingombri (vedi pagg. 31) rubinetto a squadra. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 34) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- netto deve venir usato un rompigetto idoneo. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 35) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • Hansgrohe raccomanda, di mattina rispettando le norme correnti. oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali di non utilizzare il primo mezzo litro come vigenti nel rispettivo paese. acqua potabile. • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo • Durante il riscaldamento del serbatoio la tabella e introdurlo sino allo spallamento nel tubo d'acqua all'uscita si ha uno stillicidio. corto contrassegnato in blu. Accessori speciali (non contenuto Dati tecnici nel volume di fornitura) Pressione d'uso: max. 1 MPa...
Dimensiones (ver página 31) de escuadra. Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 34) • Antes del montaje se debe examinarse el producto En caso de cambiar el aireador, hay que contra daños de transporte. Después de la instala- utilizar un aireador adecuado para este tipo ción no se reconoce ningún daño de transporte o de de grifería. superficie. Manejo (ver página 35) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer comprobarse según las normas vigentes. medio litro como agua potable por las maña- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de nas o tras un largo periodo de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. • Al calentar el depósito de agua suelen • En caso necesario, cortar el tubo plastico como desbordarse de la salida siempre unas gotas indicado en el esquema e introducir el mismo hasta el de agua. collarín en el caño corto marcado azul. Opcional (no incluido en el sumi- Datos técnicos nistro) Presión en servicio:...
Gebruik geen zuurhoudende silicone! dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- kraan geregeld worden. Maten (zie blz. 31) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 34) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Indien de straalvormer vervangen wordt, geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. moet een straalvormer gebruikt worden die • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- is toegelaten voor deze armatuur. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Bediening (zie blz. 35) normen. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- langere stagnatietijden de eerste halve richtlijnen moeten nageleefd worden. liter niet als dinkwater te gebruiken. • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten • Bij het opwarmen van het waterreservoir en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde ontsnapt aan de uitloop drupwater. buis schuiven. Technische gegevens Toebehoren (behoort niet tot het Werkdruk: max. max. 1 MPa leveringspakket) Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa dichting #98996000 (zie blz. 32)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved silikone! hjørneventilen. Målene (se s. 31) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 34) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Ved skift af stråleformeren, skal der anven- der eller skader på overfladen ikke længere. des en stråleformer, som er godkendt til dette • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og armatur kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 35) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • Hansgrohe anbefaler at den første halve land, skal overholdes. liter om morgenen eller efter længere • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes stagneringstider ikke anvendes som drik- ind til bundet i det blåfarvede rør. kevand. Tekniske data • Ved opvarmning af varmtvandsbeholde- ren forekommer dryp fra udløbstuden. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Specialtilbehør (ikke med i leve- Prøvetryk: 1,6 MPa ringsomfang) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pakning #98996000 (se s. 32)
Medidas (ver página 31) de esquadria. Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- (ver página 34) tivamente a danos de transporte. Após a montagem Se o emulsor for substituído é necessário utili- não são aceites quaisquer danos de transporte ou de zar um emulsor adequado para esta torneira. superfície. Funcionamento (ver página 35) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • A Hansgrohe recomenda a não utilização enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do primeiro meio litro de água, de manhã em vigor. ou após longas paragens, para fins de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos consumo. países devem ser respeitadas. • Fuga de gotas de água durante o aqueci- • Cortar o tubo flexível em plástico, se necessário, mento do depósito de água. segundo a tabela e inserir no tubo curto com marca azul até à união. Acessórios especiais (não incluí- Dados Técnicos do no volume de fornecimento) Vedante #98996000 (ver página 32)
Wymiary (patrz strona 31) kątowym. Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt Przy wymianie kształtownika przepływu należy pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie użyć takiego kształtownika przepływu, którego uży- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na cie jest autoryzowane dla danego typu armatury. powierzchni. Obsługa (patrz strona 35) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- i kontrolowane według obowiązujących norm. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych litra wody nie używać jako wody pitnej. obowiązujących w danym kraju. • Przy podgrzaniu zbiornika wody przy • Jeżeli to koniecznie, przyciąć wąż z tworzywa wylocie kapie woda. sztucznego zgodnie z tabelą i wsunąć aż do oporu do krótkiej niebieskiej rury. Wyposażenie specjalne (Nie jest Dane techniczne częścią dostawy) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Uszczelka #98996000 (patrz strona 32) Zalecane ciśnienie robocze:...
Česky Bezpečnostní pokyny Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Popis symbolů U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny přívod vody na rohovém ventilu. octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 31) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 34) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak poškození povrchu. se musít použít tvarovač, který je pro tuto • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- amaturu povolen. nuty a otestovány podle platných norem. Ovládání (viz strana 35) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po zemi. delších přestávkách nepoužívat prvního • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky půl litru jako pitnou vodu. a zasunout až po okraj do krátké, modře označené...
Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 31) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 34) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť poškodenia povrchu. tvarovač prípustný pre túto batériu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Obsluha (viď strana 35) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších práve teraz platné v krajinách. dobách odstávky nepoužiť prvého pol • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa litra vody ako pitnú vodu. tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky • Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z až po spoj. odpadu voda. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Zvláštne príslušenstvo (nie je Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa súčasťou dodávky) Skúšobný tlak:...
уксусную кислоту. на угловом вентиле Размеры (см. стр. 31) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 34) предмет повреждений при перевозке. После монта- При замене формирователя струи необхо- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- димо использовать формирователь струи, ния при перевозке или повреждения поверхностей предназначенный для этой арматуры. не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 35) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- • Hansgrohe рекомендует по утрам мыты и проверены в соответствии с действующими либо после длительного перерыва в нормами. использовании не использовать первые • Необходимо соблюдать требования по монтажу, поллитра воды для питья. действующие в соответствующих странах. • При подогреве водяного резервуара из • Пластмассовый шланг, если необходимо, укороти- выхода капает вода. те, согласно таблице и вставьте в короткую трубу с синей маркировкой до буртика. Специальные принадлежно- Технические данные сти (не включено в объем поставки!) Уплотнение #98996000 (см. стр. 32)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- nél a vízbefolyást. Méretet (lásd a oldalon 31) Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 34) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- kell használni. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Használat (lásd a oldalon 35) ellenőrizni • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- állási idő után az első fél liter vizet ne ket be kell tartani. használja ivóvízként. • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük • A víztároló felfűtésekor a kifolyónál meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, vízcsepegés lép fel. kékkel jelzett csőbe. Műszaki adatok Egyéb tartozék (a szállítási egy- Üzemi nyomás: max. 1 MPa ség nem tartalmazza) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tömítés #98996000 (lásd a oldalon 32)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 31) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 34) pintavaurioita ei hyväksytä. Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. muotoilijaa. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 35) asennusohjeita. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan puolta litraa ei käytetä juomavetenä ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole laippaan asti. käytetty pitkään aikaan. Tekniset tiedot • Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksu- putkesta tippuu vettä. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- Koestuspaine: 1,6 MPa seen)
Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! hörnventilen om detta behövs. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 31) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 34) inga transport- eller ytskiktskador. Om strålkanalsenheten byts måste en enhet • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas som passar till blandaren användas. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hantering (se sidan 35) följas. • Hansgrohe rekommenderar att den första • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och halvlitern inte används som dricksvatten skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. på morgonen eller efter längre perioder Tekniska data utan användning. • Vatten droppar från den utdragbara blan- Driftstryck: max. 1 MPa daren när vattenberedaren värms upp. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Specialtillbehör (medföljer ej (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) leveransen) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Simbolio aprašymas Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių acto rūgšties! vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai (žr. psl. 31) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų maišytuvui pritaikytą čiaupą. nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Eksploatacija (žr. psl. 35) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro įrengimo. vandens nevartoti kaip geriamojo. • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną • Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Specialūs priedai (nėra prideda-...
Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 31) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 34) transportna oštećenja. Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu testirani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon vrijede u dotičnoj zemlji. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema ne upotrebljavate za piće. tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu • Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine cijev pojavit će se kapljice vode Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Posebni pribor (Nije sadržano u Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa isporuci!)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın! beslemesini ayarlayın. Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 31) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 34) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için memektedir. izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk edilmelidir. süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve suyu olarak kullanılmamasını önerir. kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. • Su deposunun ısınması durumunda, çıkış- Teknik bilgiler tan su damlaları akar. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- Kontrol basıncı: 1,6 MPa mına dahil değildir)
Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 31) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 34) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să suprafaţă. utilizaţi o duză jet potrivită pentru această • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi baterie. verificate conform normelor în vigoare. Utilizare (vezi pag. 35) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa bile în ţara respectivă. sau după perioade mai lungi de pauză să • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform nu folosiţi prima jumătate de litru de apă tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până pentru băut. la cuplaj. • La încălzirea rezervorului de apă, apa Date tehnice picură din pipă. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Accesorii opţionale (nu este inclus Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa în setul livrat)
οξικό οξύ! νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 34) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος κές ζημιές. για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα πίεση και να δοκιμαστούν. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμο- • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. ισχύουν σε κάθε κράτος. • Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής νερού, • Εάν χρειαστεί, κόψτε το σωλήνα από καουτσούκ, σύμ- στο στόμιο εκροής εμφανίζονται σταγονίδια φωνα με τον πίνακα, και τοποθετήστε τον μέχρι το περι- νερού. λαίμιο στον κοντό σωλήνα που φέρει μπλε σήμανση. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- Τεχνικά Χαρακτηριστικά νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
Navodila za montažo Mere (glejte stran 31) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni deli (glejte stran 34) površinske poškodbe ne bodo več priznane. Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti uporabiti takega, ki je primeren za ta tip po veljavnih standardih. armature. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Upravljanje (glejte stran 35) v posamezni državi. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to daljšem času stagnacije prvega pol litra potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do vode ne uporabite kot pitno vodo. obročka. • Pri segrevanju rezervoarja za vodo na Tehnični podatki izlivu kaplja. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Poseben pribor (Ni vključeno) Preskusni tlak: 1,6 MPa...
ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat juurdevoolu. silikooni! Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 31) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 34) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kasutamine (vt lk 35) järgida. • Hansgrohe soovitab mitte kasutada • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile esimest poolt liitrit hommikuti või pärast lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega pikemat seisakuaega joogiveena. markeeritud vasktorusse. • Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool Tehnilised andmed tilkuma. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Spetsiaalne lisavarustus (ei Kontrollsurve: 1,6 MPa sisaldu komplektis)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! ūdens padevi regulē ar stūra ventili. Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 31) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 34) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un veidotājs. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Lietošana (skat. lpp. 35) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem prasības. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai ūdens dzeršanai. saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē • Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. līdz savienojumam. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Speciāli aksesuāri (komplektā Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa netiek piegādāts) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Blīve #98996000 (skat. lpp. 32)
Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 31) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme transportna oštećenja. se koristiti samo uobličavač dozvoljen za • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i ovu armaturu. testirani prema važećim normama. Rukovanje (vidi stranu 35) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili zemljama važe za instalacije. nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema vode ne koristite za piće. tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu • Kada se bojler zagreva, slavina počinje cev. da kaplje. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Poseban pribor (Nije sadržano u Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa isporuci)
Montagehenvisninger Mål (se side 31) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 34) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Når stråleformer byttes, skal den erstattes sjekkes iht. de gyldige normer. med en stråleformer som er godkjent for denne armaturen. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 35) • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og • Om morgen og etter lengre stagnasjons- det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Tekniske data den første halvliteren som drikkevann. • Ved oppvarming av vannbeholdningen Driftstrykk maks. 1 MPa drypper det vann fra utløpet. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ekstratilbehør (ikke med i leveran- Varmtvannstemperatur maks. 70°C sen) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Pakning #98996000 (se side 32) Gjennomstrømningsytelse:...
смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е на киселина! необходимо, регулирайте подаването на вода от Размери (вижте стр. 31) ъгловия клапан. Указания за монтаж Сервизни части (вижте стр. 34) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Ако се сменя приспособлението за оформяне транспортни щети. След монтажа не се признават на струята, трябва да се използва приспосо- транспортни или повърхностни щети. бление, което е разрешено за тази арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Обслужване (вижте стр. 35) рат, промият и проверят в съответствие с валидните • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след норми. по-продължително спиране първият • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните половин литър да не се използва като страни предписания за инсталиране. питейна вода. • Ако е необходимо, скъсете пластмасовия маркуч • При нагряване на резервоара за вода съгласно таблицата и пъхнете късата, маркирана от изходящия накрайник капе вода. със синьо тръба до фланеца. Специални принадлежности Технически данни (не се съдържа в обема на доставка) Работно налягане: макс. 1 МПа...
Përmasat (shih faqen 31) Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 34) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të këtë armaturë. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 35) fuqi • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të ose pas periudhave të gjata që gjysmë vlefshme për vendet respektive. litri i parë mos të pihet • Zorra plastike duhet shkurtuar nëse është e nevojshme • Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon në bazë të tabelës dhe futur në tubin e shkurtër me ujë në dalje të rubinetit. ngjyrë të kaltër. Të dhëna teknike Pajisje të posaçme (nuk përfshihet Presioni gjatë punës maks. 1 MPa në vëllimin e furnizimit)
يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال .السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء اذا استدعى األمر قم بتقصير الخرطوم البالستيكي لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد...
Página 31
Maße Novus 100 71036000 Ø 34 Ø 8 50105000 Ø 6 4 Ø G 1 ¼ B...
Página 32
Montage Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / أزرق / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر أﺣﻤﺮ 98996000 اﻷﻟﻮان آﺮوم أﻟﻮآﺲ SW 19 mm 4 Nm 97554000 أزرق rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / 7 Nm ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر czerwony / červená / červená /红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / أﺣﻤﺮ roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe اﻷﻟﻮان آﺮوم...
Página 33
Montage SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
Página 34
Serviceteile Novus 100 93192000 71036000 96338000 97406000 98193000 (32x2) 97209000 92604000 (M37x1,5) (35x2) SW 30 mm 95140000 (M4x20) 92730000 SW 4 mm 95008000 98186000 95911000 (30x2) 94033000 (M24x1) SW 22 mm 97608000 97736000 (M8x68) 96016000 SW 11 mm SW 19 mm 97554000 50105000...